Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 90: Стена Дьявола Ранобэ Новелла

Теперь бабушка у моей младшей тёти, а мама у моей троюродной тёти. Некогда шумный дом заперт на замок.

Я стояла у своего двора. Всё казалось неизменным, но люди, которых я любила, исчезли.

Редактируется Читателями!


Я открыла ворота, занесла багаж внутрь и посмотрела на покрытый пылью стол, и моё сердце сжалось.

Я тщательно спрятала заклинание перемещения гробниц, затем закрыла дверь и направилась обратно в горы.

Гу Цинянь и остальные уже добрались до горы, и даже без моего руководства они могли бы найти Гу Юхуана по запаху.

Тропа заросла сорняками.

Похоже, прошлой ночью в деревне Лаовань прошёл дождь, от которого всё стало грязно и всё сильнее затапливало.

Не знаю, было ли это иллюзией или из-за погоды, но по пути я не слышал ни единого птичьего пения.

Тишина была необычной. Идя, я вдруг понял, что что-то не так. Эта тропа наверх была всего около двухсот метров длиной.

Пусть и трудно, я обычно добирался до бамбукового леса за горой за пятнадцать минут. Но сегодня, хотя я и не смотрел на время, мне казалось, что я иду уже не меньше получаса.

По мере того, как небо постепенно темнело, моё сердце сжималось.

Я больше не был тем Чэнь Анем, который ничего не знал о странных вещах.

Прочитав предсказание о перемещении гробниц и наслушавшись рассказов Бай Цзэ и других, я немного разобрался в этих вещах.

Я столкнулся с призрачной стеной.

Да, я не знал, кто это был, но это было явно какое-то могущественное существо или, возможно, дух, о котором Сун Бо упоминал по телефону.

Я тщательно припомнил, как разрушить призрачную стену.

Я вспомнил, как Бай Цзэ в шутку сказал мне, что я могу использовать мальчишескую мочу, которая изгоняет злых духов и может полностью разрушить иллюзию, вызванную призрачной стеной.

Я притворился безразличным, расстегнул ремень и помочился вперёд.

Не прошло и десяти секунд, как я закончил писать, как моё зрение затуманилось. Я всё ещё стоял у подножия горы. Я даже не был на ней всё это время.

В этот момент позвонила Гу Цинъянь и спросила, почему я ещё не поднялся. Она звонила больше дюжины раз, но я не отвечал.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я криво улыбнулся и сказал, что застрял в ловушке и только что выбрался. Мой телефон даже не зазвонил.

Гу Цинъянь спросила, где я, и я ответил, что у подножия.

Она велела мне оставаться на месте и не двигаться, чтобы снова не попасть в эти ловушки. Она сейчас же спустится за мной.

Прождав меньше пяти минут, Гу Цинъянь сбежала вниз, запыхавшись, и рассказала мне, что на горе таится множество монстров, которые надеются воспользоваться несчастьем Гу Юхуан.

Я спросил, в чём заключаются эти преимущества, и она ответила, что мы поговорим об этом, когда поднимемся на гору.

Она также сказала, что тропа наверх небезопасна, и велела мне пойти с ней по другой тропе.

Я не хотел зацикливаться на этом и пошёл за Гу Цинъянь на другую сторону горы.

Гу Цинъянь шла так быстро, что вскоре оставила меня далеко позади. Мне хотелось крикнуть ей, чтобы она сбавила скорость, но потом я понял, что она тоже хочет вернуться и защитить Гу Юхуан. Я лишь пожалел о своём плохом самочувствии.

Когда я добрался до склона горы, я не мог бежать дальше и крикнул: «Цинъянь, можешь немного сбавить скорость?»

Гу Цинъянь проигнорировала меня, даже не оглядываясь, и просто бросилась вперёд.

Я подумал, неужели ветер сегодня был настолько сильным, что она меня не услышала, но потом снова посмотрел. Гу Цинъянь не было видно. Даже там, где я стоял, я находился под большим деревом.

Не было и следа от тропы, по которой я ходил раньше.

«Что происходит?» Я обливался потом.

Это была не Гу Цинъянь?

Тогда кто она?

И ещё, выбрался ли я из призрачной стены?

Если нет, то мой предыдущий звонок был явно Гу Цинъянь. Какой бы мощной ни была призрачная стена, она не могла контролировать мой телефон.

Но если я выбрался, то что делать с этой Гу Цинъянь?

В тот момент я был совершенно сбит с толку, но понимал, что сейчас не время зацикливаться на этом. Я достал телефон и попытался позвонить Гу Цинъянь, но после набора номера он выдал сообщение «нет сигнала».

Я подумал: «Плохо дело». Сигнал на горе всегда был сильным, иначе Гу Юхуан и Сун Бо не смогли бы мне позвонить.

Но мой телефон сообщил об отсутствии сигнала, а это означало, что я всё ещё заперт в стене призраков, и её работа была нарушена.

Я не был уверен, что мужская моча поможет против стены призраков, и больше не мог писать. В тот момент я тайно пожалел, что расстался с Гу Цинъянем и остальными; иначе я бы не оказался в ловушке.

Но для чего именно эта штука меня заманила?

Если она хотела меня убить, то сейчас был идеальный момент, так почему же она этого не сделала?

Но если она не хотела причинить мне вреда, почему она меня заманила?

Я стоял под деревом, дрожа от тревоги. Такие вещи, как киноварь, определённо могли бы разрушить стену призраков, но я не вернулся, чтобы перенести могилу, поэтому не мог взять с собой ящик с инструментами.

Нет, я до сих пор помню, как Бай Цзэ говорил мне, что если нет возможности прорваться сквозь стену призраков, лучший способ — прикусить язык и брызнуть кровью языка на любой ближайший предмет.

Это потому, что кровь языка — самая богатая ян кровь в человеческом теле. Причина распыления её на окружающие предметы заключается в том, что, поскольку мы находимся в иллюзии, прорыв одного предмета создаст лазейку во всей иллюзии, что позволит нам благополучно выбраться.

Моё сердце дрогнуло, и, не раздумывая, я прикусил язык и брызнул прямо на дерево передо мной.

В темноте я словно услышал пронзительный крик, и в тот же миг дерево передо мной внезапно исчезло, открыв зияющую дыру.

«Это действительно работает!» Мои глаза загорелись, и я выскочил из дыры.

Оглянувшись, я всё ещё стоял у подножия горы. Неподалёку Гу Цинянь сжимал телефон в руке, с тревогой разыскивая меня.

«Дядя!» – крикнул Гу Цинъянь, увидев меня.

Во мне затаилась тревога, и я инстинктивно отступил. Кто знает, настоящий этот Гу Цинъянь или нет?

«Зять, где ты был? Ты сказал, что встретишься со мной у подножия горы, а я здесь уже целую вечность», – сердито сказал Гу Цинъянь.

Я молчал, внимательно наблюдая за Гу Цинъянем. Я понял, что не могу отличить настоящего от поддельного, как и тот поддельный Гу Цинъянь, которого я видел раньше. Я не заметил в нём ничего необычного.

«Зять, я с тобой говорю. Молодая девушка заварила твой любимый зелёный бамбуковый чай. Если ты сейчас же не поднимешься, он остынет», – сердито сказал Гу Цинъянь.

Как только я услышал слова «зелёный бамбуковый чай», я сразу понял, что Гу Цинъянь передо мной настоящий. Если бы это был Гу Цинъянь, преображённый духом, он бы ни за что не узнал, что Гу Юхуан приготовил мне зелёный бамбуковый чай, не говоря уже о том, что он мне понравился.

Но чтобы убедиться, что меня снова не обманывают, я серьёзно спросил: «Где в Киото я купил свою виллу?»

«Район виллы Тяньнин, дом 3».

Гу Цинъянь посмотрел на меня как на идиота и спросил: «У тебя жар, зять?»

«Чёрт, ты наконец-то здесь! Ты знаешь, что я тебя чуть не потерял?» — удивлённо воскликнул я.

Гу Цинъянь спросил меня, что происходит. Я рассказал о заколдованной стене, которую только что встретил. Гу Цинъянь презрительно усмехнулся: «Похоже, эти твари уже нетерпеливы».

«Что ты имеешь в виду?»

— спросил я.

«Молодая леди вот-вот попадёт в беду, и эти твари чувствуют надвигающуюся грозу, поэтому выжидают, чтобы воспользоваться этим».

Гу Цинъянь жестом указала мне на гору и прошептала: «У любого духа, пережившего удар молнии, есть только два исхода: успех или неудача».

«Логично, эти существа могущественны и умны, поэтому они не могли не знать об ужасающей силе юной леди.

Но проблема в том, что они также чувствуют ужас этой грозы. Это не то испытание, которое приходится выносить обычным духам. Поэтому они убеждены, что юная леди не сможет его пережить. Если она потерпит неудачу, они могут поглотить её тело или даже её оставшуюся духовную энергию, чтобы усилить себя».

«Итак, кто знает, сколько монстров сейчас прячется в бамбуковом лесу за горой? Я только что слышал, как Сон Бо говорил, что позавчера сражался с демоном-волком, который культивировал тысячу лет».

«Даже когда мы поднялись на гору, благодаря нашему лисьему чутью, мы учуяли, что в глубине горы прячется немало высококлассных монстров. Даже призраки прятались в темноте, выжидая своей очереди», — сердито сказал Гу Цинъянь.

«Тогда зачем они меня держат в ловушке?» — спросил я.

Гу Цинъянь закатил глаза.

«Что ещё они могли сделать? Должно быть, они почувствовали присутствие духа Юной Леди в тебе.

Любой, кого защищает дух Юной Леди, должен быть тем, кого Юная Леди ценит больше всего. Они не осмелились убить тебя, потому что боялись, что она это почувствует, поэтому и заперли тебя в призрачной стене. Пока ты не сможешь сбежать, как только на Юную Леди обрушится громовая скорбь, они смогут использовать тебя, чтобы запугать её и заставить её потерпеть неудачу».

«Более того, в тебе живёт дух Юной Госпожи. Без него её совершенствование не достигнет пика, что тоже для неё потеря». «Чёрт, эти ублюдки!»

— не удержался я, чтобы не выругаться.

Гу Цинъянь с ухмылкой сказал: «Господин, я никогда раньше не слышал от тебя ругательств. Похоже, ты всё ещё заботишься о Юной Госпоже».

«Ты такой умный».

Пока мы разговаривали с Гу Цинъянь, мы уже добрались до бамбукового леса. Как и сказала Гу Цинъянь, Гу Юхуан сидел за каменным столом в глубине рощи и готовил мне чай.

Сун Бо, Гу Мяньфэн, Гу Цан и ещё несколько стариков болтали. Увидев меня, Сун Бо усмехнулся и сказал: «Малыш Чэнь Ань, неплохо.

Я давно тебя не видел, а ты стал могильщиком.

«Низкоуровневым учеником, понятно?» — сказал я, и моё лицо исказилось от ярости.

«Это тоже неплохо. Независимо от уровня ученика, титул всё равно — могильщик. Я слышал от Цинъяня, что ты купил собственный дом в Киото.

Тридцать миллионов!

Тск-тск, интересно, что ты мне купил». Сон Бо посмотрел на меня с негодованием.

Я горько улыбнулся: «Разве это не твоя вина?

Если бы ты не был таким пугающим, я бы обязательно принёс тебе подарок. А теперь прости меня. Я думал о Сяою и совсем забыл о подарке.

Как только я это сказал, Сун Бо и ещё несколько старожилов присоединились к веселью, саркастически поддразнивая меня.

Гу Юхуан промолчала, но я заметил, как её уши снова начали краснеть.

«Ладно, ладно, в следующий раз я обязательно куплю тебе подарок. Какой захочешь». Я больше не мог терпеть этих старичков и поднял руки в знак капитуляции.

«Ну, ты же так и сказал».

Сун Бо ухмыльнулся и сказал: «После того, как молодая леди переживёт грозу, мы вернёмся в Киото. Тогда ты сможешь купить мне машину. Необязательно дорогую, чуть больше миллиона хватит. По крайней мере, не хуже, чем у Цинъяня».

«Хорошо». Я рассмеялся.

Чуть больше миллиона меня всё ещё устраивает. У меня на карте ещё больше десяти миллионов. К тому же, у меня теперь есть дом.

Хотя ежемесячный доход от переноса могил невелик, мне его определённо хватает на еду и питье.

К тому же, если у меня совсем закончатся деньги, я всегда могу просто пойти за Бай Цзэ и У Вэем и получить бесплатную еду и напитки.

Они оба богаче меня.

«Какой ты прямолинейный, ты достоин быть зятем семьи Гу», — тут же начал льстить мне Сун Бо.

«Зять, ты не можешь быть любимчиком», — обиженно сказал Гу Цинъянь.

Я выплюнул: «Цинъянь, это нехорошо. Семья Гу гораздо богаче меня».

Гу Мяньфэн перебил: «Зять, ты ошибаешься. Все деньги, которые зарабатывает семья Гу, записаны на имя старшей дочери. Мы все получаем свою обычную зарплату. Цинъянь накопил карманные деньги за целый год, включая эту машину».

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*