Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 276: Огромный водопад Ранобэ Новелла

Гора Куньлунь, также известная как Руины Куньлунь, — самая священная гора Китая и Гора Всех Предков.

Легенда гласит, что гора Куньлунь была тренировочным полигоном Королевы-матери Запада, известным как священное место Нефритового озера.

Редактируется Читателями!


До сих пор, несмотря на бесчисленные силы, исследующие гору Куньлунь, её тайны, похоже, остаются неразгаданными.

Из-за приближения Нового года у меня точно не будет времени вернуться на праздник в этом году.

Даже если я потороплюсь, поездка туда и обратно займёт больше двадцати дней.

Поэтому по дороге я позвонил маме и сказал, что у меня есть кое-какие дела, и в этом году я не поеду на праздник.

Моя мама отнеслась к этому с пониманием и просто велела мне беречь себя. Она и бабушка ждали меня дома, и мне не следовало возвращаться, пока я не закончу работу.

На самом деле, я даже колебался. Возможно, на этот раз я вообще не смогу вернуться. Конечно, это был худший вариант. Я ни за что не брошу Гу Юхуана.

Постоянные путешествия измотали меня.

Несмотря на то, что меня вёл старейшина Лун, беспрестанные полёты день и ночь были поистине ошеломляющими.

Даже старейшине Луну и остальным приходилось нелегко, особенно Гу Лю и двум другим.

По мере приближения дня их возвращения к изначальному облику, их совершенствование, казалось, шло на спад.

Если раньше у Гу Лю и двух других было более шести тысяч лет совершенствования, то теперь у них было всего около пяти тысяч восьмисот.

Старейшина Лун сказал, что это связано с влиянием притчи о Печати Уста. Когда они действительно вернутся к изначальному облику, их совершенствование мгновенно рассеется.

Цин Хэ Лань Гэнь устремился с горы Хутоу к горе Куньлунь и успешно воссоединился с нами на шестой день.

Таким образом, только по общей численности мы всё ещё значительно превосходили клан Су.

Проведя почти пять дней в полёте, мы наконец прибыли на гору Куньлунь около девяти часов вечера.

«Всем будьте осторожны. Гора Куньлунь — это не просто какая-то безымянная, пустынная гора.

Внутри неё бродит бесчисленное множество скрытых монстров. На этот раз наша главная задача — спасти мисс Гу. Мы не можем допустить никаких осложнений», — строго сказал старейшина Лун.

«В самом деле, помимо этих скрытых монстров, на горе Куньлунь есть множество запретных зон.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Они невероятно опасны, и даже если мы случайно туда наступим, нам грозит серьёзная опасность», — сказал Гу Мяньфэн.

«Господин директор, пожалуйста, посмотрите на карту. Как далеко мы от места назначения? Как нам туда добраться?»

— спросил старейшина Лун. Гу Тин внимательно оглядел горный хребет, а затем сказал: «Мы находимся у подножия горы Куньлунь.

Согласно информации, указанной старшим патриархом, нам нужно пересечь первые три горных хребта. На четвёртом горном хребте находится трёхтысячефутовый водопад, а под ним – пещера».

Старик Лун кивнул и сказал: «Хорошо, все, оставайтесь здесь на некоторое время, чтобы отработать дыхание и поддерживать себя в форме. Затем мы двинемся дальше. Если семья Су действительно там, ожесточённая битва неизбежна».

Старик Лун и его спутники сидели, скрестив ноги, в медитации, а я быстро достал из сумки немного печенья и другой сухой еды, чтобы утолить голод.

В двенадцать часов ночи Старик Лун и его спутники закончили медитацию и доставили меня обратно к месту назначения.

Три величественных горных хребта кажутся невероятно сложными для обычного человека, но Старик Лун и его спутники перелетели через них всего за десять минут.

Когда мы приблизились к четвёртому горному хребту, Старый Лун махнул рукой, давая всем знак остановиться.

«Чтобы не привлекать внимания врага, Цинхэ Лангэнь, сначала идите и разведайте», — осторожно сказал Старый Лун.

«Хорошо». Цин Хэлангэнь заставил марионеточных зомби совершить несколько прыжков и исчез.

Примерно через десять минут Цин Хэлангэнь вернулся с озадаченным лицом и спросил: «Перед четвёртым горным хребтом нет никакого тысячефутового водопада. Мы свернули не туда?»

Гу Тин быстро развернул карту, внимательно её изучил и покачал головой. «Это невозможно! Согласно отметкам, оставленным старым патриархом, тайна Сюань Цинчжу находится под тысячефутовым водопадом в четвёртом горном хребте. Как может не быть водопада?»

«Может быть, ты неправильно запомнил карту, оставленную старым патриархом, и из-за этой ошибки нынешняя карта оказалась некорректной?» — спросил Гу Цзинсинь.

Гу Тин покраснел. «Абсолютно невозможно! У меня, Гу Тин, фотографическая память. Вы все это знаете. Почему вы сейчас сомневаетесь в моих способностях?»

«Я не сомневаюсь, но, пожалуйста, подумайте хорошенько. Это не пустяк. Речь идёт о жизни и смерти молодой леди и Сюань Цинчжу», — сказал Гу Цзинсинь.

Директор Гу долго разглядывал карту, затем закрыл глаза и внимательно её припоминал. Через некоторое время он открыл глаза и сказал: «Карта абсолютно верна. Цинхэ Лангэнь, вы уверены, что в Четвёртом хребте нет тысячефутового водопада?»

«Нет», — подтвердил Цинхэ Лангэнь. «Не только спереди, но и слева, справа и за горой».

«Чёрт! Что за чёрт!» — мысленно выругался директор Гу. «Неужели за тысячи лет перемен тысячефутовый водопад иссяк?»

Старик Лун нахмурился. «Возможно. В конце концов, прошло уже больше трёх тысяч лет. Прошло так много времени, что никаких особых факторов не произошло».

«Водопад исчез, а как же пещера? Вы что-нибудь нашли?» — спросил Гу Цзинсинь.

Цинхэ Лангень снова вздохнул.

«Пещеру мы не нашли. На самом деле, мы подозревали, что она пересохла ещё до того, как нашли водопад, поэтому тщательно искали какие-либо следы водопада. К сожалению, мы не нашли даже никаких зацепок».

«Что касается семьи Су, то это странно. Похоже, они не оставили никаких следов. Мы даже не смогли учуять запах молодой леди», — сказал Цинхэ. Все замолчали. Директор Гу снова и снова переворачивал карту, бормоча: «Может, я ошибаюсь? Её не существует.

Я просто помню её такой».

«Как насчёт того, чтобы снова сходить на разведку?» — предложил Цинхэ. «Пойдем вместе. Раз семьи Су там нет, нечего робеть», — Старейшина Лун сжал кулак. «Если ничего не получится, начнем с первой горной цепи.

Не верю, что там не будет никаких зацепок».

Четвёртая горная цепь была очень высокой, настолько высокой, что я не мог разглядеть её вершину в темноте. Как и сказал Цинхэ Лангэнь, здесь не было никакого тысячефутового водопада. Это была обычная гора, крутая и непредсказуемая.

Старейшина Лун и остальные разделились, чтобы искать зацепки. Цинхэ Лангэнь охранял меня, пока я сидел на большом камне и ждал.

Мне было скучно, я подобрал несколько маленьких камней и начал бросать их ради развлечения.

Но тут я почувствовал, что что-то не так.

Камни, которые я бросал, были небольшими, размером примерно с кулак.

И всё же, даже такой большой камень, упавший в горную цепь, не издал ни звука.

Я ударил себя по лицу, думая, что мне почудилось, но затем бросил ещё несколько камней, но эха всё ещё не было.

Я быстро встал и поискал место, куда бросил камни. К моему удивлению, десятки брошенных мной камней бесследно исчезли.

«Зять, что ты ищешь?»

— с любопытством спросил Цинхэ.

Я не ответил, а небрежно подобрал ещё несколько камней издалека и бросил их в сторону горного хребта впереди, прямо перед Цинхэ и Лангэнем.

Раздался лишь лёгкий, хрустящий звук, словно камни упали в глубокое море, и они исчезли.

«Это…» Цинхэ и Лангэнь переглянулись и хором воскликнули: «Иллюзионный массив».

«Какой иллюзорный массив? Что вы обнаружили?» Старейшина Лун и его спутники упали с воздуха.

«Смотрите, вот что обнаружил мой зять», — сказал Цинхэ, указывая на горный хребет впереди. «В это место можно только войти, но не выйти. Брошенные туда камни поглощаются. Если это не иллюзия, то что же это?»

Старик Лун и остальные собрались вокруг двухметровой скалы, внимательно её разглядывая. Наконец на их лицах появилось удивление. «Да, это действительно иллюзия. Если я не ошибаюсь, эта скала — вход. Семья Су и её группа уже должны были войти».

«Вся эта гора — иллюзия?» — спросил я, несколько растерянный.

Старик Лун от души рассмеялся. «Гора осталась прежней, неизменной. Просто иллюзия кое-что скрыла. Например, трёхметровый водопад, который мы не можем найти, вероятно, находится прямо за ней».

«Значит, кто-то намеренно создал эту иллюзию, чтобы помешать нам найти вход», — сказал я.

«Да, но она нацелена не только на нас, она нацелена на всех». Старейшина Лун посмотрел на иллюзорную систему впереди и сказал: «Тот, кто смог создать такую сложную систему, должен обладать невероятным мастерством. Даже мне, несмотря ни на что, не удалось бы создать такую безупречную ауру, гармонично сливающуюся с горой. Если бы не случайное открытие Юн Чэня, мы бы не смогли найти вход, даже обыскав всю гору».

«Да, старейшина, создавший эту иллюзорную систему, поистине непостижим.

Неудивительно, что старый патриарх сказал, что только на внешнее оборонительное сооружение у него ушло полмесяца». Гу Тин вздохнул.

«Ладно, будьте осторожны. Давайте войдем первыми». Старейшина Лун сделал шаг вперед, но быстро отступил. «Нет, а вдруг семья Су готовит засаду внутри? Мы погибнем, если войдем».

«Дай мне», — с улыбкой сказал Цинхэ. «Я буду управлять марионеточным зомби и войду первым. Если будет засада, максимум, что я уничтожу саму марионетку.

Я также смогу чувствовать всё, что происходит внутри».

С этими словами Цинхэ направила марионетку-зомби к двухметровой скале.

Она шагнула внутрь, и её фигура внезапно исчезла.

В тот же миг массивная скала лишь зарябила, словно вода, а затем быстро успокоилась.

Я наблюдал с изумлением.

Возникли два мира, один внутри другого.

Примерно через две минуты изначальная форма Цинхэ вздохнула и сказала: «Нет никакой опасности».

«Пошли», — махнул рукой Хозяин Лун, указывая путь внутрь.

Я последовал за Хозяином Лун, и внезапно моё зрение потемнело. Когда же зрение вернулось, передо мной предстала захватывающая дух картина.

Тысячеметровый водопад с грохотом обрушивался с вершины горы, его величественные волны вздымались.

Каково это – нырнуть с высоты трёх тысяч футов? Каково было представить, как Млечный Путь падает с неба? В тот момент я полностью прочувствовал это, мне больше не нужно было ни представлять, ни вызывать в воображении.

Не только я, но и Босс Лонг и другие ветераны, прожившие тысячи лет, были ошеломлены, их рты были широко раскрыты, глаза полны изумления. «Пятна крови – это запах молодой леди».

Мы всё ещё были погружены в благоговейный трепет перед водопадом, когда Цинхэ указал на засохшие пятна крови на большом камне неподалёку и крикнул:

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*