Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 256: Отец Гу Юхуана Ранобэ Новелла

«Ты, идиот, угадай, кто из этих двух друзей Чэнь — моя переодетая старшая сестра», — хором сказали два лиса-духа, стоявшие вдали, их голоса насмешливо звучали, а смех не утихал.

«Мастер Лун, я Чэнь Ань», — с тревогой сказал я. «Пойдем в даосскую секту и соберем персики. Эти фальшивые Чэнь Ань никак не могут знать».

Редактируется Читателями!


«Мастер Лун, вы взяли персики, чтобы залечить свои раны, как я могу не знать?» — с тревогой крикнул другой Чэнь Ань.

«Чёрт возьми».

Я был искренне напуган их словами.

Ты утверждал, что знаешь, что Гао Хань кипятит воду для лапши быстрого приготовления, но это случилось прошлой ночью на горе Хутоу.

Эти духи-лисы никак не могли подслушать или увидеть это.

С их уровнем совершенствования им не составило бы труда шпионить за нами. Но персики? Это случилось три года назад. Другой человек не только знал об этом, но и указал, что старейшина Лун ел их, чтобы залечить свои раны. Это поистине странно.

Встретив спор двух Чэнь Аней, старейшина Лун сохранил спокойствие и даже лучезарно улыбнулся, сказав: «Не нужно спорить. Я знаю, кто настоящий, а кто фальшивый».

«Ты хвастаешься беззаботно. Моя Иллюзорная Техника Цинцю хвастается тем, что не имеет себе равных в иллюзиях. С твоим шеститысячелетним опытом совершенствования невозможно отличить их друг от друга за такое короткое время. Совершенствование моей старшей сестры на одном уровне с твоим, и человеку с таким же уровнем совершенствования невероятно сложно заметить её недостатки», — крикнул вдалеке дух-лис. «Хе, я же уже всё ясно объяснил. Если бы ты выдавал себя за кого-то другого, мне было бы сложно отличить.

Но если бы ты выдавал себя за Чэнь Аня, даже если бы их было несколько, я бы всё равно смог отличить их друг от друга».

Когда старейшина Лун закончил говорить, его фигура внезапно возникла перед фальшивым Чэнь Анем и молниеносно ткнула пальцем. «Бац!»

Лиса, изображавшая Чэнь Аня, внезапно взорвалась, растворившись в луче света. Когда она появилась снова, она вернулась в облик старухи.

«Как… как ты это узнал?» — удивлённо спросила старуха, изображавшая лису.

«Ха-ха-ха, не так уж сложно, не так уж сложно», — самодовольно ответил старейшина Лун. «Кстати, мы как потоп, смывший Храм Царя Драконов, и члены семьи больше не узнают друг друга».

«Смешно! Ты не из клана Цинцю, так о какой семье мы можем говорить?» Старуха-лиса усмехнулась. «Не тяни время. Сколько бы ты ни медлил, через сто дней мы вернёмся к своему первоначальному облику. Даже если я не смогу убить вас всех за эти сто дней, я оставлю нескольких из вас».

«Это не твоё дело», — старейшина Лонг указал на меня. «Разве тебе не любопытно, как я раскусил твою иллюзию? Что ж, позволь мне рассказать. У Чэня, малыша, на шее висит бамбуковый жетон. Ты можешь его точно скопировать, но ауру внутри него — нет».

С этими словами старейшина Лонг появился передо мной, протянул руку и снял жетон с моей шеи. С игривой улыбкой он сказал: «Раз ты из клана Цинцю, то должен внимательно ощутить, чья это аура».

«Проделки». Три духа-лисы взглянули на меня, и на меня тут же нахлынули три мощные волны. «Не бойся, пусть почувствуют».

Старейшина Лун положил руку мне на плечо и успокоил меня. «Твоя жена сдержала духовную ауру внутри бамбукового жетона, чтобы другие не почувствовали её присутствия. Они в первую очередь обеспокоены тем, что другие могут почувствовать её и причинить тебе вред. Иначе они втроём давно бы почувствовали ауру твоей жены».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я молча кивнул, показывая, что понял. С тех пор, как Гу Чэнь и его группа обнаружили ауру Гу Юхуан во время даосского сбора персиков и узнали мою личность, они действительно напали на меня, намереваясь оторвать мою голову и взять Гу Юхуан в заложники.

Мы убили Гу Чэня и пятерых старейшин Цинцю, но не нашли Гу Чуцю, которая восстанавливалась после ран.

Очевидно, Гу Чуцю рассказала об этом по возвращении в Цинцю, и Гу Юхуан, чтобы защитить меня, сдержала свою духовную ауру.

«Бац».

На меня обрушились три волны энергии. В этот момент я и вправду почувствовал, будто меня изучают с головы до ног.

Колебания накатывали и быстро проходили. Когда я начал расслабляться, три лиса посмотрели на меня так, словно увидели привидение, и крикнули: «Ты, почему в тебе всёлился дух моей старшей дочери?»

«Тсс, похоже, я был прав», — усмехнулся старейшина Лун. «Вы трое последовали за нашим предком из Цинцю три тысячи лет назад, и Гу Юхуан тоже покинул Цинцю три тысячи лет назад. Разница во времени не такая уж большая, так что вы не можете не знать Гу Юхуан».

«Кто ты?» Три лиса пристально посмотрели на меня.

«Как ты думаешь, кого Гу Юхуан может защитить своим духом?» Старейшина Лун спрятал мой бамбуковый жетон обратно в карман одежды и торжественно произнес: «Это муж Гу Юхуан, зять клана Цинцю, Чэнь Ань». «Зять?» Лица трёх духов-лисов внезапно изменились, и они хором закричали: «Невозможно! Наша старшая дочь родилась с Девятихвостой Меткой и духовным телом. Она — несравненный гений, редко встречающийся в Цинцю за тысячу лет. Как она вообще могла выйти замуж за смертного?»

«Боже мой, не могу поверить». Губы старейшины Луна дрогнули. «Я серьёзно. Он действительно муж Гу Юхуан. Твой зять из Цинцю, иначе зачем бы Гу Юхуан отдал свою божественную душу, чтобы защитить его? Божественная душа, разве это такая ценная вещь, которой нельзя просто так отдать?»

«Это не обязательно так», — возразил один из духов-лис. «Возможно, этот ребёнок оказал моей старшей дочери услугу, чем заслужил защиту божественной души».

«Ты…» Старейшина Лонг был ошеломлён словами собеседника и сердито сказал мне: «Ты справишься сам. Эти трое не верят».

Я тоже был в замешательстве. Чёрт, у меня не было доказательств, что я зять Цинцю.

Поразмыслив, я медленно рассказал историю о том, почему Гу Юхуан женился на мне, от деревни Лаовань до колдуна, до грозового бедствия Гу Юхуана и, наконец, о его уходе.

Когда я закончил рассказывать всю историю, взгляды трёх лис смягчились. Та, которую звали «Старшая сестра», спросила: «Ты сказала, что в резиденции семьи Гу всё ещё есть члены клана Цинцю. Это правда?»

«Если не веришь, можешь вернуться со мной и посмотреть. «Уверен, ученики семьи Гу будут очень рады видеть вас, троих предков», — сказал я.

«Да, обязательно». Слёзы текли по лицам трёх лис, когда они опустились на колени и поклонились мне. «Цинцю Гу Лю, Гу Чунь, Гу Хуа, поприветствуйте своего зятя».

«Простите. Мы разрушили ваш фундамент. Хоть мы и не были к этому причастны, мы всё равно были неправы».

Я протянул руку и помог им подняться, полный сожаления и извинений.

Да, я никогда так сильно не жалел об этом.

Если бы я узнал их личности раньше, возможно, этого бы не случилось.

А теперь даже убийство Ху Юэфань не могло изменить исход. «Это судьба, но старшей девушке тяжело. Мы трое видели многообещающий путь к бессмертию, но в последний момент подвели.

Мы не можем ей помочь и чувствуем вину перед нашими предками». Гу Лю, старшая из троих, выглядела опустошённой.

«Пойдём со мной обратно в резиденцию семьи Гу.

Старейшина Лун также сказал, что с твоими талантами у тебя есть хороший шанс пробудить духовную мудрость и снова получить возможность совершенствоваться», — сказала я. Три сестры Гу Лю синхронно покачали головами. «Зять, мы не можем уйти отсюда. Мы обещали нашему предку бдить за него. Если мы не достигнем бессмертия, мы должны продолжать это делать».

«Этот предок?» — я замялась. «Могу ли я спросить, чей это учитель из гробницы Цинцю?»

«Зять, ты не можешь догадаться?» Глаза Гу Лю потускнели. «Три тысячи лет назад? Подумай хорошенько.

«Неужели?» Старейшина Лун, стоявший рядом, резко изменился в лице, глаза вдруг покраснели. «Отец Гу Юхуана, мой благодетель?»

Гу Лю мягко кивнул. «Да, это могила отца старшей дочери, нашего предка, предыдущего главы клана Цинцю».

Я стоял, словно пораженный молнией. Эта древняя могила была местом погребения отца Гу Юхуана. Как он мог умереть? Как он мог умереть?

«Нет, это невозможно. Совершенствование моего благодетеля было непревзойденным. Он мог бы жить вечно, но не умер бы таким молодым», — удрученно пробормотал старейшина Лун. «Душа предка была уничтожена грозой во время конденсации Девятого Хвоста. С разбитой душой, как он мог не умереть? — хрипло проговорил Гу Лю. — Перед смертью предок поручил нам построить эту древнюю гробницу. Он использовал остатки своего совершенствования, чтобы создать заграждение, препятствующее проникновению посторонних. Наконец, он передал остатки своего совершенствования моим трём сёстрам и попросил нас охранять его дух здесь и усердно совершенствоваться. Нам не позволено уйти, пока мы не обретём бессмертие.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*