Согласно нашему местному обычаю, утром первого дня Лунного Нового года мы едим танъюань (клейкие рисовые шарики), символизирующие воссоединение семьи и счастье.
После того, как танъюань съели, молодое поколение, обычно во главе с родителями, посещает дома старших, чтобы поздравить их с Новым годом.
Редактируется Читателями!
В детстве я обожала китайский Новый год.
Мне не только дарили новую одежду, но и позволяли наслаждаться многими вещами, которые я обычно не могла себе позволить, например, шоколадными пирожными с кремом — закусками, которые можно найти только в больших городах.
Но больше всего меня радовали счастливые деньги.
Моя мама отличалась от других матерей. Она никогда не отбирала у меня счастливые деньги. Вместо этого она дала мне небольшую жестяную коробочку для хранения денег. Я мог покупать в ней канцелярские принадлежности, пока учился, и, конечно же, тайком покупать себе те вкусняшки, о которых так долго мечтал.
Деревня Лаовань была бедной, и никто из моих родственников не был богатым; все они были обычными семьями. Поэтому в детстве мне нечасто дарили на Новый год – обычно всего пять или десять юаней.
Но даже пяти или десяти юаней было недостаточно, чтобы оплатить расходы на всех родственников, особенно учитывая, что я был единственным мальчиком в семье Чэнь.
Помимо новогодних подарков от приезжих родственников, утром в первый день Нового года каждый из них, начиная с дедушки, отца, матери и бабушки, вручал мне красный конверт, а затем велел мне поклониться родовым скрижалям, молясь о здоровье и безопасности.
Так что к концу лунного Нового года в моей маленькой коробочке, вероятно, накопилось семьсот или восемьсот юаней.
Десять лет назад семьсот или восемьсот юаней были действительно значительной суммой.
По крайней мере, мало кто из моих друзей в деревне получал больше денег на Новый год, чем я.
Но это было в прошлом. Теперь моего дедушки больше нет, моего отца больше нет, и мои старший, второй и третий дяди тоже умерли.
Моя старшая тётя живёт в городе, и моя троюродная тётя тоже живёт в городе. В огромной деревне Лаовань у меня нет родственников, которых можно было бы навестить.
Было несколько родственников в семье Чэнь, но все они не были в пятой степени траура.
Когда дедушка был жив, он обычно навещал нас, обменивался приветствиями и любезностями.
Теперь, когда дедушки не стало, эти отношения были разорваны.
Моя мать, видя, как я ошеломлён дома, с беспокойством спросила, не хочу ли я навестить своих тётей. Все они были в деревне Таошань, неподалёку, так что я мог просто остаться там на ночь.
Я подумал и отказался.
Согласно традиционным обычаям, первый день Нового года посвящён визитам к дядям и тётям, а второй день — визитам к тётям и тётям.
Будучи единственным мужчиной в семье Чэнь, я должен был поддерживать традиции, которые дедушка передавал нам столько лет.
К счастью, в полдень приехала семья моей младшей тёти, и в доселе тихий двор пришла оживлённая атмосфера.
Моя бабушка и мама были заняты приготовлением обеда, пока я сопровождал дочь моей младшей тёти запускать петарды.
Видя радостные улыбки на лицах детей и их радость, когда они получили красные конверты, я наконец-то почувствовал предновогоднее настроение.
Но прежде чем я успел запустить множество петард, вернулись моя старшая и троюродная тёти.
Моя старшая кузина держала на руках ребёнка, а моя младшая кузина, Чэнь Синь, была укутана, как панда. Увидев меня, она радостно помахала рукой и сказала: «Чэнь Ань, с Новым годом!»
«С Новым годом», — ответила я с улыбкой.
«О, он должен был быть здесь уже давно. Всё из-за моей невестки, которая настояла на том, чтобы привезти дикого карася. Всё так затянулось, что я чуть не пропустила обед», — с улыбкой пожаловалась Третья тётя.
«Это моя вина, моя вина. Этих карасей Дажи привёз с рыбалки с друзьями несколько дней назад. Это настоящие дикие караси.
Я решила поужинать у мамы, и на случай, если они погибнут по дороге, я не хотела их выбрасывать. Поэтому я их почистила, чтобы приготовить дома, избавив маму и семью четвёртого ребёнка от необходимости убирать», — сказала моя старшая тётя, словно преподнося сокровище. «Ну, тогда мы будем с нетерпением ждать ухи из дикого карася в полдень», — сказала тётя.
«Мне так повезло, что я приехала». «Да, да, тебе повезло больше всех».
Моя троюродная тётя вытащила из сумки стопку красных конвертов и дала один дочери моей тёти, пожелав ей мира и счастья, и чтобы она выросла красивой.
Затем она помахала мне и сказала: «Сяо Ань, вот твой красный конверт».
«Спасибо, троюродная тётя», — улыбнулась я.
Затем моя троюродная тётя раздала по красному конверту всем, от детей моей старшей двоюродной сестры до моей бабушки и моей мамы, сказав, что неважно, сколько, главное — на удачу.
Вся семья была в приподнятом настроении. Я достал конфеты, купленные в Киото, и моя младшая кузина воскликнула: «Ух ты, мои любимые шоколадки Ferrero и Lindt!»
«Эй, будь настоящей леди!» — невольно поддразнила я, наблюдая, как моя младшая кузина, словно грабитель, схватила тарелку с фруктами. «Хм, мне не нужна леди. Женщин нельзя есть».
Мой двоюродный брат радостно танцевал с тарелкой фруктов в руках, смеша всех присутствующих.
Несколько женщин возились на кухне, а дети играли во дворе.
Мой двоюродный брат болтал со мной о школе, и благодаря редким визитам соседей всё было так гармонично.
Я сидел под карнизом, подперев подбородок, наблюдая за играющими детьми. Я невольно представлял себе фигуры моего дедушки и отца.
Они стояли во дворе, глядя на меня любящими глазами, а затем медленно исчезли.
«Дедушка, папа, не волнуйтесь. Я обязательно разберусь с колдуном, и вы упокоитесь с миром в своей могиле», — пробормотал я.
После насыщенного дня, утром второго дня Лунного Нового года, моя младшая тётя вернулась к семье мужа, а третья, старшая, тёти уехали вместе.
В конце концов, у них были свои семьи, которых нужно было навестить, поэтому они не могли остаться в деревне Лаовань навсегда.
Мама водила меня в гости к нескольким тётям, прихватив с собой подарки. Во время визита я проверил телефон, который поставил на беззвучный режим.
Ничего страшного, если бы я не посмотрел, но, взглянув, я был шокирован. Десятки сообщений, и все они – приветствия от знакомых, таких как Бай Цзэ и Лю Лао.
У Вэй звонил мне несколько раз, и, когда я не отвечал, он снова прислал сообщение, спрашивая, вернулся ли я в деревню Лаовань, так как он приезжал на мою виллу в Киото, чтобы поздравить меня с Новым годом.
Тогда мне пришло в голову, что я действительно забыл поздороваться с У Вэем перед уходом.
Смущённый, я ответил каждому из них, пожелав счастливого Нового года и пообещав встретиться, когда вернусь в Киото.
К моему удивлению, Е Сежжи тоже написал мне.
Наследник семьи Е сначала пожелал мне дальнейших успехов в новом году, а затем осторожно спросил, не найдётся ли у меня времени поужинать с ним после Нового года, сказав, что старик семьи Е хочет со мной встретиться.
Это меня заинтриговало. С чего бы старику семьи Е вдруг захотелось встретиться со мной? Похоже, единственной моей связью с семьёй Е был Е Сежжи.
Но какова бы ни была причина, раз Е Сежжи попросил, я должен был оказать ему услугу.
Я просто написал ей «ОК» и сказал, что свяжусь с ней, когда вернусь в Киото.
Посетив нескольких тётушек на Новый год, мы с мамой поспешили обратно в деревню Лаовань. Другого выхода не было. Я очень переживал, что бабушка осталась дома одна. Даже под защитой старушки и остальных я не мог видеть её одинокой и одинокой.
Я оставался дома до десятого дня Лунного Нового года.
На самом деле, со второго дня у меня было мало дел, но я решил, что после Лунного Нового года снова буду занят в Киото и времени на возвращение будет мало.
Бабушка и мама не хотели там жить, говоря, что всю жизнь привыкли жить в деревне Лаовань и им будет некомфортно гулять по улицам большого города.
Я не мог их заставлять, поэтому просто провёл с ними больше времени в праздник Лунного Нового года.
Кроме того, в пятнадцатый день первого лунного месяца, в Праздник фонарей, по традиции, я должен был посетить могилы деда и отца и поднести фонарики.
Я единственный родственник в семье Чэнь, поэтому мне пришлось это сделать во что бы то ни стало.
Поэтому я оставался дома до шестнадцатого дня Лунного Нового года. Бабушка и мама знали, что я еду в Киото, поэтому собрали мой багаж накануне вечером. «Будь осторожен там один! Колдун силён. Будь осторожен», — сказала бабушка, держа меня за руку. Её глаза наполнились слезами, и она невольно пробормотала о грехах дедушки.
Моя мама была гораздо сильнее бабушки, но всё равно переживала, что я один, и спросила, почему я не нанял телохранителей.
Слова мамы заставили бабушку кивать и повторять: «Сяо Ань, тебе нужно потратить деньги. Послушайся маму и найми телохранителей, как тех, что по телевизору, которые одним ударом кирпичи разбивают.
Найми».
Слова бабушки привели меня в замешательство. Я подумал, что если бы нанял таких телохранителей, то погиб бы бесчисленное количество раз. Но я притворился благоразумным и согласился: «Бабушка, не волнуйся.
Когда я вернусь в Киото, я сразу же найму телохранителей для обеспечения своей безопасности».
Бабушка и мама не хотели меня отпускать, и я снова сел в трактор до города. К счастью, Цинхэ подобрал меня на полпути. Старый Лун усмехнулся и сказал: «Чэнь, посмотри, сколько стоит такой телохранитель, как я. Один мой шлепок может разбить груду кирпичей».
«Ты уже съел персики и всё ещё говоришь мне о деньгах?» — сердито спросил я.
Старик Лун онемел и закатил глаза в знак протеста.
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
