Мы вернулись в Киото через две недели. Три сестры Гу Лю немедленно вернулись в резиденцию семьи Гу, включая главного буддийского монаха.
Можете себе представить, как рады были сестры Гу Лю снова увидеть народ Цинцю спустя три тысячи лет.
Редактируется Читателями!
К сожалению, эта встреча продлилась меньше ста дней.
В конце декабря, когда до Нового года оставалось чуть больше месяца, мне позвонила Старушка Хуан.
Дома что-то случилось.
Голос Старушки Хуан был слабым, словно мог вот-вот оборваться.
Она рассказала мне, что мою мать и бабушку похитили.
Нападавшие были настолько сильны, что она не могла с ними справиться.
Когда я услышал эту новость, меня словно ударило молнией. В ушах звенело, и я не мог стоять.
Видя, как меняется выражение моего лица, старейшина Лун схватил меня и крепко удержал, настойчиво спрашивая: «Чэнь, не пугай меня.
Что происходит?»
«Мои мама и бабушка в беде», — пробормотал я, плюхнувшись на диван. Внезапно мои руки и ноги похолодели, и я весь дрожал.
Я пожалел, что оставил бабушку и маму в деревне Лаовань. Даже если они не привыкли жить в Киото, мне следовало настоять на том, чтобы они остались.
По крайней мере, со мной они были бы в безопасности.
Самое главное, я был беспечен, полагая, что Старая Хуан тайно их защищает.
Но, поразмыслив, Старая Хуан занималась самосовершенствованием всего три тысячи лет. У неё не было сил противостоять сильным противникам.
Таким образом, я подставил не только бабушку и маму, но и Старую Хуан.
Только что, когда я разговаривал по телефону, у неё едва хватало сил говорить. С её травмами я был уверен, что Старая Хуан была при смерти.
Она пришла отплатить мне за услугу, но я завёл её в тупик. «Возвращайся в деревню, возвращайся!»
Я выбежал как сумасшедший, схватив Гао Ханя, который убирался во дворе. «Езжай, езжай в деревню Лаовань прямо сейчас».
Гао Хань увидел, как моё лицо исказилось, а глаза покраснели от ужаса.
Он не осмелился задавать больше вопросов и лишь кивнул, повторяя: «Не волнуйся, зять. Я сейчас же поеду».
«Чэнь, малыш, не глупи!» Старейшина Лун схватил меня и резко отругал. «Импульсивное поведение ничего не решит. А если ты вернёшься в таком виде, как думаешь, сможешь ли ты спасти свою мать и бабушку?»
«Они похитили твою семью специально. Может быть, они устроили ловушку в деревне Лаовань, чтобы мы в неё попались. Подумай хорошенько. Если ты попадёшь в эту ловушку, кто спасёт твою семью?» — сердито отругал старейшина Лун. Слова старейшины Луна прояснили мой иррациональный разум. Да, если я, не раздумывая, помчусь назад и попадусь в их ловушку, разве это не даст им возможность поймать нас всех одним махом?
Более того, старушка Хуан упомянула по телефону, что у собеседника высокий уровень совершенствования, и, поскольку лица были незнакомы, она понятия не имела, кто они, не говоря уже о том, один ли это человек или группа.
«Не торопись. Нам обязательно нужно вернуться, но нужно заранее подготовиться», — спокойно сказал старейшина Лун. «Цинхэ и Ланьгэнь охраняют могилу отца Гу на горе Хутоу.
Они не успеют вернуться вовремя, да и времени на то, чтобы справиться с обоими, у них не будет. Поэтому нам нужно взять с собой трёх сестёр Гу Лю. Хотя через несколько десятков дней они вернутся к своему первоначальному облику, их совершенствование всё ещё на месте, и они могут быть полезны». «Кроме того, нам нужно взять с собой нескольких учеников семьи Гу. Мы не рассчитываем на их большой вклад, но они будут полезны в качестве помощников».
«А вот и большая белая обезьяна Юаньлинь. Вернувшись два года назад, он совершенствовался в резиденции семьи Гу, заботясь о своей недавно возрожденной жене. Сейчас самое время ему внести свой вклад».
«Я сейчас всё организую». Я достал телефон и позвонил в резиденцию семьи Гу.
Через пять минут все собрались. «Чэнь, свяжись со старухой Хуан, чтобы узнать, как у неё дела и знает ли она что-нибудь ещё», — сказал старейшина Лун.
Я кивнул и позвонил старухе Хуан, но никто не ответил.
«Кажется, старик Хуан тоже умер», — вздохнул старейшина Лун, махнув рукой. «Всем садиться в машины и как можно скорее возвращаться в деревню Лаовань».
Три семиместные машины, больше двадцати человек.
Я сидела в них, охваченная тревогой и мечтая о крыльях, чтобы улететь обратно.
Мы отправились в путь чуть позже часа ночи и вернулись в деревню Лаовань только к девяти утра следующего дня.
Чтобы не спровоцировать панику среди жителей деревни и не предупредить врага, все, используя свою совершенствование, стали невидимыми и последовали за мной.
Казалось, я спешил домой один, но на самом деле двадцать человек защищали меня со всех сторон.
Когда я, запыхавшись, добралась до своего двора, ворота были открыты.
Моя бабушка и мама сидели на скамейках во дворе, стирая бельё, болтая и смеясь. «Как такое могло случиться?» Я стояла у ворот, невольно протирая глаза.
Мне показалось. Старик Хуан сказал, что мою маму и бабушку похитили, но теперь они живы и здоровы и стирают дома.
Эй, Сяо Ань, почему ты вернулся?»
Мама своим острым взглядом увидела, как я стою у ворот, тяжело дыша, как идиот, и встала с удивленным выражением лица.
«Малыш, ты даже не позвонил перед возвращением?
Дома нечего есть».
Бабушка взволнованно бросила белье в таз, её лицо сияло.
«Бабушка, мама?»
— закричала я в недоумении.
В тот момент мне и вправду показалось, что у меня галлюцинации.
Старик Хуан не мог мне лгать, так что же теперь с моей мамой и бабушкой?
Не могли же эти двое живых людей быть фальшивыми, правда? «Сяо Ань, почему ты так странно себя ведешь?» Мама подошла ко мне, потирая моё лицо, как обычно. Она весело сказала: «Ты весь вспотел!
Ты даже не взял две смены одежды. Ты не собираешься принимать душ?»
«Э-э, я торопилась домой, вот и забыла», — честно призналась я, но втайне внимательно наблюдала за мамой и бабушкой, надеясь увидеть что-нибудь необычное.
Но как бы я ни искала, это были точно мои бабушка и мама.
Бабушка улыбнулась, а затем с лёгким раздражением сказала: «Куда ты так торопишься? Ты могла бы вернуться раньше или позже. Мы с твоей мамой дома. Ты не можешь улететь».
«Чего ты стоишь? Входи». Мама взяла меня за руку и с улыбкой сказала: «Ты вернулась как раз вовремя. Младшая дочь твоей троюродной тёти выходит замуж.
Мы можем пойти на свадьбу вместе. Они будут так рады тебя видеть».
«Да, твои тёти всегда так заботятся о твоей маме.
На этот раз нельзя скупиться на свадьбу дочери.
Ты должна подарить ей большой красный конверт», — сказала бабушка с улыбкой. «Хорошо». Я кивнул, но волна сомнения всё ещё терзала моё сердце.
Неужели со стариком Хуаном что-то случилось?
«Чэнь, что происходит?» — украдкой спросил меня старейшина Лун.
Я не знал, как объяснить, поэтому просто промолчал.
К тому же, рядом были бабушка и мама, и если я заговорю сам с собой, то могу их напугать.
Я ждал, пока вернусь в свою комнату, бабушка уйдёт стирать, а мама пойдёт на кухню готовить, когда старейшина Лун и остальные внезапно появились в моей комнате.
«Зять, мы проверили твой двор и ничего не нашли», — сказала мне Гу Лю, полная недоумения.
Ей явно было любопытно, почему мои мама и бабушка дома, а не похищены, как сказал старик Хуан.
«Ты искал в дальних холмах со стариком Хуаном?» — спросил я. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
