Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 89: Преждевременное бедствие грома Ранобэ Новелла

«Господин У, вы так щедры. Ужин за мой счёт. Наслаждайтесь собой и своими друзьями», — Бай Цзэ махнул рукой, подзывая официанта. «Пять бутылок самого дорогого красного вина. Я оплачу все расходы за этот столик».

Слова Бай Цзэ привлекли несколько взглядов гостей на втором этаже. Я спросил Янь Циньсана, дорогой ли алкоголь в этой дискотеке.

Редактируется Читателями!


Янь Циньсан сказал мне, что обычное пиво стоит 20 юаней за бутылку, а более дорогое — 510 юаней.

Импортное пиво, такое как то, что мы пили, стоило около 100 юаней за бутылку. Конечно, было неясно, настоящее ли это импортное пиво.

Все напитки в баре и дискотеке были разлиты на месте и не продавались в магазине. Что касается красного вина, оно было ещё дороже – от нескольких тысяч до более чем ста тысяч юаней.

Я был в глубине души поражён. Всё это обошлось Бай Цзэ в кругленькую сумму. Выполнив свою часть, Бай Цзэ ушёл.

Чтобы не вызывать подозрений у Су Мо и остальных, он не вернулся к нашему столику, а сразу вышел.

Тем временем Су Мо и остальные, не переставая смеяться, поднимали тосты за У Вэя.

«Ладно, пойдём», – вдруг сказал Янь Циньсан с лукавой улыбкой.

«Всё кончено?»

– спросил я.

«Всё кончено? Разве ты не видел, как У Вэй уже держал Су Мо за руку под столом?

Если так пойдёт, сегодня годовщина свадьбы У Вэя». Губы Янь Циньсана изогнулись в улыбке.

Я не ожидал, что У Вэй так поспешит.

Я спросил Янь Циньсана: «А как же Сунь Чан? Наша цель — Сунь Чан. Если Сунь Чан не придёт, не пропадет ли это замечательное представление?»

Янь Циньсан ответил, что не стоит торопиться.

Раз Су Мо положила глаз на У Вэя, она непременно расстанется с ним.

Учитывая характер Сунь Чана, он тщательно разберётся с этим делом, а затем возьмёт на себя инициативу найти У Вэя.

«То есть мы хотим не только убить Сунь Чана, но и быть на правильной стороне?» — спросил я, потирая нос.

Янь Циньсан ответил, не поворачивая головы: «В конце концов, Сунь Чан — внук Сунь Чанцина и ученик клана Цяньфэнь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если мы затеем с ним драку без причины, это совершенно недопустимо.

Но как ты думаешь, Сунь Чан расскажет кому-нибудь, что у него украли девушку? Даже если он понесёт потерю, ему придётся держать это в себе».

Вернувшись в машину, Бай Цзэ с завистью сказал: «Я только что написал У Вэю, и он сказал, что сегодня вечером не вернётся домой».

«Ты мог бы пойти куда-нибудь и развлечься», — предложил я. Бай Цзэ вздохнул: «Всё это стоит денег, как скучно».

Янь Циньсан возразил: «Как ты думаешь, в чём разница между Су Мо и теми женщинами, которым нужны деньги?

Я считаю их одинаковыми».

Я согласился: «Да, так оно и есть. В лучшем случае она немного более сдержанна».

Бай Цзэ от души рассмеялся: «Неплохо, дядя-младший. Ты прекрасно разбираешься в женщинах. Скоро догонишь меня».

Я проигнорировал Бай Цзэ и сказал Янь Циньсану ехать домой.

Приехав домой около полуночи, я находился в своей комнате, изучая технику перемещения гробниц, когда У Вэй позвонил и сказал, что с Су Мо разобрались, и теперь им остаётся только ждать Сунь Чана.

Я сказала, что спешить некуда, и что ты можешь воспользоваться этой возможностью и развлечься несколько дней, раз уж ты всё равно свободна.

У Вэй со странной улыбкой спросил, собираюсь ли я завтра навестить могилу.

Я ответила, что планирую. У Вэй спросил, не хочу ли я пойти со мной.

Я решила, что не стоит его беспокоить, раз уж у меня есть Янь Циньсан.

В конце концов, его нынешняя работа — сопровождать Су Мо. У Вэй сказал, что Су Мо невероятно снобистская и что она в тот вечер просила у него дизайнерские сумки.

Я улыбнулась и сказала, что просто помогаю Бай Цзэ и Янь Циньсан выплеснуть своё недовольство, а потом они возместят мне расходы.

Повесив трубку, я проспала до восьми утра. К моему удивлению, Янь Циньсан как раз готовила завтрак.

Она сама сварила пшенную кашу, яйца-пашот и добавила купленные жареные и паровые булочки, и получился сытный обед.

Бай Цзэ проглотила всё, чуть не расплакавшись. «Я подумала: „Ты не голодна?“»

Бай Цзэ пробормотала: «Это другое.

Это готовит старшая дочь семьи Янь.

Сколько человек может это есть?»

Щёки Янь Циньсан слегка покраснели.

Она сказала, что нечасто готовит завтрак, так что нам пришлось довольствоваться этим.

После ужина я попросила Янь Циньсан съездить в деревню Люхэ, которая была в списке мест для переноса могил.

Поездка заняла больше шести часов, то есть мы должны были выехать в девять утра и прибыть в четыре часа дня. Как раз когда я собиралась сесть в машину, мне внезапно позвонил Сун Бо.

Его голос был полон тревоги: «Чэнь Ань, вернись скорее! Что-то случилось с молодой леди».

«Что?» – закричал я.

«На юную леди наложили грозу. Она наступит максимум через три дня.

К тому же, в последнее время в районе горы внезапно нахлынули могущественные духи. Должно быть, они пронюхали о ситуации и пытаются ею воспользоваться», – сказал Сун Бо, и его голос был полон убийственной решимости.

«Я скоро буду там, сегодня вечером.

Вы с Сяо Ю должны быть осторожны», – настойчиво сказал я.

Повесив трубку, Янь Циньсан спросила, собираюсь ли я всё ещё посещать могилу.

Я ответил «нет», сказав, что мне нужно кое-что посетить в ближайшие два дня, и что я могу обсудить вопрос переноса могилы после возвращения.

Янь Циньсан спросила, не хочет ли она пойти со мной?

Я подумал и решил не брать её. В конце концов, Гу Юхуан занимает особое место в моём сердце, и я не позволю, чтобы с ней что-то случилось.

Сейчас я недостаточно доверяю Янь Циньсану.

Вернувшись в свою комнату, я быстро собрал вещи и вдруг вспомнил, что Сун Бо говорил о новых могущественных демонах в бамбуковом лесу за горой. Это означало, что гора сейчас, вероятно, чрезвычайно опасна.

Как я мог помочь, возвращаясь один?

Я решил, что мне нужно привести с собой кого-нибудь, возможно, членов семьи Гу, чтобы хотя бы помочь Гу Юхуан.

Я тут же достал телефон и позвонил Гу Цинъянь, чтобы рассказать ей о Гу Юхуан.

Она так волновалась, что чуть не плакала, что велела мне ждать на вилле, и она организует кого-нибудь, кто вернётся со мной.

Прождав почти полчаса, Гу Цинъянь подъехала к вилле в сопровождении Гу Мяньфэна, Гу Цана и старика по имени Гу Шан.

Гу Цинъянь представила Гу Шана как травника клана и предположила, что его присутствие может быть полезным. Я подумала, что Гу Цинъянь действительно хорошо всё подготовила.

Если Гу Юхуан и Сун Бо ранены, обычные врачи вряд ли смогут их вылечить.

К тому же, деревня Лаовань находится так далеко от города, что даже на машине туда пришлось бы добираться долго, что могло бы легко затянуть время.

Затем я договорилась с Гу Куем и Гу Мэнъэр о помощи с домом и попросила их связаться с Бай Цзэ, если что-то случится.

Мы впятером, Гу Цинъянь, ехали быстро.

Из машины я невольно позвонила Гу Юхуан, чтобы узнать, всё ли с ней в порядке и не грозит ли ей опасность.

Гу Юхуан улыбнулась и сказала, что пока с ней всё в порядке, и попросила меня не беспокоиться.

Я спросила её, чем она занимается, и она ответила, что смотрит телевизор.

Я была совершенно поражена.

Её гроза должна была случиться всего через три дня, и она была в настроении смотреть телепередачу?

Она была невероятно безрассудна.

«Как и ожидалось от моей дочери, она сохраняет невозмутимость даже под давлением», — польстила Гу Цинъянь.

Я не обратила на неё внимания, лишь посетовала, как медленно мы едем. Мы вернулись в деревню Лаовань только после четырёх часов вечера.

Чтобы избежать вопросов от жителей деревни, я вышла из машины у въезда в деревню и попросила Гу Цинъянь припарковать её во дворе моего дяди.

Тем не менее, жители деревни, встречавшиеся мне по пути, тепло приветствовали меня, расспрашивали о бабушке и матери и, наконец, вздыхали, выражая жалость семье Чэнь.

Я не так давно уезжала из деревни, но почему-то возвращение было странным, словно всё изменилось.

Когда я возвращался из школы в городе, мой отец одалживал чей-нибудь мотоцикл, чтобы забрать меня, и мы болтали и смеялись по дороге домой.

Бабушка и мама уже готовили мои любимые блюда, а дедушка тайком давал мне карманные деньги и отправлялся в горы собирать мои любимые дикорастущие фрукты. Там же находились дома моего старшего дяди и троюродного дяди. Я всегда люблю навещать их во время каникул. Моя тётя пекла мне хрустящие, ароматные блинчики. Они отлично сочетаются с жидкой кашей и домашней маринованной фасолью.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*