Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 233: Добытые персики Ранобэ Новелла

«Бац!»

Раздался оглушительный рёв.

Редактируется Читателями!


Среди радости даосских вождей, зависти зрителей и ярости красавца, от персикового дерева, в центре которого стоял Чуцю, исходила ужасающая, удушающая волна.

«Нехорошо!»

— воскликнул старейшина с белой бородой и зелёным одеянием среди даосских вождей, и лицо его исказилось от ужаса.

Но было слишком поздно.

Женщину по имени Чуцю эта ужасающая аура отбросила, словно падающего воздушного змея.

Не успела она коснуться земли, как брызнула кровь, превратившись в кровавый туман, повисший в воздухе.

«Чуцю!»

— яростно крикнул красавец. В следующее мгновение он превратился в луч света, взмыл в небо и поймал женщину, чья жизнь или смерть были неизвестны. «Госпожа Чуцю!»

— настойчиво позвали пятеро старейшин в белых одеждах, одновременно перевязывая ей раны.

«Что происходит? Что, чёрт возьми, происходит?»

Лицо красивого мужчины исказилось, и он посмотрел на даосских лидеров с непреодолимым гневом.

«Это странно. Логично, что Персиковое Дерево должно было встретить своего предназначенного, если это так.

Так почему же…» — пробормотал себе под нос даосский великий старейшина Ху Цяньфэн, поглаживая белоснежную бороду и нахмурившись.

«Да, Персиковое Дерево уменьшалось, так почему же вдруг это дало обратный эффект?» Второй старейшина даосского клана Фэн Тяньлань тоже нахмурился, выглядя озадаченным.

«О чём тут думать?

Персиковое Дерево дало обратный эффект, значит, этому человеку не повезло», — сказал даосский третий старейшина Мо Тайсюй.

«Или, возможно, эта женщина использовала незаконные методы, чтобы вызвать реакцию Персикового Дерева, а затем была обнаружена духом Персикового Дерева, что и привело к ответному удару», — добавил даосский четвёртый старейшина Цянь Чунцзы.

Великий старейшина Ху Цяньфэн молча кивнул, словно это было единственное объяснение внезапной и резкой перемены в персиковом дереве.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Какая чушь!»

— сердито воскликнул красавец. «Какой же удачей обладает Чуцю, которую ты не видишь? Если её удачи недостаточно, тогда найди кого-нибудь более удачливого и покажи мне». «Юный друг Гу Чэнь, нам не важно, достаточно ли нам удачи; это подтверждает персиковое дерево. Честно говоря, это дерево, как и ваше сокровище Цинцю, бамбук Сюаньцин, издавна обладает разумом. Мы не можем вмешиваться в его выбор, так как же вы можете не знать?» — беспомощно спросил великий старейшина Ху Цяньфэн.

Глаза красавца по имени Гу Чэнь горели гневом, но он ясно понимал, что всё, что он сейчас сказал, бесполезно.

Главной целью их путешествия было сопроводить Гу Чуцю в даосскую секту, чтобы испытать её удачу. Если им повезёт добыть персики, они смогут исцелить раны её отца, Гу Няня.

Но с уничтожением Гу Чуцю все их надежды рухнули.

Более того, будучи дочерью восьмого старейшины Цинцю, Гу Юэлю, Гу Чуцю всегда была его любимой дочерью. Теперь, когда она серьёзно ранена, она не знает, как ему это объяснить.

«Пошли», — Гу Чэнь стиснул зубы и повернулся, чтобы уйти.

«Зять, может, попробуем?» — спросил Цинхэ.

«Почему бы и нет? Некоторые люди, кажется, так близки к успеху, но в итоге терпят неудачу. Если персики действительно попадут к нам в руки, это будет очень весело», — намеренно крикнул я.

Гу Чэнь, собираясь уйти, замер. Его острые глаза пронзили меня, словно мечи, и зловеще спросил: «Полагаться на такую дрянь, как ты?»

«Да, я дрянь», — усмехнулся я. «Ты не дрянь. Почему бы тебе не собрать персики?»

«Красноречие не отражает твоей силы», — сказал Гу Чэнь, полуприкрыв глаза. «В таком случае, я не против подождать ещё немного и посмотреть, сможет ли такой мерзавец, как ты, собирать персики».

«Тогда тебе придётся держать ухо востро». Я усмехнулся про себя. Я уже заключил сделку с Духом Персикового Дерева, так о чём ещё мне беспокоиться?

Меня беспокоило только одно: после того, как я добуду персики, Гу Чэнь и его группа вернутся в Цинцю. Даже если старейшина Лун оправится от ран, я не смогу их уничтожить.

Но потом я снова подумал, и у меня возникла другая идея. Гу Чэнь совершенно не воспринял меня всерьёз. Если я действительно добуду персики и объявлю, что несу их с горы, он придёт и украдет их?

Пока я обдумывал свой план, я уже добрался до Персикового Дерева.

Увы, мне не повезло, поэтому никто не обращает на меня внимания.

Тётя Лянь, однако, подбодрила меня жестом, от которого я рассмеялся.

«Пожузи, не забудь прийти через сто лет и помочь мне преодолеть мои невзгоды». Голос Духа Персикового Дерева эхом раздался в моих ушах словно из ниоткуда.

«Не волнуйся, пока я жив, даже если меня ждёт инсульт и я буду прикован к постели, потомки перенесут меня сюда. В худшем случае, я умру вместе с тобой», — радостно подумал я. Через сто лет мне будет 116. Если бы я дожил до этого возраста, я был бы доволен.

«Договорились». Голос Духа Персикового Дерева стал почти неземным.

В этот момент гигантское Персиковое Дерево начало сильно трястись. Прежде чем я успел среагировать, оно превратилось в небольшое персиковое деревце высотой чуть больше метра. Пять ярко-красных, пухлых персиков, размером с тыкву, закачались перед моими глазами.

«Чёрт возьми, так быстро?» — воскликнул я в изумлении.

Гу Чуцю стоял под деревом, закрыв глаза, и ждал, словно бессмертный, погруженный в глубокую медитацию.

У Персикового дерева произошло ещё одно странное явление, мгновенно привлёкшее всеобщее внимание.

Почему, когда дело дошло до меня, у меня даже не было шанса засиять?

«Слишком быстро?

Тогда я попробую ещё раз», — пробормотал дух Персикового дерева. С грохотом оно превратилось в огромное дерево, взмывающее в небо.

«Чёрт…» Я смотрел на происходящее передо мной, мои губы дрожали, я не мог произнести ни слова.

«Это возможно?»

Моё внезапное появление, естественно, привлекло внимание всех присутствующих, особенно даосских высокопоставленных чиновников, чьи глаза расширились, словно они увидели привидение.

«Я что, ослеплён?» — спросил даосский старейшина Ху Цяньфэн, неосознанно потёр глаза и громко спросил.

«Э-э, должно быть, я ослеп. Мне показалось, что персиковое дерево уменьшилось, но, присмотревшись, я не заметил никаких изменений», — удручённо сказал второй старейшина Фэн Тяньлань.

«А, похоже, я в последнее время видел слишком много персиковых деревьев, и у меня начались галлюцинации.

Дело не только в тебе, у меня самого была такая иллюзия», — с кривой усмешкой сказал третий старейшина Мо Тайсюй.

Лидеры даосов обсуждали это, как и наблюдавшие за происходящим высокопоставленные лица.

Все смотрели на меня с подозрением, словно недоумевая, что же произошло.

«Тётя, дядя, мы тоже ослеплены?» — спросили Цинхэ и Ланьгэнь, глядя на меня в недоумении.

В тот момент у меня не было времени что-либо объяснять Цинхэ и Лангену, потому что дух персикового дерева разозлился и сказал мне: «По Чжуцзы, чего ты хочешь? То жалуешься, что я слишком быстрый, то говоришь, что я никому не нужен. Ты всё ещё хочешь персики?»

«Да, да, да.

Последнее слово за тобой. Как скажешь, так и будет, хорошо?» Мне было очень трудно сказать.

Чёрт возьми, я лишь немного поворчал, и тебе не нужно снова расти. «Хмф, ты самый проблемный».

Персиковое дерево холодно фыркнуло и со свистом снова превратилось в маленькое деревце.

На этот раз я стиснул зубы и сдержался.

Кто знает, не вырастет ли оно ещё больше от моего шёпота.

«Ну что?

Оно слишком высокое?

Мне немного уменьшиться? Ты такой коротышка, дотянешься до них?» — посоветовал дух персикового дерева. Я чуть не выплюнул кровь изо рта.

Ты меня недооцениваешь, да? Во мне всего 170 см роста.

«Эй, не молчи. Если не можешь, залезай на дерево.

Учитывая наши отношения, я бы тебя не винил», — сказал дух персикового дерева.

Я закрыл рот руками, слёзы ручьём текли по лицу. «Старик, как ты можешь так меня оскорблять?»

«Зять, ты преуспел!» Цин Хеланжень затанцевал от радости. «Ха, не высовывайся. В конце концов, кто-то просто пытался посмотреть, как я собираю персики».

Я с вызовом посмотрел на Гу Чэня и сказал: «Эй, неудачник, я собирал персики».

«Ты, как ты вообще мог…» Гу Чэнь посмотрел на меня, его лицо побледнело, глаза были полны недоверия, но ещё больше зависти и обиды.

«Как такой богатый человек, как я, может быть никем, как ты?» Я самодовольно ответил: «Эй, я слышал, что великий старейшина Цинцю, Гу Нянь, серьёзно ранен и нуждается в персиках, божественном даре небес и земли, чтобы исцелиться. Жаль, что у тебя не было такой возможности».

«Не радуйся так, мерзавец!»

Гу Чэнь зловеще посмотрел на меня и сказал: «Сможешь ли ты защитить персики, пока неизвестно».

Услышав слова Гу Чэня, я сразу понял. Этот парень действительно собирался нас ограбить. Поэтому я тут же согласился, сказав: «Ты думаешь, я глупый?

Я просто побуду в даосской секте несколько дней.

К тому времени все, кто жаждет персиков, уйдут, а потом я тихонько уйду».

Глаза Гу Чэня блеснули, и он замолчал. Он повернулся и ушел вместе с пятью старейшинами в белых одеждах.

«Господин, как думаешь, он клюнет на эту уловку?» — тихо спросил Лань Гэнь.

Я неуверенно покачал головой.

«Не знаю, но этот парень явно настроен решительно. Надеюсь, он ждёт нас внизу, у подножия горы».

«По Чжуцзы, ты всё ещё хочешь персики? Если нет, я заберу их обратно, — с ноткой недовольства сказал дух персикового дерева, заметив мою болтовню.

— Эй, эй, эй, не волнуйся, я сейчас их сорву.

— Я быстро потянулся за персиками.

— Друг мой, под персиковым деревом есть шкатулка с духовным камнем, приготовленная даосской сектой.

«Собранные персики нужно положить в коробку, иначе их духовная энергия постепенно рассеется», — настойчиво предупредил даосский старейшина Ху Цяньфэн. «Правда?» Я внимательно присмотрелся, и действительно, на разделочной доске рядом с персиковым деревом стояло пять белых нефритовых коробок.

После того, как я сорвал каждый из пяти персиков, дух персикового дерева тихонько напомнил мне: «Не забывай наше обещание».

Затем персиковое дерево вернулось в нормальное состояние, и несколько даосских учеников вошли с радостными лицами. Они поклонились мне и благодарно сказали: «Спасибо за дар персиков».

«Эй, каждый получает то, что хочет». Я держал свою нефритовую коробочку, переполненный радостью. Это было похоже на сон. Как только я вышел из Персикового пруда и вернулся на площадь, меня тут же окружила толпа зевак, и каждый кричал мне с горящими глазами: «Брат, ты продаёшь эти персики? Просто назовите свою цену.

«Молодой человек, я глава секты Серебряного Копья. Не могли бы вы отдать мне этот персик?»

«Что это за секта такая — «Серебряное Копье»? Я глава секты Небесного Грома. Молодой человек, нам суждено встретиться. Не могли бы вы разделить со мной трапезу?»

«Псс, поесть? Все знают, что вы гонитесь за персиками. Так что насчёт секты Небесного Грома? Моя секта Серебряного Копья тебя не боится.

«О, тогда давай сразимся и посмотрим, кто достоин разделить с тобой трапезу».

«Чёрт, я тебя не боюсь, давай сразимся».

Гвалт усилился, и я практически не мог пошевелиться. К счастью, рядом со мной был Цинхэ Лангэнь.

Благодаря их совершенствованию я почувствовал, как моё тело стало легче, и в следующее мгновение я вылетел из толпы.

В другом месте, увидев, как я появляюсь, старейшина Лун тут же бросился вниз со мной с горы, не сказав ни слова. Его скорость была поистине как ветер.

«Чэнь, ты действительно мой благодетель», — сказал старейшина Лун, криво ухмыляясь.

«Залечивай свои раны как можно скорее, чем скорее, тем лучше», — торжественно сказал я.

Старейшина Лун понял мои намерения и торжественно кивнул: «Не волнуйся, я вернусь к пику совершенства. С помощью Синего Корня и Зелёной Травы этот мерзавец не сможет сбежать.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*