Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 84: Жалоба Янь Циньсана Ранобэ Новелла

Вернувшись на виллу, мы с Бай Цзэ немного поболтали, обсуждая процедуру, которую мне нужно будет пройти, чтобы завтра официально стать учеником клана Цяньфэнь.

Бай Цзэ сказал мне, что отдел кадров выдаст мне удостоверение личности, и моё имя будет внесено в реестр клана Цяньфэнь.

Редактируется Читателями!


Кроме того, мне нужно было пойти в зал миссий на втором этаже, чтобы получить ежемесячные задания, назначенные новым ученикам.

Ученики клана Цяньфэнь должны были выполнять два задания каждый месяц.

Половина заработанных денег шла в клан, а другая половина оставалась их зарплатой.

Конечно, чем проще задание, тем ниже плата, а чем сложнее задание, тем выше плата.

Бай Цзэ напомнил мне начинать постепенно, с более простых заданий. Если я не выполнял задание или совершал серьёзную ошибку, меня наказывали в секте. Самым серьёзным проступком было изгнание из секты Цяньфэнь и запрет на пребывание в Киото.

Кроме того, последователи секты Переноса Могил большую часть времени свободны делать всё, что захотят, без ограничений.

Аналогично, если я хочу больше практики и больше денег, я могу принимать задания без перерыва в течение месяца.

Поговорив с Бай Цзэ, я вернулся в свою комнату и снова открыл «Сутр Переноса Могил». До того, как я действительно переносил могилы, я читал его в лучшем случае наизусть, смутно понимая многие отрывки, а то и вовсе не понимая.

Но после того, как сегодня я действительно перенёс могилу и перечитал его, мне внезапно открылись многие мелкие детали.

Я читал его почти час, и около 23:00 Гу Цинъянь позвонила мне и сообщила, что инцидент в отеле «Пинъань» улажен. Она перевела часть персонала для моей охраны снаружи. Помимо Гу Цана, эксперта по семье Гу, она также добавила ещё двух настоящих членов семьи Гу для моей защиты: Гу Мэнъэра и Гу Куя, брата и сестру.

Я спросил, всё ли в порядке с Чжао Сюаньнин.

Гу Цинъянь сказала, что я поступил правильно.

Хотя семья Гу не боялась семьи Чжао, отец Чжао Сюаньнин был, в конце концов, высокопоставленным чиновником в Киото. Его убийство вызвало бы много проблем.

Повесив трубку, я отправил сообщение Гу Цану, чтобы они дежурили по очереди; иначе работы будет слишком много.

Гу Цан ответил: «Понял», изображая из себя тайного агента на совещании, что заставило меня смеяться и плакать.

Я спрятал заклинание для перемещения гробниц и крепко спал той ночью.

На следующее утро, когда я проснулся, Бай Цзэ сидел на диване в гостиной и смотрел на меня с негодованием. Я спросил его, почему он так выглядит. Бай Цзэ указал на Янь Циньсян, которая всё ещё была в ванной, и сказал: «Младший мастер, вы что, забыли договориться с этой женщиной прошлой ночью? Я чуть не умер от страха, когда проснулся сегодня утром».

Я удивлённо ответил: «Я так и думал».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Бай Цзэ горько улыбнулся: «Как я мог посметь?»

«Тогда где же она спала прошлой ночью? На диване?»

Я рассмеялся. Бай Цзэ украдкой кивнул: «Похоже на то. Слава богу, мастер не вставала прошлой ночью, иначе я бы подумал, что дом ограбили».

«Хорошо, тогда я позже спрошу Гу Цинъянь, не приготовлено ли что-нибудь для неё». Я взглянул на Янь Циньсян. Эта женщина была так спокойна, так спокойна, что меня бросило в дрожь.

Завтрак, заказанный Янь Циньсян, включал в себя кашу из столетних яиц и постного мяса с жареными булочками. Женщина ела медленно и изящно, словно действительно считала это место своим домом.

Доев кашу, она даже налила себе стакан горячей воды.

Кажется, старейшина Лю впервые завтракал с женщиной.

Он с неловкостью откусил несколько кусочков, помахал на прощание и отправился на прогулку.

«Сяобай, ты можешь вести машину с такими травмами?» — спросил я, отпивая кашу из столетних яиц и постного мяса.

Бай Цзэ пожал ему руки и строго ответил: «Конечно.

Я даже могу ехать с большой скоростью».

«Тогда ты можешь отвезти меня к переносу врат могилы позже. Это также поможет мне с миссией в следующем месяце», — ответил я. «А как же я?» Янь Циньсан, доев кашу, впервые заговорила.

Она посмотрела на меня, держа стакан в руке, и спросила: «Ты собираешься оставить меня с собой навсегда?»

«Да, мне просто нужна служанка для стирки и домашних дел, и я думаю, ты — хороший выбор», — серьёзно ответил я. Янь Циньсан скривила губы, откинула со лба выбившиеся волосы и пробормотала: «Неужели ты просто не можешь меня отпустить?

Обещаю, я больше не буду создавать проблем».

«Твоё обещание недействительно, но я могу предложить тебе два варианта.

Либо выйти замуж за Бай Цзэ и жить с ним мирно, либо стать моей служанкой и делать с тобой всё, что я захочу», – усмехнулась я.

Я не боюсь семьи Янь, и я уже имела дело с Чжао Сюаньнин. Логично, что я ещё меньше буду беспокоиться о такой женщине, как Янь Циньсан.

Но вчера вечером Чжао Сюаньнин в момент триумфа раскрыла секрет Янь Циньсан: у неё от природы привлекательное тело, что делает её идеальным котлом для заклинателей.

Проще говоря, пока человек занимается сексом с Янь Циньсан, его уровень заклинаний будет расти.

Насколько соблазнительна такая фигура для заклинателей?

К тому же, Янь Циньсан и так красива. Если она ищет влиятельных людей, чтобы отомстить мне, я не уверен, что справлюсь с ней.

Как сказала Гу Цинъянь, Киото полон затаившихся драконов и крадущихся тигров. Никто не знает, сколько там скрытых сил и какова их подоплека. Семья Гу может не воспринимать всерьёз другие семьи, но это не значит, что они не воспринимают Киото в целом.

В ответ на моё предложение Янь Циньсан без колебаний ответила: «Я не выйду замуж за Бай Цзэ. Он не тот мужчина, который мне нужен».

«О?» — с сарказмом спросила я.

«Какого мужчину ты хочешь? Ученика аристократической семьи, вроде Сяо Кая? Богатого, могущественного и влиятельного?

Или молодого господина со связями, вроде Чжао Сюаньнина?»

Я не злой человек и особенно не люблю говорить женщинам такие резкие слова. Но почему-то, услышав покровительственный ответ Янь Циньсан, мне невольно захотелось её принизить. Янь Циньсан посмотрела на меня, глаза её наполнились слезами. Внезапно она горько рассмеялась: «Да, я такая меркантильная. Моя помолвка с Сяо Каем была идеей дедушки. Семья Сяо богата и влиятельна, и они могут помочь семье Янь развиться и стать её покровителями. Нравится мне это или нет, у меня не было выбора. Я родилась в семье Янь, и, будучи девушкой, я не принимаю решения ни по своей жизни, ни по замужеству, не говоря уже о моём сопротивлении».

«Учитель попросил меня быть твоим личным телохранителем, чтобы защищать твою безопасность круглосуточно. Ты мужчина, а я женщина, которая меньше чем через два месяца выйдет замуж в семью Сяо. Ты подумал о моих чувствах? Приказы Учителя нельзя ослушаться, но я такая дура, правда? Я смеюсь над собой, все тайно смеются надо мной». «Я не хочу быть предметом сплетен, не говоря уже о насмешках. Я попросил Сяо Кая прийти к тебе только для того, чтобы найти тебе нового телохранителя. Разве я не прав? Нет. Да, признаю, я строил козни, используя Сяо Кая, чтобы принудить тебя, но что я мог сделать в тот момент? Я понятия не имел. Я никогда тебя не встречал, я даже не знаю. Как я могу обратиться к тебе с просьбой найти кого-нибудь, кто мог бы тебя защитить?» «У тебя есть поддержка семьи Гу, пристрастность твоего хозяина и любовь старейшины Лю. А как же я? Кто меня защитит? У меня никого нет. У меня есть только я сама. Ты заставил семью Сяо разорвать помолвку и заставить меня выйти замуж за Бай Цзэ. Ты знаешь, как это унизительно для меня? Дедушка, чтобы защитить семью Янь, фактически использовал меня как разменную монету. Я сопротивлялась, спорила и угрожала смертью, но дедушка всё равно нанял семью Бай. Никому не было дела до моих чувств, никому не было дела до моей жизни или смерти».

«Я ищу Чжао Сюаньнина. Да, я скупая женщина, скряга до мозга костей.

Я продала ему своё тело, чтобы он заступился за меня. Но я просто не хочу, чтобы ты, семья Янь, мной манипулировали.

Я человек, а не марионетка. Я хочу жить для себя, даже если мужчина, которого я люблю, — нищий, главное, чтобы я любила его, а не тебя».

Янь Циньсан вскрикнула, её голос, тихий и немногословный, почти надломился.

Бай Цзэ был в растерянности, желая утешить меня, но не мог подобрать слов. Он почесал голову и посмотрел на меня.

Я отложила кашу с яйцом и постной свининой и с сочувствием посмотрела на Янь Циньсан. Я верила, что её слова были искренними. Но всё недопонимание постепенно усугублялось её тонкими уловками. У меня не было выбора, не так ли?

Дважды, оба раза, маленькие уловки Янь Циньсан чуть не стоили мне жизни. Кого волновали мои чувства?

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*