Я чувствовал вину и беспокойство старейшины Лю, но никто не знал, что случилось с дядей У Вэя.
Случилась ли проблема с родовой гробницей семьи Цзан или он столкнулся с какой-то другой опасностью?
Редактируется Читателями!
Старик Лю спросил, собираюсь ли я отправиться в Лунвангоу.
Мы с У Вэем обсудили это и решили, что если хотим узнать, что случилось со старейшиной У, нам действительно нужно отправиться в Лунвангоу.
Столкнулся ли он там с несчастьем или нет, там наверняка найдутся подсказки.
Старик Лю сказал, что если мы пойдём, то только он. Этот инцидент случился по его вине, и он будет нести всю ответственность, независимо от того, прав он или нет.
Мы с У Вэем, естественно, были рады, что нас сопровождал старейшина Лю.
Кроме того, если исчезновение дяди У Вэя действительно связано с родовой гробницей семьи Цзан, то, если там находится старейшина Лю, он знает гораздо больше нас.
После некоторых обсуждений я снова позвонил Шан Юньси. Она неплохо разбирается в фэн-шуй, поэтому мне полезно иметь кого-то, кто может дать совет по любым вопросам, связанным с фэн-шуй.
Что касается Бай Цзэ, он недавно помолвлен и всё ещё в свадебном путешествии, поэтому я не стал его беспокоить.
В конце концов, поедет он или нет, не так уж и важно.
Мы с У Вэем, старейшиной Лю и Шан Юньси, а также двумя братьями, Гу Фан и Гу Юань, и Цин Хэ Ланьгэнем, тайно охраняли нас.
Что касается дома, то мы доверили его Сюн Цаю, Гао Ханю и Лян Цзы, что меня успокоило.
Группа из восьми человек на двух машинах отправилась в путь в тот же день, вооружившись картой маршрута, которую нарисовал Старик Лю, до уезда Пиндин в Шучуани.
Из-за большого расстояния и необходимости срочно добраться туда мы не останавливались по пути, кроме как заправиться и сходить в туалет.
Проехав два дня и две ночи, Шан Юньси сказал мне, что мне нужно отдохнуть, иначе машина сломается.
Если мы не сможем вернуться после Лунвангоу, это будет серьёзной проблемой.
К счастью, мы проезжали через небольшой городок, и мы восьмером сняли четыре номера в небольшой гостинице, чтобы принять душ, переодеться и отдохнуть.
Мы также поели, запаслись провизией и минеральной водой и снова отправились в путь.
Мы ехали весь день, останавливаясь то тут, то там, пока на пятый день не добрались до уезда Пиндин.
Но до Лунвангоу оставалось ещё два дня, что стало настоящим испытанием для всех, особенно для Шан Юньси. Будучи единственной обычной женщиной среди восьми, я чувствовала себя ужасно неловко.
Мне было неловко. Шан Юньси вообще не имела к этому никакого отношения, и я ей за это не платила. Но всё равно, получив мой звонок, она без колебаний приехала.
Такую дружбу деньгами не измерить.
Я в шутку предложила дать ей ещё пять таблеток омолаживающего эффекта в качестве компенсации.
Это мгновенно оживило Шан Юньси, которая до этого была совершенно безразлична. Её глаза загорелись, и она похлопала меня по плечу с серьёзным обещанием: «Ветераны-революционеры прошли 25 000-мильный Великий поход. Наши маленькие трудности и усталость – ничто по сравнению с этим. Эх, молодые люди, вам стоит больше двигаться».
Я лишилась дара речи. Чёрт, я была не одна, кто только что жаловался.
Мы отдохнули в уезде Пиндин, и это был лучший и самый спокойный сон для нас восьмерых за последние пять дней.
На следующее утро, в пять утра, мы снова отправились в путь.
Вечером мы прибыли в Людин, ближайший к Лунвангоу городок, чуть позже полуночи.
Людин — небольшой городок с обветшалыми домами и обшарпанными улицами. Здесь не было даже уличных фонарей, не говоря уже о ночном рынке.
Мы объехали весь город и нашли единственный отель, настолько обшарпанный, что в него было практически невозможно войти. Номер был не только крошечным, но и источал сильный затхлый запах.
Что касается туалета, то он находился в углу заднего двора — общественный туалет для мужчин и женщин.
Никаких приземистых унитазов или смывных бачков, только две деревянные доски, покоящиеся на большом баке с водой.
Люди приседали на доски, чтобы справить нужду. Меня чуть не стошнило от этого запаха, когда я вошёл; он был неописуемым.
Даже ребёнок, выросший в сельской местности, не смог бы с этим справиться, не говоря уже о детях из богатых семей, таких как У Вэй и Шан Юньси.
Шан Юньси предложила нам отдохнуть в машине несколько часов, а затем отправиться в путь на рассвете. Если всё пройдёт гладко, мы доберёмся до Лунвангоу к полудню.
Цинхэ Лангэнь остался сторожить, пока остальные спали в машине.
Я был измотан за последние несколько дней и быстро заснул. Когда я проснулся, машина уже тронулась.
«Неплохо!
На такой ухабистой горной дороге можно заснуть. Ты такой бессердечный человек», — пошутил Шан Юньси.
Я потёр всё ещё мутные глаза и спросил, где мы.
Старик Лю сказал мне, что после того, как мы проедем эту гору, машины больше не смогут проехать.
Всем придётся идти до Лунвангоу пешком, около ста миль. Если мы пойдём быстро, то сможем добраться до него уже к вечеру.
Спустившись с горы, мы увидели извилистую тропу.
Ехать на машине не было возможности, поэтому братья Гу Фан припарковали машину, собрали немного еды и вдохнули свежий горный воздух. Внезапно их мрачное настроение рассеялось.
Пока мы шли и останавливались, У Вэй отпустил несколько шуток, чтобы разрядить обстановку.
Хотя ноги у нас онемели от ходьбы, мысль о том, чтобы добраться до Лунвангоу, быстро оживила всех.
«Никогда бы не подумал, что вернусь на эту дорогу год спустя», — со вздохом сказал Старик Лю.
Я спросил Старика Лю, почему мы приехали в Лунвангоу именно сейчас и не взяли с собой машину.
Мы же не можем ночевать на улице, правда?
Старик Лю улыбнулся и сказал, что знает жителей Лунвангоу.
Хотя мы не видели их целый год, для нас не составит труда остаться на ночь. Особенно Старика Сю, который зарабатывал на жизнь сбором трав.
В его доме было три или четыре пустые комнаты, когда-то использовавшиеся для сушки трав, которые всё ещё были пригодны для сна.
Итак, чуть позже одиннадцати вечера мы официально прибыли в Лунвангоу.
Незнакомый запах привлек всех собак Лунвангоу, которые бросились к нам, дико лая и скаля зубы, практически готовые наброситься.
«Смерти ищут!»
Гу Фан увидел, как моё лицо побледнело, и хлопнул в ладоши. Высвободилась невидимая аура лисьего клана Цинцю, и собаки, которые до этого яростно гнались за нами, тут же поджали хвосты и замерли.
«Неплохо», — похвалил У Вэй, подняв большой палец вверх.
«Пустячок», — смущённо сказал Гу Фан, почесывая затылок.
Старина Лю с фонариком в руке искал дом старика Сю.
Он не был там больше года и плохо помнил это место. «Сюда», — махнул рукой Старый Лю, сияя.
«Я так долго ехал в машине, что у меня голова кружится, и мне потребовалось время, чтобы найти дорогу».
Мы последовали за Старым Лю в небольшой, уединённый дворик. Стена была сложена из жёлтой глины с ветками. Она была грубой, но крепкой.
По крайней мере, мне удалось несколько раз её потянуть, и она не рухнула.
Во дворике стояли три больших, соединённых между собой дома, облицованные голубым камнем.
Они были довольно старыми. Я внимательно осмотрел их с фонариком и обнаружил, что многие черепицы на крышах выветрились и раскрошились, накрытые слоем пластикового брезента.
В углу дворика стояло несколько самодельных деревянных полок с плетёными корзинами, вероятно, использовавшимися для сушки лекарственных трав.
Врата двора представляли собой простую деревянную дверь, не запертую.
Старый Лю открыл её с фамильярностью, жестом пригласив нас следовать за ним.
«Брат Сюй, ты спишь?» Старый Лю подошёл к главной двери среднего черепичного дома и постучал. После семи или восьми стуков изнутри наконец раздался настороженный старческий голос: «Кто там?»
«Это я, брат Лю. Я могильщик, который останавливался у тебя год назад. Помнишь меня?» — спросил старый Лю.
Долгое время в доме не было никакого движения. Мы думали, что он забыл, кто такой старый Лю, как дверь в черепичный дом внезапно открылась.
Сгорбленный старик в тонкой рубашке с масляной лампой в руке внимательно осмотрел старого Лю. Затем, широко улыбнувшись, он сказал: «Это действительно ты, брат Лю! Не могу поверить, что ты стучишь в мою дверь так поздно ночью».
Старый Лю смущённо произнес: «У меня действительно нет другого выбора, кроме как беспокоить вас так поздно.
Я…»
Прежде чем старый Лю успел договорить, старый Сюй взглянул на нас, стоящих позади него, и любезно сказал: «Входите».
Старый Сюй был невероятно гостеприимен, вскипятил воду и заварил нам чай посреди ночи. Мы не могли его остановить.
Сначала он собирался приготовить нам лапшу на ночной перекус, но старый Лю силой остановил его.
Во-первых, это было слишком хлопотно, во-вторых, мы взяли с собой сухую еду, а в-третьих, последние несколько дней мы в машине питались в основном лапшой быстрого приготовления и хлебом, и нас чуть не стошнило.
Я всегда думал, что Лунвангоу – это просто отдалённое место, но не ожидал, что эта маленькая деревня будет полностью отрезана от внешнего мира.
Там не было ни водопровода, ни электричества, только лампа на овечьем масле, тусклый свет свечи едва позволял разглядеть обстановку.
Что касается приёма сотовой связи, У Вэй сказал, что в этом месте телефон будет служить лишь фонариком.
Старый Лю сначала встретился со старым Сюем, обсуждая их прошлогоднюю встречу. Затем он сменил тему и спросил, видел ли тот кого-нибудь ещё в Лунвангоу в последнее время. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
