Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 140: Мастер переворачивается Ранобэ Новелла

По добрым словам Мо Жаня, Чу Ваньнину приснился еще один сон той ночью, но это был нехороший сон.

Во сне он вернулся в год, когда красочный город бабочек треснул в небе, но человека, который заделывал трещину вместе с ним, заменил Ши Мэй.

Редактируется Читателями!


Свинцово-серое небо шел сильный снег.

Ши Мэй не мог удержаться и был пронзен призраком в сердце. Он упал со столба Панлун и упал в огромный и бесконечный снег.

Мо Жань подбежал, поднял истекающего кровью Ши Мэя, встал на колени у его ног и умолял его помочь и спасти его ученика.

Он тоже хотел спасти его, но под воздействием двойных барьеров он получил те же серьезные травмы, что и Ши Мэй. Его лицо было бледным, и он ничего не сказал. Он боялся, что если заговорит, кровь хлынет, и призраки вокруг него бросятся и разорвут их всех на куски.

«Мастер… пожалуйста… пожалуйста…»

Мо Жань плакал и кланялся ему.

Чу Ваньнин закрыл глаза и наконец убежал…

Мастер Мэй умер.

Мо Жань больше никогда его не простил.

Ему приснился мост Найхэ на вершине жизни и смерти. Была холодная весна, и шел дождь. Почки весенних деревьев увлажнились от дождя. Дорога из голубого камня под его ногами была длинной и бесконечной.

Он держал зонтик и шел один.

Внезапно он увидел другого человека, идущего по мосту. Он был одет в черное, без зонтика, держал стопку книг, завернутых в промасленную бумагу, и шел к нему.

Чу Ваньнин не мог не замедлить шаг.

Человек, очевидно, увидел его, но шаг человека не замедлился. Он просто поднял ресницы, мокрые от дождя, и посмотрел на него без всякой теплоты.

Чу Ваньнин хотел позвать его, хотел сказать: Мо…

Мо Жань не дал ему возможности заговорить. Он держал свою книгу и шел по левой стороне моста Найхэ. Если бы он прошел еще дюйм, он бы упал в реку — просто чтобы оставаться все дальше и дальше от своего хозяина, который шел справа.

Они дошли до середины моста.

Человек, который раньше держал зонтик, шел под дождем, и человек, который раньше не держал зонтика, тоже шел под дождем.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Позже они прошли мимо друг друга.

Человек под дождем ушел, не оглядываясь, в то время как человек с зонтиком остановился и стоял там, где стоял.

Капли дождя ударялись о поверхность зонтика, и Чу Ваньнин стоял долго, так долго, что его ноги немного онемели, как будто влажный холодный воздух в Шу проник в кости.

Он внезапно почувствовал сильную усталость и больше не мог идти.

Сон потемнел.

Тяжелый и холодный.

Холодный, как дождь, тяжелый, как ноги, которые больше не могут двигаться.

Чу Ваньнин перевернулся во сне и очень сильно сжал свое тело. Что-то капало из уголка его глаз и намочило подушку.

Он смутно понимал, что это всего лишь сон, но почему он был таким реальным, таким реальным, что он ясно чувствовал ненависть Мо Жаня, разочарование Мо Жаня и решимость Мо Жаня.

Но… это просто так?

Это здесь?

Он не хотел, и казалось, что его нежелание снова сделало свет вокруг него ярче.

Все еще во сне прошло много месяцев с тех пор, как Ши Мэй скончался.

Темперамент Мо Жаня становился все мрачнее с каждым днем, и он говорил все меньше и меньше, но он все еще приходил на все тренировки, просто слушая занятия и не разговаривая много с Чу Ваньнином.

Чу Ваньнин не объяснил, почему он не спас Ши Минцзина в начале. Он увидел отношение Мо Жаня. Он знал, что сейчас бесполезно что-либо говорить.

В сегодняшнем тренировочном классе Мо Жань стоял на вершине сосны, как и было указано, чтобы практиковать сбор духовной силы.

Но по какой-то неизвестной причине он внезапно потерял силы и упал прямо вниз. Чу Ваньнин бросился обнимать его, не думая, но у него не было времени, чтобы в спешке произнести какие-либо заклинания, и они оба тяжело упали с верхушек деревьев и упали на землю.

К счастью, почва была мягкой, а на земле лежал толстый слой сосновых иголок, поэтому они не пострадали, но запястье Чу Ваньнина было порезано острой веткой, с ужасным порезом и вытекающей кровью.

Мо Жань посмотрел на свою рану, а затем впервые за эти месяцы поднял глаза, глядя то на одного, то на другого лица Чу Ваньнина, не скрывая этого.

Наконец, он сказал: «Мастер, вы истекаете кровью».

Его тон был немного онемевшим, но то, что он сказал, наконец, было успокаивающим предложением.

«В моей сумке Цянькунь есть мази и бинты, береги их».

Они сидели в густом хвойном лесу, воздух был наполнен ароматом сосны и кипариса, Чу Ваньнин ничего не говорил, он смотрел на Мо Жаня, опустил голову, молча наматывая себе бинты, круг за кругом.

Ресницы мальчика дрожали, Чу Ваньнин не мог видеть выражение его лица, на мгновение ему вдруг захотелось набраться смелости спросить:

Мо Жань, ты действительно так сильно меня ненавидишь?

Но в это время ветер был слишком медленным, солнце было слишком теплым, среди ветвей и листьев щебетали птицы и насекомые, его раненую руку тихо держал Мо Жань, заботясь о бинтах, все было мирно и тихо.

В конце концов, он не спросил, не нарушил эту тихую картину.

Он внезапно почувствовал, что ответ не так уж важен, важно то, что в этом сне, после смерти Ши Мэя, его кровь, его раны могли вернуть Мо Жаню немного восприятия, полдюйма комфорта.

На следующий день, когда Чу Ваньнин проснулся, он все еще был в трансе на мгновение.

Он лежал в постели и даже чувствовал, как слегка ныла его рука, и она, казалось, была теплой.

Спустя долгое время он устало потер лицо и не мог не почувствовать себя смешно.

Какой беспорядок мне приснился?

Люди говорят, что снится то, о чем думаешь днем.

Может быть, увидев сейчас красивую внешность Ши Мэя, он почувствовал себя немного подавленным и выплеснул эмоции во сне, и ему действительно приснилось, что Ши Мэй умер…

Это было действительно смешно.

Он встал, умылся и завязал волосы.

Вскоре он забыл о фрагментарном сне прошлой ночи.

Сегодня староста деревни и другие собираются испечь рисовые лепешки.

Рисовые лепешки являются обязательной едой в канун Нового года в мире низшей культуры, чтобы попросить о хорошем начале.

Мука из риса японика и клейкая рисовая мука были смолоты накануне вечером, а затем женщины и старики должны были разжечь огонь и нагреть печь, чтобы запарить муку. Этот процесс был довольно трудоемким, но молодые и сильные мужчины не нуждались в помощи. Поэтому Чу Ваньнин встал немного позже и шел медленно, что было нормально.

Когда он пришел туда, он увидел большой котел на огромном сушильном дворе. Деревянная бочка высотой в полчеловека кипела в воде, и из нее постоянно выходил горячий пар. Жена старосты деревни стояла на низком табурете и время от времени добавляла рисовую муку.

Несколько детей бегали и прыгали вокруг печи, и время от времени они доставали связку жареного арахиса и кукурузный початок из кострища железным челноком.

Что удивило Чу Ваньнин, так это то, что Мо Жань все еще вставал очень рано. Он помогал жене старосты деревни следить за огнем. Ребенок со смехом прибежал, споткнулся и упал на землю, несколько раз всхлипнул и разрыдался.

«Как ты упала?» Мо Жань помог ей подняться, отряхнул грязь с ее тела и спросил: «Есть ли царапины?»

«Руки…» Маленькая девочка заплакала, подняв свои черные маленькие руки, чтобы показать Мо Жаню.

Мо Жань поднял ее и отвел к колодцу, где набрал ведро чистой воды, чтобы она могла вымыть руки.

Расстояние было довольно большим, поэтому Чу Ваньнин не слышал, что он сказал ребенку, но маленькая девочка рыдала со слезами на глазах. Через некоторое время она перестала плакать, а через некоторое время она рассмеялась, глядя на Мо Жаня с маленьким лицом, на котором висели сопли, и начала болтать с Мо Жанем.

«…»

Чу Ваньнин тихо стоял на углу и наблюдал за ним, наблюдал, как он уговаривает людей, наблюдал, как он несет ребенка обратно к костру, наблюдал, как он берет сладкий картофель из бушующего огня, аккуратно очищает его и передает маленькой девочке.

Он просто смотрел так.

Казалось, он видел пять лет, которые пережил Мо Вэйюй.

«А, Мастер здесь?»

«Да».

Спустя долгое время Чу Ваньнин подошел к Мо Жаню и сел. Он посмотрел на бушующий огонь под котлом, понаблюдал мгновение и сказал: «Что они жарят внутри?»

«Арахис, сладкий картофель, кукурузу». Мо Жань сказал: «Раз ты здесь, я поджарю для тебя конфету».

«… Конфеты поджарить?»

«Мастер не может их поджарить, они сгорят, если ты их поджаришь». Мо Жань улыбнулся: «Будет лучше, если это сделаю я».

Сказав это, он достал из кармана еще одну молочную мальтозу, вытащил рисовую бумагу наружу, поднял ее щипцами, положил в печь, чтобы перевернуть и слегка поджарить, затем тут же забрал ее обратно и вынул конфету: «Ш-ш-ш, она немного горячая». Он подул на нее, а затем передал ее в губы Чу Ваньнина.

«Попробуй».

«…» Чу Ваньнин не привык, чтобы его кормили, поэтому он протянул руку и взял конфету.

Молочно-белая конфета была немного мягкой и при жевании источала молочный аромат. Чу Ваньнин сказал: «Неплохо. Испеки еще одну».

Мо Жань испек еще одну, и Чу Ваньнин взял ее рукой и съел сам.

«Еще одну».

«…»

Мо Жань испек восемь штук подряд. Когда он добрался до девятой, к нему подбежал ребенок, чтобы попросить у Мо Жаня батата.

Мо Ран не мог пощадить свои руки, поэтому ему пришлось позволить Чу Ваньнину взять его.

Чу Ваньнин взял еще один щипцы для огня и выбрал самый большой. Мо Ран взглянул и сказал: «Положи его обратно и возьми маленький рядом с ним».

«Большой вкусный».

«Большой не приготовлен».

Мо Ран улыбнулся.

Чу Ваньнин был немного не убежден: «Откуда ты знаешь, что он не приготовлен?»

«Если ты мне веришь, я часто жарю его в дикой природе.

Дай ему маленький, он сладкий».

Чу Ваньнину пришлось заменить маленький. Ребенок не знал, что Чу Ваньнин был лидером в мире земледелия, но, увидев, что он готов собирать для него сладкий картофель, он наклонился и прошептал Чу Ваньнину: «Большой брат, я хочу съесть большой».

«Пойди, поговори с другим старшим братом». Чу Ваньнин сказал: «Он не дал тебе его съесть, сказав, что он не приготовлен».

Ребенок действительно побежал искать Мо Раня: «Брат Мо Рань, я хочу съесть большой».

Мо Рань сказал: «Подожди еще немного, если хочешь съесть большой».

«Как долго это будет немного дольше?»

«Посчитай от одного до ста».

«Но я умею считать только от одного до десяти…» Ребенок почувствовал себя обиженным.

Мо Рань улыбнулся: «Тогда я накажу тебя, заставив есть только маленькие».

У маленького парня не было выбора, кроме как вздохнуть и смириться с несправедливостью судьбы.

Он сказал, опустив голову: «Ладно, маленький подойдет».

Чу Ваньнин очистил для него батат. Когда он был почти готов, конфеты Мо Раня запеклись до самой мягкой консистенции. Если бы он их не съел, они бы полностью растаяли. Поэтому он быстро отщипнул его и передал Чу Ваньнину: «Мастер, давай, открой рот——»

С картофелем в руке Чу Ваньнин не задумывался об этом и открыл губы естественным образом.

Только когда Мо Жань скормил ему мягкую и теплую молочную конфету между губами и зубами и нежно потер уголок рта грубыми кончиками пальцев, Чу Ваньнин внезапно понял, что он сам съел конфету, которую ему дал ученик, и кончики его ушей мгновенно покраснели.

«Хочешь еще?»

Чу Ваньнин слегка кашлянул. К счастью, свет костра был теплым, отражая его лицо, поэтому он не мог видеть разницу в выражении его лица.

Он сказал: «Больше нет».

Мо Жань улыбнулся и сказал: «Как раз достаточно, чтобы накормить тебя. Остался последний кусочек лактозы. Если съешь еще, больше не будет».

Поскольку он был расслаблен, он ленился в своих словах и не обдумывал их тщательно.

Поэтому, естественно, он сказал слово «кормить». Но ученик никогда не посмеет так говорить с хозяином.

В этих двух словах слишком много заботы и доминирования.

Например, хозяин кормит фаворита, император кормит наложницу, и это можно распространить даже на красную шелковую занавеску. Завоеватель наверху использует сильную и прочную силу, чтобы кормить людей, которые находятся под его контролем внизу.

Чу Ваньнин погрузился в эти два грубых слова и долго не приходил в себя.

После того, как рис пропарился, его нужно разложить на доске. Это физическая работа.

Сильные мужчины в деревне должны размахивать деревянными молотками, чтобы отбивать рисовые лепешки. Староста деревни дал Мо Жаню деревянный молоток, обернутый марлей, и хотел вручить другой Чу Ваньнину, но был остановлен Мо Жанем.

Мо Жань улыбнулся и сказал: «Староста деревни, мой хозяин никогда не делал эту работу, он не может хорошо ее бить».

«…» Чу Ваньнин молчал рядом с ним.

Он был очень не расположен, даже немного зол, потому что он был человеком, который никогда не мог ассоциировать себя с тремя словами «не могу сделать это хорошо» с тех пор, как он спустился с горы.

В устах других он всегда слышал просьбы, просьбы и «Сяньцзюнь, пожалуйста, помоги мне».

Это был первый раз, когда кто-то остановил его позади и сказал: «Он не может сделать это, он не может сделать это хорошо».

Чу Ваньнин был очень раздражен.

Он хотел замахать рукавами и сердито крикнуть: «Ты не можешь сделать это хорошо!»

Но он сдерживался и сдерживался.

Поскольку Мо Жань говорил правду, он действительно не мог сделать это хорошо.

Наконец, староста деревни устроил так, чтобы они сели перед каменной ступкой, которая была наполнена пропаренной рисовой лапшой, испускающей горячий пар.

Мо Жань сказал: «Мастер, я позже отобью рисовые лепешки. Не забудьте помочь мне перевернуть их после каждых трех ударов. Будьте осторожны, не обожгите руки, и не торопитесь, а то я ударю вас».

«…Если вы можете ударить меня молотком, то вам следует прекратить совершенствоваться как бессмертный и отправиться домой на ферму».

Мо Жань улыбнулся: «Я просто говорю, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть».

Чу Вань Нин был слишком ленив, чтобы болтать с ним чепуху. Двое людей уже размахивали молотками рядом с ним, и он не хотел отставать, поэтому встал рядом с каменной ступкой и сказал: «Давай».

Мо Жань уронил деревянный молоток, и первый удар был очень сильным, попав в мягкую и горячую рисовую муку. Рисовая мука погрузилась в нее и обернула молоток. Он ударил им вперед и назад три раза, поднял свои яркие глаза и сказал Чу Вань Нину: «Мастер, переверни».

Чу Вань Нин перевернул рисовый шарик, и Мо Ран снова бросил тяжелый молот.

После нескольких раундов сотрудничества они очень хорошо освоили ритм. В основном, когда Мо Ран поднялся в третий раз, Чу Ваньнин аккуратно перевернул пельмень. Как только он убрал руку, Мо Ран ударил по нему снова.

Взбивание рисовых лепешек кажется простым, но сила должна быть очень хорошо освоена. Человек, который бьет его, должен быть очень сильным и энергичным. Переворачивайте его снова и снова бесчисленное количество раз.

Когда рисовая мука полностью липнет и не может быть разделена, она считается готовой.

После того, как Мо Ран некоторое время был занят, он не покраснел и не нервничал, но фермеры рядом с ним немного устали. Они начали кричать грубым голосом: «Один, два, три-один, два, три-» Они выкрикивали ритм молотка. Мо Раню это показалось интересным, поэтому он бил его вместе в соответствии с их ритмом. Когда рисовый шарик стал наполовину липким, люди рядом с ним уже задыхались, но Мо Жань ничего не чувствовал. Он улыбнулся и сказал Чу Ваньнину: «Приходи еще».

Чу Ваньнин взглянул на него.

Лоб молодого человека был весь в поту, блестел на солнце, как цвет меда. Его губы были слегка приоткрыты, и он не вздыхал, как обычный человек, но его дыхание было несколько тяжелым, а грудь вздымалась.

Увидев, что Чу Ваньнин смотрит на него, он на мгновение остолбенел, поднял рукава, чтобы вытереть лицо, его глаза были такими же яркими, как звезды, и он улыбнулся: «Что случилось? У тебя на лице рисовая мука?»

«Нет».

«Это…»

Чу Ваньнин посмотрел на него, вспотевшего от жары, но он честно и правильно сложил воротник до кадыка, и вдруг ему стало немного жаль.

Он спросил: «Тебе жарко?»

Вчера он спросил Мо Жаня, не «холодно ли ему», а сегодня он спросил Мо Жаня, не «жарко ли ему». Это действительно смутило Мо Жаня, потому что температура в эти два дня не сильно отличалась. Он был ошеломлен некоторое время, прежде чем сказать: «Я в порядке».

«Если тебе жарко, сними это».

«Если Мастеру это не нравится, я не буду это снимать».

«…» Чу Ваньнин сказал: «Еще больше раздражает, когда ты весь вспотел».

После того, как он это сказал, Мо Жаню уже было не по себе от того, что он прилип к нему, поэтому он снял верхнюю одежду и верхнюю одежду и бросил их на графит рядом с собой. Чу Ваньнин холодно посмотрел на него, но его сердце постепенно стало горячим. Он посмотрел на широкие плечи и сильные руки Мо Жаня, выставленные рядом с графитом. Сняв внутреннюю рубашку, он почти чувствовал, как горячий воздух приближается к нему. Мо Жань действительно весь вспотел, а его кожа была влажной и скользкой на солнце.

Он обернулся, как русалка, вытащенная из воды, и улыбнулся Чу Ваньнину. Он был так красив, что это ослепляло.

«Двое бессмертных, хотите воды?» — спросила жена старосты деревни по очереди с чашкой чая и спросила их.

Мо Жань вернулся к каменной ступке, снова взял деревянный молоток и улыбнулся: «Нет, я еще не хочу пить».

Рука протянулась и взяла чашку чая с подноса.

Чу Ваньнин залпом выпил целую чашку чая под удивленными взглядами двух людей, а затем передал чашку жене старосты деревни: «Пожалуйста, дайте мне еще чашку».

«… Мастер, вы хотите пить?»

Это замечание задело его, и Чу Ваньнин внезапно поднял голову, его глаза горели, полные бдительности: «Жажда?… Нет, я не хочу пить».

Он выпил еще целую чашку воды.

Мо Жань посмотрел на него и не мог не задаться вопросом, когда же самооценка мастера стала настолько серьезной, что он стыдился даже выразить свою жажду?

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*