Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 149: Мастер, я не могу встать Ранобэ Новелла

Чу Ваньнин: «»

Мо Жань: «»

Редактируется Читателями!


Почти в панике Чу Ваньнин не знал, откуда у него силы, и внезапно встал, его губы слегка дрожали, его лицо было синим, белым, красным, как будто он был крайне потрясен, и как будто он был напуган.

Величественный старейшина Юйхэн на самом деле, неожиданно, действительно, казалось, был напуган.

Мо Жань немедленно смутился и встревожился.

Он прикрыл грудь, которую пинали и которая болела, сел и осторожно сказал: «Мастер…»

Чу Ваньнин сделал большой шаг назад, как будто ему наступили на хвост.

Это было действительно тяжело для него, пара глаз феникса, но он действительно мог открыться.

Кажется, он был действительно шокирован…

Мо Жань горько улыбнулся и сказал: «Извините, я не… Я…»

Но он не знал, что сказать.

Ум Чу Ваньнина был полон бурных мыслей. Кто я?

Кем я не являюсь?

Почему Мо Жань отреагировал?

Он чувствовал, что это неправильно?

Но если бы не было никакой реакции, а она обычно была такой жесткой и такой большой?

Это было бы намного…

Внезапно он подумал об этом чертовом рейтинговом списке, с четырьмя словами, написанными на нем.

Абсолютно не вульгарная вещь…

Лицо Чу Ваньнина было полностью красным. Видя, что Мо Жань хочет что-то сказать, он внезапно поднял руку: «Ничего не говори, возвращайся».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мо Жань подумал, что расстроил его, поэтому он больше не останется. Он вытерпел боль и поднялся наверх. Когда он встал, он сохранил позу полупреклонения и тихо сказал: «Мастер, извините, я не это имел в виду».

«…» Чу Ваньнин посмотрел на него со сложным выражением. Казалось, он думал о многих вещах, но на самом деле он не думал ни о чем. Его разум уже застрял на четырех словах «абсолютно не вульгарная вещь» и не оглядывался.

Мо Жань ушел, а Чу Ваньнин долго стоял там.

Тонкие волоски на его руках встали дыбом, и весь человек казался немного вялым и немного сбитым с толку.

Внезапно я вспомнил, что они ходили в Цзиньчэнчи просить меч давным-давно. Когда они отмокали в горячем источнике, Мо Жань случайно упал и врезался в меня в то время. Однако время контакта было слишком коротким в то время. Чу Ваньнин не был уверен, чувствовал ли он себя неправильно или нет. Но только что Мо Жань сказал извинения лично и не имел этого в виду, что означает, что он действительно… только что испытывал желание… Это была не его иллюзия.

Хотя я знаю, что у мужчин иногда возникают желания из-за сцены перед ними, что нормально, но Чу Ваньнин спросил себя: «Я не думаю, что у меня есть какое-то привлекательное место. В мире есть много людей, которые красивее его. Может быть, Мо Жаню нравятся его потные и растрепанные волосы?

… Что в этом хорошего?

Хотя он был сбит с толку, прикосновение между его ног, от которого у него побежали мурашки, не могло исчезнуть долгое время. Даже сквозь одежду это выглядело таким ярким и свирепым.

Посреди всех этих сложных и хаотичных мыслей у него внезапно возникла неуместная идея.

Он не мог не думать, что если такого зверя выпустят на свободу, кто это вынесет…

Чу Ваньнин мрачно стиснул зубы, но румянец на его лице с трудом исчезал, а содержимое его глаз феникса было размытым и грязным.

Это было похоже на лихорадку и на то, что его опутала жара.

Постояв долгое время снаружи, прежде чем вернуться в комнату, Чу Ваньнин снял пучок, закусил резинку для волос между губами и зубами, поднял руку, чтобы снова собрать свои длинные волосы, а затем туго завязал их в хвост.

Он вздохнул с облегчением и посмотрел на себя в бронзовое зеркало.

Глаза феникса узкие и узкие, и в них всегда чувствуется величие и жестокость, когда они не улыбаются, что не нравится.

Переносица не слишком высокая, дуга мягкая, а очертания не слишком яркие, что не нравится.

Рот…

Забудьте об этом, этот рот такой же тонкий, как слова, которые он произносит, цвет холодный, температуры нет, и, конечно, это не приятно.

Кто знает, от чего сходит с ума Мо Жань, такой нетерпеливый.

Чу Ваньнин всегда был крайне консервативен и строг в любовных делах и очень мало о них знает. Он даже чувствует, что прикосновение к этим непристойным книгам испачкает кончики его пальцев, поэтому он долго смотрел в зеркало и размышлял, но так ничего и не смог понять.

Вот и все.

Тогда просто не думай об этом, старейшина Юйхэн, у которого никогда не было любовного опыта, подумал про себя, в конце концов, мужчины не обязательно реагируют, когда они влюблены, может быть, это просто совпадение.

На следующий день Сюэ Чжэнъюн и госпожа Ван стояли перед горными воротами рано утром, ожидая прибытия остальных троих.

Первым пришел Сюэ Мэн, который раньше носил сине-серебряные мягкие доспехи верха жизни и смерти, которые всегда выглядели остро.

Но сегодня он был одет в струящуюся и торжественную мантию, его волосы были просто причесаны, и он оставил только нефритовую шпильку, и весь его темперамент был немного другим, он был элегантным и изящным, и его обувь была элегантной.

Увидев своих родителей, он на самом деле немного смутился. Он потянул уголок своего рукава и сказал: «Папа, мама».

Сюэ Чжэнъюн не мог не восхищаться: «Мэнъэр такая красивая, и она совсем как твоя мать».

Мадам Ван опустила свои прекрасные глаза, и ее лицо немного покраснело из-за похвалы мужа.

Она помахала Сюэ Мэн и сказала: «Подойди, Мэнъэр, подойди сюда».

Сюэ Мэн стоял перед ней, и она некоторое время смотрела на него.

Казалось, в ее глазах протекло время. Через некоторое время она тихо вздохнула: «Это платье тебе идет, и твоя кожа выглядит белой, очень хорошо».

Сюэ Мэн улыбнулась: «Не то чтобы моя мать родила хорошего ребенка».

«Ты просто болтун, как и твой отец». Мадам Ван с некоторым волнением сказала: «Двадцать лет пролетели в мгновение ока…»

Сюэ Мэн, казалось, ожидал, что она скажет дальше, и внезапно его улыбка застыла, и он подсознательно сделал полшага назад.

Но какой смысл в этом полушаге, он все равно не может избежать ворчания матери.

Как и ожидалось, госпожа Ван в следующий момент потянула его и серьезно сказала: «Мэнъэр, сегодня мы идем в Жуфэнмэнь, чтобы поздравить господина Наньгуна.

Смотри, ты примерно того же возраста, что и он, не пора ли поговорить о браке?»

«Мать, я пока не хочу выходить замуж… Мне никто не нравится…» — пробормотал Сюэ Мэн.

«Мать знает, что тебе никто не нравится, поэтому тебе следует уделять больше внимания другим девушкам на этой вечеринке. Им не обязательно быть богатыми или красивыми, главное, чтобы они были хорошими и нравились тебе, тогда мама обязательно все устроит и найдет кого-нибудь, кто тебя сведет».

Сюэ Мэн покраснела: «Ты еще даже не начала встречаться, как мама додумалась до сватовства?»

«Мать только что упомянула об этом…»

«Но мне никто не нравится. Мама, просто посмотри на женщин, которых мы встречали в высшем мире заклинателей. Ни одна из них не выглядит так хорошо, как я. Если я женюсь на них, я буду страдать. Нет, нет, нет». Сюэ Мэн покачал головой, как погремушкой, и внезапно ему пришла в голову идея: «К тому же, почему ты только подгоняешь меня? Мо Жань на год старше меня? Почему ты не беспокоишься о нем? А мой хозяин…»

«В какой сфере находится старейшина Юйхэн? Ты можешь сравниться с ним?» Мадам Ван немного позабавилась: «Хорошо, я не буду тебя заставлять. Я просто сказала это. Я хочу, чтобы ты обратила на это внимание, но если тебе это действительно не нравится, то забудь. Могу ли я связать тебя и жениться на тебе?»

Сюэ Чжэнъюн немного подумал и сказал: «Но я думаю, Мэнъэр права. Я упомянула даосского партнера Юйхэну в прошлый раз».

«А?» Сюэ Мэн был очень удивлен, услышав это: «Папа, ты рассказал об этом Мастеру? Он не рассердился на тебя?»

«Он рассердился». Сюэ Чжэнъюн горько улыбнулся: «Он выгнал меня».

Мадам Ван: «…»

Сюэ Мэн рассмеялась: «Я же сказала, мой Мастер — даос с темпераментом феи. Он не бог, но лучше бога. Такие люди, как он, давно обрубили свои эмоции и желания. Какой смысл иметь партнера-даоса?»

Сюэ Чжэнъюн вздохнула, явно не желая сдаваться. Как раз когда он собирался снова поспорить с сыном, мадам Ван внезапно прикрыла рот рукавами и прошептала: «Муж мой, не говори больше ничего. Старейшина Юйхэн здесь».

В утреннем тумане, который еще не рассеялся, Чу Ваньнин медленно шел по мокрым плитам из голубого камня, одетый в широкую мантию с развевающимися рукавами.

На нем было вышитое одеяние из акации. Одеяние было аккуратного лунно-белого цвета с золотыми нитями по краю. Когда он двигался, золотые нити слабо переливались на солнце. Он закрепил волосы белой нефритовой шпилькой, а конец шпильки был инкрустирован цветком сливы, вырезанным из рубина. Весь человек был величествен в своей простоте и отчужден в своей холодности.

В этот момент Сюэ Чжэнъюн внезапно почувствовал себя немного бессильным, открыл рот, а затем закрыл его.

Он подумал, что Сюэ Мэн был прав.

Какую женщину следует поставить рядом с таким человеком, чтобы он не был ошеломлен его славой и покрыт его импульсом?

Бог пошел в мир смертных, остановился перед горными воротами, нахмурился и взглянул на Сюэ Чжэнъюна.

«Мастер».

«Ха-ха, Юйхэн, одежда тебе хорошо подходит».

Чу Ваньнин поднял руку, и в воздухе закачался ароматический мешочек с чрезвычайно сложными линиями и формами.

Он сказал: «Этот ароматический мешочек, отправленный вместе с церемониальной мантией, отличается от обычных».

«А, он сделан в соответствии с веревочным искусством Линьи, что не так?»

Даосский священник, который был высоко над ним и не имел себе равных, слегка нахмурился и сказал: «Это слишком сложно, я не знаю, как его завязывать, пожалуйста, научите меня, Мастер».

Сюэ Чжэнъюн: «…»

Он учил Чу Ваньнина три раза, но Чу Ваньнин все еще не мог обойти узел и в конце концов сдался. Сюэ Мэн не мог этого вынести, поэтому он вызвался помочь мастеру завязать ароматический мешочек, и он был завязан вокруг талии за несколько секунд. Чу Ваньнин посмотрел на него и был немного удивлен. Он похвалил: «Неплохо».

Сюэ Чжэнъюн не мог не изменить своего мнения. Он подумал: «Боже, если у такого человека нет даосского партнера, разве он не умрет от неспособности заботиться о себе в конце?»

Через некоторое время пришел и Мо Жань. Он выглядел не очень хорошо. Вчера его слишком сильно пнул Чу Ваньнин, и он был слишком смущен, чтобы попросить кого-то исцелить его. Другие определенно спросят его, кто его пнул. Он не мог сказать, что его пнули, потому что он флиртовал со старейшиной Юйхэном, верно?

Он мог только медитировать и исцелять себя. Теперь он наконец почувствовал себя лучше, и его грудь не болела так сильно, что было трудно дышать.

Но он увидел Чу Ваньнина, стоящего рядом с Сюэ Чжэнъюном, тихо ожидающего его.

Этот человек был одет в лунно-белый строгий костюм с золотой вышивкой, а его воротник был высоко поднят.

Он был воздержан и торжественен — красивый мужчина, который был серьезен.

Мо Жань почувствовал, как его грудь двигается, и дыхание, которое наконец выровнялось, казалось, снова разделилось, и он снова не мог дышать, и это было ужасно.

«Кхм!»

Это было действительно ужасно. Ему нравился человек, который ему не должен был нравиться, и он поклялся никогда больше не прикасаться к нему.

Старый призрак, который переродился дважды, на самом деле похож на молодого человека лет двадцати с небольшим, на этот раз молодого и импульсивного, с бурлящей кровью.

Он почувствует, что мир находится в хаосе и процветает из-за взгляда человека, который ему нравится, или смены одежды. С тех пор счастье связано с ним, печаль связана с ним, сердцебиение связано с ним, дыхание связано с ним, даже лунный свет, сияющий в окне, муравей, идущий в одиночестве в лунном свете, и тычинка цветка, которая привлекает муравья, — все это связано с этим человеком.

Он чувствует себя очень измученным и обиженным в такой любви.

Потому что каждый цветок и каждый лист принадлежат ему, но он не может их получить и не может сорвать.

Черт, мир везде усложняет ему жизнь.

Оставив все дела секты старейшине Таньлангу на время, Сюэ Чжэнъюн принял приглашение и отправился со своей женой и детьми.

В формации, где путешествует Чу Ваньнин, если график не срочный, они часто берут повозку, и этот раз не исключение.

Группа людей неторопливо шла по официальной дороге в Линьи, наслаждаясь горами и реками по пути, и помогала избавиться от некоторых маленьких монстров, которых они встретили.

После десятидневного путешествия они наконец прибыли в Дайчэн.

Румяна в Дайчэне знамениты. Как только они прибыли в город, Сюэ Чжэнъюн повел госпожу Ван купить румяна. Сюэ Мэн не понравилось, что они все еще цеплялись друг за друга, как пожилая пара, потирая мурашки, и он отказался следовать за ними.

Он и Чу Ваньнин нашли чайную лавку, чтобы посидеть немного и подождать, пока вернутся их родители.

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*