Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 156: Мастер хорош в верховой езде Ранобэ Новелла

Чу Ваньнин оглядел ее с ног до головы. Он думал, что она красавица, которая может свергнуть страну, когда он был в павильоне Сюаньюань. Теперь, когда он присмотрелся к ней, она была еще более изящной и прекрасной, как лотос, выходящий из воды, и такой же великолепной, как солнце. Ее черные волосы, казалось, могли заставить сиять все вокруг. Она действительно была красавицей в мире. Неудивительно, что Наньгун Си она понравилась.

Думая об этом, он не мог не взглянуть на Мо Жань тихо, гадая, какова будет реакция Мо Жаня.

Редактируется Читателями!


Неожиданно, когда он взглянул на нее, его взгляд встретился со взглядом Мо Жаня. Мо Жань вообще не смотрел на Сун Цютуна, как будто рядом с Наньгун Си не было ничего. Вместо этого он продолжал смотреть на него. Когда их взгляды встретились, Мо Жань нежно улыбнулся.

Чу Ваньнин был ошеломлен его взглядом, но он притворился спокойным. Он посмотрел на Мо Жаня на мгновение, затем равнодушно отвел глаза.

«На тренировочной площадке Сяоюэ много демонических волков. Самый храбрый из них — Нао Байцзинь. Мне он нравится больше всего».

Наньгун Си повел всех в центр открытой пастбища, достал нефритовую флейту на поясе и трижды быстро свистнул.

После минуты тишины в густом лесу вдалеке подул демонический ветер. Белоснежный свет и тень выскочили из леса, словно вихрь. Почти в мгновение ока демонический волк с кристальными волосами и золотыми когтями подпрыгнул в воздух, его тело вытянулось в плавную дугу, он издал вой, холодный зимний день отразился позади него, а затем наклонился и уверенно приземлился перед Наньгун Си.

«Ааааа!»

Наньгун Си подошел к нему и коснулся его пушистой шеи, затем повернулся и улыбнулся: «Мастер, посмотрите, он стал таким большим. Когда вы уходили, он был еще маленьким детенышем».

«Когда я уходил, он уже был ростом со взрослого мужчину», — бесстрастно сказал Чу Ваньнин.

«Ха-ха-ха, так ли это? Я всегда думал, что он маленький и еще детеныш».

«…»

«Мастер, иди и попробуй покататься на нем».

Сказал Наньгун Си и снова заиграл на флейте, вызвав из леса двух других белоснежных демонических волков: «Мастер Мо, вы тоже хотите поиграть?»

Все трое забрались на спину демонического волка. Наньгун Си сказал: «Крепко держи веревочную цепь или шейный волос и крепко держи ноги. Это почти то же самое, что ездить на лошади». После этого он опустил голову и сказал Сун Цютуну: «Цютин, едь со мной, я поведу тебя».

Чу Ваньнин изначально думал, что не сможет этого сделать, но, забравшись на спину демонического волка и попытавшись пройти несколько шагов, он почувствовал, что это несложно. На самом деле, поскольку демонический волк очень духовен и может ясно понимать намерения всадника, им гораздо легче управлять, чем обычной лошадью.

Наньгун Си улыбнулся и сказал: «Как насчет пробежки круга?»

«Мы можем пойти куда угодно здесь?»

«Куда угодно, в лесной сад на горе и на тренировочную площадку Сяоюэ, пробежать где угодно».

Мо Жань улыбнулся и сказал: «Ты будешь соревноваться?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Давай проведем раунд». Чу Ваньнин взглянул на Наньгун Си, который ехал на демоническом волке вместе с Сун Цютуном, думая, что это возможность улучшить отношения между парой, поэтому он с готовностью согласился.

Наньгун Си улыбнулся и снял с запястья духовный каменный браслет, сказав: «В таком случае, давай побежим к озеру Ганьцюань на севере Линьюаня и поймаем пять окуней. Первый, кто вернется сюда, победит. Эта цепь — приз. Как насчет этого?»

«Семизвездная духовная каменная цепь, мастер Наньгун слишком щедр».

«Тысяча золотых монет не купит моего счастья». Наньгун Си затянул веревочную цепь, а затем опустил голову к Сун Цютуну и сказал: «Ты сиди крепко и не падай. Если побежишь слишком быстро, скажи мне».

Мо Жань взглянул на Сун Цютуна и улыбнулся: «Боюсь, цепь мастера Наньгуна можно снять заранее».

«Ха, недооценивай меня, я вырос на спине волка, не говоря уже о том, чтобы привести еще одного человека, даже если я приведу еще одного, это будет проще простого. Пошли, я сосчитаю до трех, двух и одного, и тогда мы начнем».

«Три, два, один!»

Как только голос стих, три белых света и тени вылетели из воздуха, словно стрелы, пронзающие лес, протоптали луг Сяоша и мгновенно переместились в охотничий сад в конце, исчезнув в глубине густого леса.

Чу Ваньнин сначала замедлил шаг и последовал за Наньгун Си и Сун Цютуном, но затем время от времени раздавались крики Сун Цютуна, и его уши неизбежно устали после долгого прослушивания. Кроме того, он не мог выносить кокетства девушки, поэтому не мог не ускориться и не обогнать ее.

По мере того, как восклицание «Молодой господин, притормози» позади него постепенно затихало, Чу Ваньнин постепенно ощущал некоторое удовольствие от езды на демоническом волке. Этот вид духовного зверя действительно умен. Ему нужно только слегка пошевелить кончиками пальцев, и Нао Байцзинь может понять его намерение и немедленно отреагировать. Неудивительно, что Наньгун Си дорожит этими животными.

Зимний ветер дул ему в лицо, но он не чувствовал холода. Чу Ваньнин посмотрел на рассеянный и пятнистый солнечный свет перед собой, который был бесконечным и проходил мимо его ног, а затем устремлялся, как поток, катясь прочь. Он не мог сдержать смеха, думая, что этот забег очень захватывающий, поэтому он заставил Наубайджина бежать дико, и его волчьи когти наступали на густой хвойный лес, поднимая катящуюся пыль.

Позади него Мо Жань вел черного когтистого демонического волка и внимательно следил за ним от начала до конца. В этот момент Чу Ваньнин почувствовал необъяснимое утешение и душевное спокойствие в своем сердце.

Он внезапно почувствовал, что не уверен, что, наконец, обладает силой двигаться вперед по своей воле, как будто куда бы он ни бежал, за ним будут такие шаги, такой человек, постоянно отдающийся эхом и никогда не отделяющийся.

Чу Ваньнин прибыл к озеру Ганьцюань почти одновременно с Мо Жанем. Озеро было полно изумрудной воды, чистой, как зеркало, и духовная энергия водной системы была чрезвычайно обильной. Цветы и фруктовые деревья по обе стороны озера питались духовным потоком, и на них не влияли смены четырех сезонов. Апельсиновые деревья все еще были пышными зимой, и бесчисленные золотые плоды скрывались за зелеными листьями.

Ветер также был наполнен сладким цитрусовым ароматом.

Приземлившись на землю, Чу Ваньнин осмотрелся и сказал: «Это хорошее место с красивым пейзажем».

Мо Жань подошел с демоном-волком черного когтя, улыбнулся и спросил: «Учитель, если вам это нравится, возвращайтесь и посадите много фруктовых деревьев на вершине пика жизни и смерти, и используйте духовную энергию, чтобы питать их круглый год. Вы можете собирать их, когда захотите есть».

Чу Ваньнин фыркнул, ничего не сказал, подошел к озеру, поднял руку и призвал Тяньвэня.

Мо Жань увидел, что что-то не так, и остановил его: «Что вы делаете?»

«Ловлю рыбу».

«…Учитель, вы же не хотите вызвать шторм и вытащить всю рыбу из озера, не так ли?»

«О чем вы думаете?» Чу Ваньнин посмотрел на него, бросил золотые лозы в озеро, а затем сказал озеру: «Кто из вас устал жить? Лови наживку».

Сказав это три раза, Чу Ваньнин забрал Тяньвэнь. На золотых листьях действительно было несколько толстоголовых рыб с закатанными глазами и пускающими пузыри, смотрящими в небо.

Чу Ваньнин посмотрел на него, обернулся и спросил Мо Жаня: «Он сказал, что хочет окуня?»

«Да».

«… Ты знаешь, как выглядит окунь?» — сказал Чу Ваньнин и почувствовал, что этот вопрос может быть слишком окольным, поэтому он просто взял Тяньвэнь и протянул пойманную рыбу Мо Жаню: «Есть ли среди них такие?»

«… Дай мне поймать их для Мастера».

Мо Жань поймал десять рыб и положил их в мешки Цянькунь на шеях двух демонических волков. Чу Ваньнин положил несколько рыб, которые «не хотели жить», которых он только что поймал, обратно в воду и сказал, небрежно опуская их: «Жизнь коротка, пожалуйста, потерпи еще немного».

Услышав такое предложение, Мо Жань почувствовал, что этот человек был одновременно забавным и милым. Он положил последнего окуня и обернулся, чтобы увидеть Чу Ваньнина, идущего к берегу от края холодного пруда. Вода озера мерцала позади него, погружая его белую фигуру в нежное и туманное состояние.

Внезапно в его сердце возникло сильное желание.

Он хотел подойти и обнять Чу Ваньнина, быть с ним близким, нежно прикоснуться к нему, раздавить его, затащить его в апельсиновую рощу, прижать его к дереву, поднять его ноги и яростно вторгнуться в него.

Он наблюдал, как Чу Ваньнин приближается все ближе и ближе, и с удивлением обнаружил, что его желание было таким противоречивым и таким сильным.

Самые мягкие и самые твердые были рождены для тебя.

Любовь, любовь.

Разве это не так?

Твердый и горячий, это горячий и жестокий клинок, который разрезает тебя.

Мягкий, это нежность родниковой воды, которая окутывает тебя.

«Наньгун Си — это действительно что-то». Чу Ваньнин не видел неуверенности в глазах Мо Жаня. Он подошел к Мо Жаню, проверил и разобрался с сумкой Цянькунь на шее Нао Байцзинь. «Ты привел с собой девушку и бежал так медленно».

«Может, ты делаешь что-то еще».

Мозг Мо Жаня немного разгорячился. Он уставился на открытую белую шею Чу Ваньнина своими волчьими глазами, когда тот опустил голову. Его живот был горячим, и он пробормотал глубоким голосом, не думая.

Чу Ваньнин на мгновение остолбенел: «Что?»

«…» Мо Жань наконец отреагировал и почувствовал, что сказал что-то не то. Он сухо кашлянул и отвернулся: «Ничего».

Чу Ваньнин задумался, его глаза внезапно расширились, а затем опасно сузились, и он выглядел сердитым: «О чем ты думаешь, садись на лошадь, возвращайся!»

Мо Жань пошевелил губами и хотел сказать: «Это не значит сесть на лошадь, это значит сесть на волка», но, увидев мрачное лицо и красные уши Чу Ваньнина, он проглотил слова обратно.

Он посмотрел на Чу Ваньнина с некоторым сожалением, когда тот скакал на Нао Байцзине с большим мастерством, выглядя таким очаровательным и красивым.

У него было узкое желание, думая, что если Чу Ваньнинь будет его, то он сделает ее такой мягкой, что она не сможет сесть на лошадь или на волка, а сможет только сесть к нему на руки.

Он был шокирован и виноват в своей мысли и подсознательно покачал головой.

Это действие случайно увидел Чу Ваньнин, который спросил его: «Что не так? Почему ты качаешь головой? Я что-то не так сказал о тебе?»

«Нет, нет, то, чему учил Учитель, правильно, я слишком много думаю».

Но он не думал о беспорядке между Наньгун Си и Сун Цютуном.

Человек, о котором я думал, был ты…

Затем Мо Жань снова подумал, о, если бы я мог сломать ноги Нао Байцзину, тогда Чу Ваньнину не пришлось бы ехать на волке, и, возможно, он бы согласился ехать на его черной лапе.

Он хотел снова обнять его, как человек, умирающий от жажды, скучающий по нектару, которым он когда-то злоупотребил… В таких томительных фантазиях Мо Жань следовал за Чу Ваньнином всю дорогу. Когда он вернулся на школьное поле Сяоюэ, он увидел Сун Цютун и Наньгун Си, ожидающих там.

Сун Цютун сидела на земле, вытянув свои кристально чистые лодыжки с пятнами крови на них.

Оказалось, что она забыла подтянуть ноги, как ей сказала Наньгун Си, на полпути к бегу, поэтому ее кожа была поцарапана шипами. Хотя это была незначительная травма, Наньгун Си не оставил ее в покое, поэтому он привел ее обратно, чтобы заранее перевязать.

Мо Жань взглянул на ее ноги и ступни. Эти ноги тоже были красивы, но по сравнению с Чу Ваньнин они были намного хуже. Жаль, что в прошлой жизни ему нравились ноги Сун Цютуна.

Какой слепой.

Теперь он думает, что Чу Ваньнин хороша во всем, как ни посмотри, даже в паре холодных-холодных глаз, которые всегда сияют, он думает, что это гордость, это темперамент, Чу Ваньнин должна быть такой, это действительно красиво, так красиво.

Это так красиво, что когда он смотрит на нее, ругает ее и закатывает глаза, она чувствует себя счастливой и взволнованной.

«Я готова принять потерю». Наньгун Си была очень счастлива и небрежно передала Чу Ваньнин цепочку стоимостью в тысячи золотых: «Это для мастера».

Чу Ваньнин посмотрела на цепочку и сказала: «Семизвездный духовный камень хорош для питания духовных ядер, он мне действительно нужен, спасибо».

Мо Жань почувствовал себя неуютно, услышав это, и необъяснимо пробормотал рядом с ним: «В следующий раз я куплю тебе что-нибудь получше».

«Что?»

Чу Ваньнин не расслышал и оглянулся на него.

Мо Жань увидел его глаза феникса так близко, и его лицо ясно отражалось в его зрачках. Расстояние «Ты во мне» заставило горечь в его сердце немного утихнуть.

Мо Жань улыбнулся и сказал: «Я сказал, в следующий раз, когда я увижу что-то более подходящее для Мастера, я куплю это для Мастера».

«Хорошо».

Чу Ваньнин прямо согласился, что сделало Мо Жаня еще счастливее.

Он даже посмотрел на Наньгун Си с узким умом.

Наньгун Си это совсем не заботило, но он все равно соревновался с ним, гордо желая дать Наньгун Си понять, что Мастер вежливо скажет спасибо, принимая твои вещи, но не принимая мои. Видишь, он совсем не стесняется меня.

Чу Ваньнин сказал: «Не забудь попросить босса выписать квитанцию, и я отдам тебе деньги, когда придет время».

Мо Жань: «»

Десять пресноводных окуней были извлечены из сумки Цянькунь, и Наньгун Си отнес их в охотничью хижину рядом с полем школы Сяоюэ. Снаружи стояла серо-черная печь, а также имелись кастрюли и сковородки. Однако хижина выглядела пятнистой и старой, и по сравнению с великолепными лугами она, казалось, была построена не в тот же период.

Кончики пальцев Чу Ваньнин коснулись забора и остановились перед связкой веревок для флагов, привязанных к забору.

Веревки для флагов пережили бесчисленное количество ветров и дождей, и они уже не были такими великолепными, как раньше.

Наньгун Си вышел из деревянного дома с приправами.

Увидев, что Чу Ваньнин смотрит на веревку для флагов, он улыбнулся и сказал: «Это был год, когда ушел хозяин. Я привязал ее здесь. Она почти сгнила».

Чу Ваньнин ничего не сказал, но тихо вздохнул и сел на низкий табурет из деревянных кольев.

Когда он служил в секте Жуфэн, Наньгун Си был еще ребенком. Он часто брал его с собой на учебный полигон Сяоюэ. Этот охотничий домик остался с тех времен.

Костер быстро развели, и окуня насадили на ветки фруктовых деревьев и зажарили. Жир рыбы шипел на хрустящей коже и мясе, источая насыщенный мясной аромат.

Наньгун Си отдал шесть штук демоническому волку, сидящему на корточках у деревянного забора, а оставшиеся четыре посыпал солью и раздал всем.

Сун Цютун откусил всего несколько кусочков, затем передал жареную рыбу Наньгун Си, который уже быстро прикончил целую рыбу, и сказал: «Я больше не хочу есть, пожалуйста, поделитесь со мной, молодой мастер».

Чу Ваньнин взглянул на них и увидел, как Наньгун Си взял жареную рыбу и с удовольствием съел вторую. Он подумал, что Сун Цютун выглядит послушной и нежной, и была внимательным человеком, и совершенно не похожа на женщину, у которой был роман в слухах. Слухи не следует воспринимать всерьез.

Пока он думал, ему передали лист лотоса. Мясо рыбы на нем было мелко нарезано, а основные кости удалены. Белое и нежное мясо дымилось и источало аромат.

Чу Ваньнин был слегка удивлен. Он повернул голову и увидел, как Мо Жань убирает серебряный кинжал, который он нес. Он улыбнулся и сказал: «Мастер, съешь это».

«Где ты взял лист лотоса?»

«Я сорвал его, когда только что ловил рыбу на озере». Мо Жань передал ему рыбу: «Ешь, пока она горячая. Холодная будет невкусной».

Чу Ваньнин взял лист лотоса, и его сердце слегка дрогнуло. Он сказал: «Спасибо».

Он действительно не любил есть рыбьи кости. Обработанный групер таял во рту. Чу Ваньнин ел его по кусочку и не чувствовал себя больным. После того, как он съел все, чай, висевший на огне, закипел. Сун Цютун встал, снял железный чайник, налил всем по чашке и подал его обеими руками.

«Мастер Чу, пожалуйста, выпейте чаю».

Тонкая нефритовая рука держала маленькую белую фарфоровую чашку, рука была как яркая луна, а на запястье было немного киновари.

Чу Ваньнин внезапно вспомнила, что во время аукциона в «Павильоне Сюаньюань» Хозяин павильона сказал, что Святая Рука Морозной Чешуи положила ей на запястье песок из жабы. Она подумала, что это был он. Поскольку песок из жабы был там, слух о том, что у Сун Цютуна и Е Ванси был роман, был еще более нелепым.

Думая об этом, Чу Ваньнин наконец вздохнул с облегчением. Наньгун Си был чистым и невинным человеком, как дикая лошадь на пастбище, как одинокий волк, который настаивал на своем, с простым и бесхитростным характером. Чу Ваньнин не испытывал неприязни к таким людям, поэтому он не хотел, чтобы Наньгун Си встретил не того человека.

Чай Сун Цютуна был предложен Мо Жаню. Мо Жань взял его, но не стал пить. Он отложил его в сторону и улыбнулся: «Госпожа Сун, у меня есть кое-что для вас».

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*