
Лес окрасился в цвета, и напряженный сезон земледелия закончился.
Жители деревни Юйлян приготовили несколько больших и маленьких свертков, которые были наполнены сушеным мясом, рисовыми лепешками, специями и грубой тканью, и сунули их в руки Чу Ваньнина и Мо Жаня.
Редактируется Читателями!
Хотя вершина жизни и смерти не испытывает недостатка в еде и одежде, это был добрый жест со стороны жителей деревни. Если они не примут его, это будет плохо.
Поэтому они оба не колеблясь помогли старосте деревни наполнить сумку.
Линъэр также пришла, держа в руках бамбуковую корзину.
Корзина была накрыта небольшим куском сине-белой ткани. Когда ткань открыли, она оказалась наполнена паровыми булочками и дюжиной вареных яиц в зеленой скорлупе.
Она подошла к лошади Мо Жаня, ее большие черно-белые глаза замерцали и уклонились, желая посмотреть на него, но она смутилась, вспомнив свое смелое признание, когда она была полупьяной и полусонной в тот день.
После долгого колебания она наконец подошла, подняла корзину над головой и сказала красивому мужчине, который уже сидел на лошади: «Мо Сяньцзюнь, это… это все приготовила я сегодня утром, ты можешь взять их и съесть по дороге с Чу Сяньцзюнем».
Мо Жань не знал, что она имела в виду, поэтому он колебался, не зная, отказаться или принять это.
Линъэр поняла его опасения и внезапно подняла голову, ее щеки покраснели, но глаза были немного упрямыми и немного обиженными.
Хотя она изо всех сил старалась подняться к великому Сяньцзюню, она была не из тех девушек, которые не имели достоинства и продолжали приставать после того, как их отвергли.
Она сказала: «Не волнуйся, бессмертный лорд. У Линъэр нет других намерений. Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты заботишься о деревне Юйлян последние полмесяца».
Мо Жань принял бамбуковую корзину. Он сел на спину лошади, посмотрел на нее, опустив ресницы, и искренне сказал: «Спасибо, юная леди».
«Ты слишком вежлива, бессмертный лорд».
Увидев, что она может принять это или нет, Мо Жань почувствовал себя немного тронутым, поэтому он задал ей еще один вопрос: «Каковы твои планы на будущее?»
«Почему ты спрашиваешь об этом, бессмертный лорд?»
«Я не думаю, что ты из тех, кто готов жить в деревне долгое время».
Линъэр улыбнулась, и в ее глазах снова появился боевой дух: «Я хочу пойти в высший мир совершенствования, чтобы посмотреть. Я слышала, что лидер секты Жуфэн добр и готов помочь бедным людям в мире. Пока мы, люди в низшем мире совершенствования, можем найти работу в Линьи, он не прогонит нас. Я хороша в рукоделии и умею готовить, так что я всегда смогу прожить какое-то время».
Конечно, она не сказала самого главного — секта Жуфэн имеет больше всего учеников среди десяти основных сект. У секты огромная территория, в общей сложности 72 города разных размеров.
Линьи — это еще больше мегаполис бессмертных. Пять из десяти человек, идущих по дороге, — совершенствование. Ей было бы легче найти хорошего мужа, если бы она отправилась туда.
Чу Ваньнин не знала, о чем она думала. Услышав, что она собирается в Линьи, он нахмурился и сказал: «Секта Жуфэн глубока, не так проста, как ты думаешь. Если ты хочешь долго жить в мире высшего совершенствования в будущем, тебе стоит рассмотреть остров Янчжоу Линьлин».
«Янчжоу неустойчив. Еда и одежда слишком дороги».
Линъэр сказала: «Спасибо за твою доброту, Бессмертный Лорд.
У Линъэр свои соображения».
Поскольку она сказала так много, Чу Ваньнин поняла, что бесполезно говорить больше, поэтому она сдалась.
Они вдвоем ехали на лошадях с полными поклажами.
Когда Чу Ваньнин проезжал мимо города Кайди, он уделил особое внимание барьеру там. К счастью, духовный поток был обильным, и все было стабильно.
Поэтому они ехали без остановок всю дорогу, и в полдень они наконец вернулись на вершину жизни и смерти.
Чу Ваньнин отправился доложить о ситуации Сюэ Чжэнъюну, а Мо Жаню было нечего делать, поэтому он бродил вокруг и наткнулся на человека у моста Найхэ, который вытирал каменных львов на опорах моста.
Мо Жань подумал: интересно, кто снова совершил ошибку и был наказан, чтобы выполнять здесь каторжные работы.
Люди, которых наказывают, обычно чувствуют себя неловко, поэтому Мо Жань не планировал идти по мосту.
Как раз когда он собирался повернуться, он внезапно услышал, как человек зовет его неподалеку.
«А Ран!»
«…»
Присмотревшись, он понял, что человек, вытирающий льва, был не кем-то другим, а Ши Мэем.
Мо Жань на мгновение опешил, но почувствовал себя неописуемо странно в своем сердце.
Во-первых, было странно, что Ши Мэй, человек, который следует правилам, был наказан, чтобы вытирать мост Найхэ.
Во-вторых, было странно, как сейчас выглядел Ши Мэй.
Прошло много времени с тех пор, как я видел Ши Мэя, который совсем вырос, но я никогда не узнавал его внешность.
Вместо этого, со временем, я чувствую себя все более и более незнакомым с ним, настолько, что я не узнал его с первого взгляда, когда увидел его на мосту.
«Почему ты здесь? Ты что-то сделал не так?»
Мо Жань подошел к нему и спросил.
Ши Мэй казался немного смущенным: «Ну… меня наказали вместе с молодым мастером».
«Мэн Мэн?» Мо Жань остановился и улыбнулся.
В этом нет ничего странного. Ошибки Сюэ Мэна не в новинку.
«Что он заставил тебя сделать?»
«Он сказал, что хочет пойти в запретную зону в задней горе, чтобы поймать несколько призраков для практики».
«…»
«В результате он чуть не проткнул трещину в барьере, который Мастер запечатал перед тем, как уйти.»
Мо Жань не знал, смеяться ему или плакать: «Он что, думает, что призраки — это кошки и собаки? Он может ловить их и поднимать по своему желанию. Ты такой же. Он создает проблемы, и ты не должен следовать за ним. Почему бы тебе не убедить его?»
Ши Мэй вздохнул, его лицо было полно беспомощности: «Конечно, я убедил его, но это было бесполезно. Я боялся, что с ним что-то случится, поэтому мне пришлось пойти с ним… Забудь, я не скажу этого. К счастью, я не доставил никаких проблем. А Жань, расскажи мне о себе. Вы с Мастером ездили в деревню Юйлян работать на ферме несколько дней назад?»
«Да».
«Как дела, все идет хорошо?»
«Да, довольно хорошо».
Они немного поболтали, и, попрощавшись с Ши Мэй, Мо Жань пошел один по обсаженной деревьями тропинке.
Оглядываясь назад, он все больше и больше понимал, что его чувства к Ши Мэй были скорее навязчивой идеей, привычкой, а не любовью, как он думал.
Раньше он думал, что, глядя на внешность Ши Мэй, он чувствовал себя красивым, удивленным и довольным. Это было желание, но это было не так.
Люди всегда ценят красивые вещи.
Он ценит внешность Ши Мэй, но если присмотреться, эта оценка не несет в себе никакого интимного смысла.
Ему нравится смотреть на него, так же как ему нравится смотреть на красные листья по всем горам осенью и на цветы лотоса в пруду летом.
За эти годы почти не было заблуждений о том, чтобы пересечь черту.
Он по-прежнему лелеет и любит Ши Мэй, как и в прошлом.
Но это было не так, как в прошлом.
Теперь Мо Жань наконец понял, что такое любовь. Он не был Лю Сяхуэем. Его любовь должна быть влажной и горячей, сопровождаться вторжением, столкновением плоти и излиянием горячей крови и мутной жидкости.
Он был волкодавом и мог нюхать розы.
Но его зубы были свирепыми, и если бы он действительно хотел укусить, он бы, конечно, ел не цветы и растения, а плоть и кровь.
Во время ужина Сюэ Мэн наконец закончил редактировать все книги во второй части писаний библиотеки.
Он так устал, что вздохнул и пожаловался в зале Мэнпо. Даже его любимые острые куриные кубики не могли сделать его счастливым.
Он скучно играл с палочками для еды и вдруг увидел, как Чу Ваньнин вошел в столовую.
Он наконец повеселел, встал и крикнул: «Мастер!»
Чу Ваньнин взглянул на него и кивнул ему.
Мо Жань сел рядом с Сюэ Мэном. Он, Сюэ Мэн и Ши Мэй всегда ели вместе, но сегодня, когда пришел Чу Ваньнин, Мо Жань передвинул все блюда на столе, чтобы освободить больше места.
«Что ты делаешь?»
Мо Жань улыбнулся Сюэ Мэну, ничего не сказав, встал и помахал Чу Вань Нину: «Мастер, иди и садись здесь».
Сюэ Мэн: «…»
Ши Мэй: «…»
Уважение — это одно, но совместная трапеза — это другое.
У людей, которые могут часто сидеть за одним столом и грызть кости, большая часть отношений не будет слишком жесткой, по крайней мере, они должны привыкнуть к чмоканью друг друга и могут терпеть уродливые привычки в еде и случайные оплошности друг друга.
Посмотрите на выражения лиц Сюэ Мэна и Ши Мэй. Хотя Чу Вань Нин всегда был спокоен и холоден во время еды, они все еще не привыкли и не принимают еду с ним.
Для них иногда обедать с хозяином — то же самое, что общаться. Они должны быть напряженными и вежливыми друг с другом. После еды их спины часто напряжены, и они не могут почувствовать вкус еды.
Чу Ваньнин тоже это понимал.
Он удивленно посмотрел на Мо Жаня, покачал головой и пошел прямо на свое обычное место с легкими овощами.
Он не ел в зале Мэнпо пять лет. Как только он сел, Чу Ваньнин увидел на углу стола небольшую медную тарелку с резным узором, на которой были выгравированы шесть маленьких иероглифов «Особое место старейшины Юйхэна».
«…»
Сюэ Чжэнъюн заболел? !
Чу Ваньнин тяжело поставил деревянный поднос на стол и мрачно сел. Не успел он сделать и двух укусов, как кто-то внезапно отодвинул деревянный стул напротив него и сел за «Особое место старейшины Юйхэна».
Поднос, который он принес, поставили перед тарелкой Чу Ваньнина, очень близко друг к другу, почти касаясь друг друга.
Чу Ваньнин поднял глаза: «…Почему ты здесь?»
«Там слишком людно». Мо Жань сказал, улыбаясь и держа миску с рисом: «Идите и ешьте с Мастером».
Чу Ваньнин взглянул на Сюэ Мэна и остальных, чувствуя себя немного озадаченным: где здесь много народу?
Не говоря уже о том, что он был озадачен, у двух других людей, которых оставил Мо Жань, также были сложные выражения лиц, они молча смотрели на стол Чу Ваньнина и Мо Жаня.
Сюэ Мэн пробормотал: «Эта собака сошла с ума?»
Ши Мэй: «…»
Мо Жаню было все равно. Он чувствовал себя неловко, просто наблюдая, как Чу Ваньнин подает блюда. Чу Ваньнин был придирчивым человеком, особенно претенциозным в еде.
Он часто чувствовал себя неуютно после того, как съел что-то или его тошнило после того, как он попробовал это.
Мо Жань чувствовал, что это нехорошо, и у него будут проблемы, когда он станет старше.
Ему было все равно, что ел Чу Ваньнин раньше, но теперь все было по-другому. Не говоря уже о том, что ему это нравилось, даже из уважения к своему учителю он должен был хорошо кормить своего хозяина.
Но кормление Чу Ваньнина — это наука, как и кормление кошки, вы не можете заставить ее есть все сразу. Если кошка не хочет есть, она не может заставить ее.
Поэтому у Мо Жаня возникла идея, и он положил кусок жирной и постной тушеной свинины в миску Чу Ваньнина.
«Хозяин, попробуй это».
Как и ожидалось, Чу Ваньнин нахмурился и сказал: «Мне не нравится свиная грудинка, убери ее».
Мо Жань был готов и улыбнулся: «Я слышал, что она очень сладкая, в стиле Цзяннань».
Чу Ваньнин сказал: «Мясо, приготовленное по-цзяннаньски, отличается от этого».
«Ты же его не ешь, как ты узнаешь, что оно другое?»
«Это видно по внешнему виду».
«Но шеф-повар сказал, что это стиль Цзяннань». Мо Ран забросил сеть, готовый ждать, пока кот клюнет на приманку, и улыбнулся: «Повар зала Мэнпо — старый повар, как он может ошибаться? Мастер, должно быть, слишком долго отсутствовал дома и забыл, как выглядит тушеная свинина в его родном городе».
Чу Ваньнин сказал: «… Чушь, как я могу ошибаться?»
Мо Ран съел кусочек сам и, казалось, очень серьезно его попробовал, и искренне сказал: «Я думаю, что это действительно вина Мастера. Это мясо очень сладкое. Если вы мне не верите, попробуйте кусочек?»
Чу Ваньнин совершенно не подозревал о скрытых мотивах Мо Рана. Он был немного возмущен.
Он взял тушеную свинину в миске палочками и положил ее в рот.
«Как это?» Мо Ран сдержал смех и посмотрел на большого белого кота, который клюнул на приманку.
Чу Ваньнин серьезно нахмурился и сказал: «Нет, запах бадьяна слишком сильный. Я пойду и скажу повару, что тушеная свинина в Цзяннане готовится не так».
«Эй, эй…» Мо Жань тут же отстранил его и не мог не немного онеметь.
Кто знал, что этот парень будет таким серьезным? Если он действительно пойдет спорить с поваром, разве его не разоблачат? Он поспешно сказал: «Мастер, не волнуйтесь. Повар сейчас занят. Раз Мастер попробовал, и это не так, значит, это не так. Я пойду и скажу ему позже. Давайте сначала съедим еду».
Чу Ваньнин подумал об этом, снова сел и продолжил есть.
Мо Жань начал планировать, как снова его уговорить, на этот раз взяв кусок рыбы.
Чу Ваньнин замер со своими палочками для еды: «Хилфиш?»
«Хм».
«Нет, убери».
«Почему нет?»
«Мне это не нравится».
Мо Жань рассмеялся: «Это потому, что в ней слишком много костей?»
«…Нет».
«Но Мастер всегда выбирает рыбу без костей или рыбу с большими костями, которые легко доставать.
Мастер, разве он не может есть рыбу с маленькими костями? Ха-ха-ха».
Он очень хорошо знал мягкую сторону характера Чу Ваньнина, и Чу Ваньнин снова был обманут.
Он немного рассердился и сказал: «Это смешно».
Он взял шед, который дал ему Мо Жань, и съел его, показав, что он не рыба, которая не может есть рыбу с множеством костей.
Таким образом, Чу Ваньнин, поддавшись уговорам Мо Жаня, неосознанно съел гораздо больше блюд, чем обычно, почти все виды овощей и птицы.
Еда, которую должен был быстро съесть один человек, растянулась более чем на полчаса, не осознавая этого.
К тому времени, как они собрали посуду и ушли, Сюэ Мэн и остальные уже ушли, и в зале Мэнпо осталось всего несколько учеников. Мо Жань сопровождал Чу Ваньнина по обсаженной деревьями тропинке обратно в павильон у воды Красного Лотоса. Солнце садилось, и вокруг сгущались сумерки.
Дул вечерний ветерок, и он неторопливо шел, заложив руки за голову, и вдруг улыбнулся.
«Мастер».
«Что?»
«Ничего, просто зову тебя».
«…Мне кажется, ты слишком много ел ночью».
Мо Жань улыбнулся мягче: «Да, я так сыт. Мастер, могу ли я теперь есть с тобой?»
Хотя он знал, что Мо Жань не имел в виду ничего другого, сердцебиение Чу Ваньнина все равно не могло не пропустить удар, но, к счастью, его глаза все еще были спокойны.
«Почему ты поссорился с Сюэ Мэном?»
«Нет, нет». Мо Жань махнул рукой и улыбнулся: «Просто я слишком долго не ел с ними. После пяти лет мне немного неловко снова сидеть вместе. Если Мастер думает, что я мешаю, то завтра я найду другое место и поем один».
«…»
Конечно, он не мог сказать «Мне жаль, что ты ешь один» или «Я хочу накормить тебя еще». Мо Жань знал, что без этих слов ничего не получится.
Он мог только проявить слабость, сказав, что он жалок и ему нужен кто-то, кто бы его сопровождал.
Чу Ваньнин был добрым, и он не отказался бы.
Мо Жань почти видел колебание в его глазах, просто последние остатки сил.
Поэтому он продолжил: «Но на самом деле я действительно не хочу есть один».
«Почему?»
Мо Жань опустил мягкие ресницы, половина его улыбки была настоящей, а другая половина была рождена, чтобы уговорить Чу Ваньнина: «Мастер, вы так не думаете? Когда человек ест небрежно, это называется наполнение желудка».
Он сделал паузу и в прекрасном красном сиянии откинул сломанные волосы, которые ветер раздул ему на лоб. У него была глубокая ямочка, и он снова уставился на другого человека.
«Если двое людей едят вместе, болтают, говорят, едят со вкусом во рту и чувствуют тепло в желудке. Это еда».
«…»
«Хозяин, могу ли я присоединиться к вам завтра?»
Если согревающие сердце слова маленькой волчьей собаки действительно сказаны, это действительно невыносимо.
Мо Жань упрямо трогал людей, он говорил:
«Хозяин, я был один снаружи пять лет. Когда вы просыпались, я всегда ел с вами».
«Без вас я не привык».
«Я не ем кроличьи головы или утиные шеи». В конце он рассмеялся и потянул Чу Ваньнина за рукав, ведя себя как негодяй: «Я хочу есть с тобой тофу с зеленым луком и сладкий корень лотоса османтуса, просто пообещай мне, ладно?»
Все было бы хорошо, если бы он этого не сказал, но как только он это сказал, Чу Ваньнин внезапно вспомнил о старых обидах, его лицо вытянулось, и, наконец, дважды усмехнулся, сказав: «Конечно, можешь, но ты должен есть то же самое, что и я по утрам».
Прежде чем Мо Жань успел отреагировать, он сначала согласился, а затем сказал: «Ладно, то же самое что?»
«Пудинг с соленым тофу». Чу Ваньнин был жесток: «Добавь водорослей».
Мо Ран: «»
Оказывается, это та обида, которую он испытывал, когда был еще Ся Си Ни и они вместе ели хот-пот!
Чу Ваньнин стиснул зубы и произнес слово за словом: «И сушеные креветки».