Даосское персиковое дерево растёт в Персиковом пруду, на вершине Первой даосской вершины. Когда тётя Лянь привела нас туда, вся Первая вершина, от подножия до вершины, находилась под усиленной охраной, которую несли бесчисленные ученики-даосы.
Все гости, желающие воспользоваться случаем, должны оставаться с группой и не должны уходить без разрешения.
Редактируется Читателями!
Это будет считаться отказом от ваших прав, и ученик-даос немедленно силой уведёт вас. Даже если вы светский магнат или старейшина секты, к ним будут относиться одинаково.
Конечно, если вы наберётесь смелости вступить в драку с учеником-даосом, последствия будут ещё более плачевными.
Янь Циньсан рассказал мне, что несколько дней назад старейшина из секты Великого Клинка попытался проникнуть в даосскую секту и спрятаться, но был обнаружен горными стражами. Возникла ссора, и старейшине сломали ноги и оставили у подножия горы. Никто не знал, жив он или мёртв.
Благодаря тёте Лянь мы получили беспрепятственный доступ с нашими VIP-жетонами, даже ученики горной стражи склонили головы в знак уважения, увидев нас.
Не знаю, сколько таких VIP-персон, как мы, но ясно, что такие привилегии не купишь за деньги.
Даосской секте нужны деньги для существования вне совершенствования, но никто не может сказать, что у неё не хватает наличных.
Как и в буддизме, который подчёркивает пустоту четырёх стихий и считает деньги грязью, разве у неё нет денег?
Эти позолоченные статуи и величественные залы – всё это не требует денег.
Первая вершина очень высокая, уходящая в облака. Только подъём на неё занял больше часа. К счастью, вдоль горы были расставлены беседки для отдыха гостей. Чай и одноразовые бумажные стаканчики стояли на каменных столах. Было ясно, что даосская школа вложила немало сил в этот персиковый банкет.
Гу Фан и остальные были духами, совершенно неподвластными усталости. Но я, смертный, не мог с этим справиться. Едва оправившись от ран в Лунвангоу, я уже чувствовал себя слабым. Поэтому, приближаясь к вершине, я был совершенно измотан и больше не мог подниматься.
Тётя Лянь, увидев моё бледное лицо и тяжелое дыхание, обеспокоенно сказала: «Отдохни немного. Сейчас некуда спешить».
«Да, зять. Твои внутренние травмы зажили всего несколько дней назад. Не переутомляйся», — сказал Гу Фан.
Мы остановились у большого камня. Я сел на него, глядя на клубящийся туман. Мне и вправду показалось, что я попал в волшебную страну.
«Эй, хорошая собака дорогу не загораживает».
Когда я присел отдохнуть, пока тётя Лянь и остальные ждали меня у дороги, снизу с горной тропы подошла группа из семи или восьми мужчин и женщин.
Ведущие шли мужчина и женщина, судя по всему, пара.
Мужчина был красив и элегантен, а женщина – пышнотела и очаровательна.
За ними шли пятеро пожилых мужчин, все в белых одеждах, длинных брюках и матерчатых туфлях.
Их взгляд был острым, аура – сдержанной, шаги – ровными, дыхание – ровным. Даже без моей подготовки я мог сказать, что это не обычные люди; у них, по крайней мере, был некоторый опыт. Иначе, поднявшись на такую высокую гору, я бы покрылся холодным потом, не говоря уже об их преклонном возрасте.
Горная тропа была не узкой, шириной больше двух метров. Хотя тётя Лянь и остальные занимали половину пространства, это никому не мешало.
К тому же, даже если мы и загораживали проход, то непреднамеренно. Если бы ты попросил нас отойти в сторону, мы бы извинились.
Но ты начал с таких грубых замечаний. Не только я был в ярости, но даже обычно великодушные братья Гу Фан и Гу Юань были в ярости до посинения.
«Кто уступит дорогу, когда залает собака?» — возразил Янь Циньсан.
«Я тебя спрашиваю», — ухмыльнулся красавец.
«А ты собака? Тогда мы не будем возиться с собаками». Янь Циньсан хлопнул в ладоши и весело сказал: «Давайте все, расступитесь. Собака хочет в гору, так что давайте не будем с ней бороться».
«Ха-ха, Циньсан прав. Мы, взрослые, великодушны. Как мы можем сражаться со зверем?» Тётя Лянь улыбнулась, увидев, что Янь Циньсан одержал верх.
«Да, да, да, уйди с дороги». Старец Лун первым отступил в сторону, крикнув: «Собака, иди первой».
«Ты ищешь смерти». Лицо красавца залилось краской, и пятеро старейшин позади него, с мрачными глазами, синхронно шагнули вперёд.
Этот шаг казался обычным, но в следующее мгновение мощная волна энергии, сосредоточенная вокруг красавца, хлынула прямо на нас, словно приливная волна.
«Назад».
Старик Цзяолун взмахнул рукой, в одиночку сопротивляясь концентрированной духовной энергии пяти старейшин. «Бум!»
Раздался приглушённый звук, и старик Цзяолун отступил на три шага. Над его головой вся духовная энергия взмыла в небо, образовав длинного дракона толщиной в полметра, который в конце концов взорвался.
«Интересно». Старик, стоявший в центре позади красивого мужчины, улыбнулся.
Не дожидаясь его слов, четверо стариков слева и справа от него сделали ещё один шаг вперёд, словно по команде.
Этот шаг был мощнее предыдущего, а концентрированная волна энергии – ещё более бурной.
«Цинхэ Лангэнь, помоги Старику Луну!» – настойчиво крикнул я.
Хотя Старик Лун рассеял силу пятерых противников в предыдущей атаке, его три шага назад показывали, что он вложил все свои силы, и противники, казалось, просто испытывали его.
Но теперь, когда они снова атаковали, стало очевидно, что это не испытание, а попытка преподать Старику Луну урок.
Будь Старец Лун в расцвете сил, я бы не беспокоился о его здоровье. Однако он достиг лишь 70% от прежнего уровня. Мы пришли в секту Дао в надежде получить персики, чтобы залечить раны Старика Луна. Мы не можем позволить старейшине Луну страдать ещё сильнее, прежде чем мы их найдём.
Лань Гэнь и Цин Хэ услышали мой приказ и тут же встали позади старейшины Луна. Трое против пяти, вихрь грохотал, словно гром.
«Убирайтесь!»
С яростным рёвом старейшины Луна вихри энергии, которые только что сплетались и сталкивались, внезапно разошлись.
«Взорвитесь».
Наше положение слегка дрогнуло, словно от толчка, который произошёл так же быстро, как и произошёл.
Позади красивого юноши пятеро старейшин в белых одеждах сжались в зрачках, отступая назад, их волосы взметнулись вверх.
«Раненый дракон, две марионетки-зомби восьмого уровня». Старец в белых одеждах, стоявший посередине, изумлённо посмотрел на меня и наконец с восхищением произнес: «Ваше Превосходительство, вы весьма искусны! Вы простой смертный, а вас защищает столько экспертов». «Твоя семья тоже неплохая. Двое поднялись на гору, а пятеро их защищали», — возразил я.
«Ты можешь сравниться со мной?» Красивый юноша презрительно скривил губы, наконец холодно взглянув на Гу Фан и Гу Юаня: «Когда семья Цинцю Гу успела настолько опуститься, что стала сторожевыми псами смертных?»
«Ты…» — Гу Фан и Гу Юань внезапно изменились в лице.
«Гу Юхуан, цк, судя по вашей совершенствования, вы не лисицы, рождённые в Цинцю. В вас течёт кровь Цинцю, но вы всего лишь мерзавцы». Красивый мужчина продолжил: «Конечно, клан Цинцю, включая Гу Юхуана, больше не признаёт вас, поэтому служить псами смертным — ваша участь».
«Любой, кто оскорбит мою старшую дочь, умрёт». Гу Фан и Гу Юань превратились в два луча света, направленных прямо в красавца.
«Вернись!»
— крикнула я настойчиво, но, к сожалению, из-за недостатка совершенствования не смогла вовремя остановить его.
«Ты переоцениваешь свои силы». Сарказм на лице красавца стал ещё сильнее. На этот раз, без вмешательства пяти старейшин в белых одеждах позади него, он просто протянул правую руку, белую, как женская, и нежно пожал её воздуху.
«Раз ты хочешь умереть, я исполню твоё желание. В конце концов, репутация клана Цинцю не может быть запятнана такими мерзавцами, как ты». Красавец отдёрнул руку и яростно отдёрнул её.
«Ах».
Крики братьев Гу Фана и Гу Юаня эхом разнеслись по воздуху.
«Цинхэ и Ланьгэнь, спасите их». Мои глаза выпучились.
Гу Фан и Гу Юань были теми, кого Гу Юхуан назначил выполнять мои поручения. Я всегда относился к ним как к братьям, и они были верны мне ради моей безопасности. Я не мог смириться с тем, что они, как Гу Куй, не смогли даже сохранить свои души живыми.
«Спасти их у меня на глазах? Ты меня недооцениваешь!» Лицо красавца исказилось безумием. Он резко вытянул руку и ударил воздух.
«Бац!»
Удар мгновенно разбил два луча света, которые Гу Фан и Гу Юань приняли в свой первоначальный облик, и кровь хлынула ручьём.
Даже когда Лангэнь и Цинхэ поддерживали их, их человеческие облики мгновенно превратились в белых лисиц, и их последние вздохи замерли.
«Гу Фан, Гу Юань!» — дрожащим голосом воскликнул я.
В тот момент у меня едва хватило сил стоять. Я был в ужасе.
Я боялся, что, придя туда, услышу, как Лангень и Цинхэ скажут мне, что их души разрушены.
«Господин, их ещё можно спасти, но они серьёзно ранены, и их духовная энергия недостаточно сильна, чтобы поддержать их трансформацию в человека», — сказал Лангень.
«Сначала исцели их». Гао Хань помог мне подняться, глядя на красавца, гордого, как павлин. В тот момент, будь у меня такая возможность, я бы убил его немедленно.
«У тебя аура Гу Юхуана. Я почувствовал её, когда был у подножия горы». Красавец смотрел на меня, словно ядовитая змея.
«Меня действительно заинтриговал смертный, который мог бы получить божественную защиту Гу Юхуана».
«Это даосская секта», — сказала тётя Лянь, стоя передо мной и опасаясь, что я подвергаюсь опасности.
«О, я знаю, что это даосская секта, иначе я бы давно убил этого негодяя». Красавец сделал горизонтальный жест.
«Ради даосской секты тебе на этот раз повезло, но помни, не выходи на улицу».
С этими словами, не дожидаясь моей реакции, красавец шагнул вперёд.
«Какой уровень совершенствования у пяти старейшин позади него?» Я уставилась на спину красавца, мои руки чуть не разваливались под собственным давлением.
«Им всем около пяти тысяч лет, может быть, около четырёх с половиной тысяч», — спокойно сказал старейшина Лун. «В бою один на один я мог бы победить любого из них, но эти пятеро, похоже, овладели объединённой силой. Если я не смогу восстановить свой пик совершенствования, даже Лань Гэнь и Цин Хэ в одиночку не смогут их победить».
«Понимаю».
Я вздохнула и замолчала, глядя на Гу Фана и Гу Юаня, вернувшихся к своему первоначальному облику.
Убийство и гнев смешались во мне.
Я отомщу за это.
«Учитель, можете ли вы узнать личности этих людей?» — спросил Янь Циньсан.
Тетушка Лянь на мгновение замялась, думая: «Обычно даосская школа не должна раскрывать личности своих гостей, но я могу попытаться».
После этого Гао Хань отправил Гу Фана и Гу Юаня во двор тетушки Лянь, чтобы они временно восстановились, а мы продолжили путь в горы, чтобы посетить персиковый банкет.
По дороге я всё думал: если нам посчастливится добыть персики, которые позволят старейшине Луну восстановить свой пик самосовершенствования, и вместе с Лань Гэнем и Цин Хэ, смогу ли я просто убить этого красавца и его банду?
Хотя я не знал его личности, по его поведению и ауре было ясно, что все они были из клана Цинцю, из фракции, противостоящей Гу Юхуану.
Если бы я смог убить их всех здесь, это не только отомстило бы за братьев Гу Фан и Гу Юань, но и, похоже, косвенно помогло бы Гу Юхуану.
Если эти люди не вернутся, независимо от того, к какой фракции они принадлежат в Цинцю, их сила значительно уменьшится.
В конце концов, пять духовных лис с почти пятитысячелетним опытом культивирования — это явно не обычные миньоны.
С принятием решения моё желание заполучить персики стало ещё более настойчивым.
Случай, случай, какая возможность нужна, чтобы сорвать персики?
Какой человек способен на такое? window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
