Вернувшись домой, Бай Цзэ смотрел телевизор в гостиной. Увидев, что мы с дедушкой Лю вернулись вместе, он обиделся и сказал, что ушёл играть, не взяв его с собой, и оставил ждать в гостиной всю ночь.
Я попытался утешить Бай Цзэ, но дедушка Лю усмехнулся: «Можешь идти, если хочешь.
Редактируется Читателями!
Я договорюсь о другой встрече завтра, но, боюсь, тебе не хватит смелости».
Бай Цзэ разозлился и вскочил с дивана со словами: «Господин, пожалуйста, не дразните меня. Кто в Киото не осмелится встретиться?»
Бай Цзэ надел тапочки и указал на меня: «Чэнь Ань, расскажи Бай Цзэ, с кем ты познакомился».
«Тётя Лянь», — сказала я, улыбаясь, и села рядом с Бай Цзэ.
Бай Цзэ выглядел растерянным: «Тётя Лянь, Чэнь Ань, не будьте таким глупым!
Когда это у вас появилась тётя Лянь?»
«Да, я только что с ней познакомился. Это та сумасшедшая, о которой вы говорили, которая любит лежать в могилах, Ху Юлянь», — великодушно ответил я.
Лицо Бай Цзэ задрожало, и, не сказав ни слова, он убежал в комнату на втором этаже. «Пожалуйста, пощадите меня, господин! Даже если я похудею, у меня не хватит духу увидеть Ху Юлянь».
«Ты такой неудачник!» — выругался Старый Лю.
Я потянулся, собираясь подняться наверх, чтобы принять душ и лечь спать, когда зазвонил телефон. Увидев, что это Сун Бо, я поспешил обратно в свою комнату, чтобы ответить и спросить, что случилось.
Сун Бо сказал, что всё в порядке, что он не выходил на связь последние несколько дней и хотел узнать, как у меня дела в Киото.
Я рассказал Сун Бо, что вступил в секту Цяньфэнь и стану полноправным учеником, если пройду аттестацию.
Сун Бо заверил меня, что сегодня навестил мою бабушку и маму, и что у них всё хорошо.
Он также упомянул, что Гу Юхуан тайно лечил мою мать и, если всё пройдёт гладко, он надеется вылечить её психическое заболевание.
Я был тронут и взволнован, и спросил Сун Бо, можно ли вылечить психическое заболевание.
Сун Бо ответил, что если кто-то рождён психически больным, то это определённо неизлечимо, даже если это духи со способностями, которыми не обладают обычные люди.
Но психическое расстройство моей матери было вызвано травмирующим событием. Этот тип психического заболевания вызван бредом в мозгу. Гу Юхуан может использовать свою магию, чтобы постепенно исцелить её.
Я продолжал благодарить, и слёзы текли беззвучно.
Болезнь моей матери всегда была узлом в моём сердце. Если её действительно можно вылечить, мой отец был бы рад.
Повесив трубку, я тут же отправила Гу Юхуан сообщение: «Спасибо».
Подумав, что это слишком вежливо, я добавила: «Сделай всё возможное, но не навреди себе».
Я говорила серьёзно.
Хотя я отчаянно хотела, чтобы моя мать выздоровела и стала прежней, даже если Гу Юхуан придётся заплатить за это огромную цену, я всё равно не могла с этим смириться.
Я чувствовала себя в долгу перед Гу Юхуан. С пяти лет, до тайной защиты Сун Бо, до появления колдуна, я всегда была ей должна, и она ни разу не упомянула, чего я от неё хочу.
Помощь ей пережить грозу на праздник Двойной девятки, девятый день девятого лунного месяца, также была условием, которое я поставила для расторжения помолвки.
Вскоре я получила ответ от Гу Юхуан: «Мне не нравится, когда ты говоришь мне «спасибо».
Читая это сообщение, я словно вспомнил тот день, когда появился колдун. Мы с Гу Юхуан согласились помочь, если дедушка не сможет его победить. Она согласилась, и я поблагодарил её.
В этот момент её лицо было полно глубокой утраты.
Эта утрата заставила моё сердце слегка дрогнуть.
Я утратил часть своих истинных чувств к Гу Юхуан. С того дня, как я впервые встретил её в бамбуковом лесу за горой, моё отвращение и страх к ней, кажется, постепенно уменьшились, даже превратились в привычку.
Да, думать о ней каждый день стало привычкой.
Я не перечитывал сообщения Юхуан.
Боюсь, мои чувства изменятся вместе с её чувствами, и моя привычка к ней всё больше укоренится. Это было бы несправедливо по отношению к кому угодно.
В конце концов, я помог ей пережить Громовое бедствие в Праздник Двойной Девятки, в девятый день девятого лунного месяца. Она вернулась к семье, чтобы объяснить и урегулировать помолвку, и мы больше не были родственниками.
Положив телефон под подушку, я быстро провалился в глубокий сон.
Посреди ночи на мой телефон, похоже, пришло ещё одно сообщение. Я услышал лёгкую вибрацию, и, уже в полусне, увидел тёмную фигуру, склонившуюся над моей комнатой и что-то ищущую.
Иногда она открывала шкафы, рылась в них, а затем ложилась на пол и искала. Я понятия не имел, кто это был, но по её присутствию я понял, что это не Старик Лю и не Бай Цзэ.
Нас на этой вилле жили всего трое: Старик Лю, Бай Цзэ и я. Были ещё два охранника, водитель и няня, которая занималась уборкой.
Но все они жили в отдельных гостевых комнатах за пределами виллы. Даже если бы у них был ключ, они бы не осмелились пробраться в мою комнату. Все они были периферийными учениками секты Цяньфэнь, и их личности были записаны. Если что-то пойдет не так, им не сбежать, и им грозит суровое наказание.
Я лежала в постели, не смея пошевелиться, даже дыхание мое было ровным. Бай Цзэ жил в соседней комнате, но спал крепко. Даже если я встану и закричу, он может не проснуться. Но если я это сделаю, я не знала, убьет ли он меня, чтобы заставить замолчать.
Я не могла так рисковать.
Итак, я лежала в постели, полузакрыв глаза, глядя на темную фигуру. Я наблюдала, как он тщательно обыскивает мою комнату.
В конце концов, необысканной осталась только моя кровать.
Он стоял у изголовья кровати, глядя на меня, словно погруженный в свои мысли. Сердце колотилось. Я даже вспомнила о десятках талисманов, которые мне дала тетя Лянь. Если я смогу вытащить талисман молнии, у этого вора не будет ни единого шанса на побег.
Но бумажку-талисман нужно было поджечь, а у меня не только не было зажигалки, но её ещё и не было с собой – она лежала в кармане пальто.
«Чёрт! Что, чёрт возьми, этот парень пытается украсть?» – подумал я, и вдруг мне на ум пришли слова «Техника перемещения могил».
Да, эта вилла принадлежит Старику Лю. Если бы они действительно хотели украсть деньги или вещи, они бы пошли в комнату Старика Лю. Зачем этому парню так тщательно обыскивать мою комнату?
Что может быть у такого бедняги, как я?
Деньги, оставленные мне дедушкой, на банковской карте; даже если он её украдет, она будет бесполезна.
Что у меня ещё есть?
Только Заклинание перемещения могил.
Старик Лю всегда велел мне хранить Заклинание перемещения могил в каком-нибудь тайном и надёжном месте. Благодаря его напоминанию, каждый раз, когда я читаю его, я кладу его в нишу под кроватью. Таким образом, если только вор не разберёт всю кровать, он никогда его не найдёт.
Я всегда думал, что, учитывая статус Старика Лю и безопасность комплекса вилл (даже у Старика Лю есть своя охрана), воры не смогут проникнуть внутрь, даже не посмеют.
Однако я всё ещё был беспечен.
Эта тёмная фигура была не обычным вором. Моя комната находится на втором этаже, а поскольку вилла довольно высокая, земля над моим окном как минимум в семи метрах. Как он мог забраться с такой высоты? Если он использовал лестницу, неужели ему помогли снизу?
В вихре моих мыслей и страха тёмная фигура, похоже, не найдя заклинание для перемещения гробниц и боясь разбудить меня, наконец повернулась и выпрыгнула из окна.
Да, она просто прыгнула прямо вниз, и я даже не услышал звука приземления.
Что это значит? Другой человек — мастер, истинный мастер магии или боевых искусств.
Я встал, даже не включив свет, опасаясь, что тёмная фигура всё ещё была внизу и что включение света может их насторожить.
Я пошарил в темноте с телефоном в руке и побежал в комнату Бай Цзэ.
«Тсс».
Когда я вошёл в комнату Бай Цзэ, он, к моему удивлению, не спал.
Вместо этого он присел за дверью и втянул меня внутрь.
«Тишина, там вор», — прошептал Бай Цзэ.
Я мягко кивнул и сказал ему, что вор тоже проник туда и уже спрыгнул вниз и скрылся.
Бай Цзэ велел мне не двигаться. После долгого ожидания мои ноги онемели, и вдруг в комнате зажегся свет. «Выходи! Эти совы давно ушли».
В комнате появился старейшина Лю.
Его лицо было полно гнева, а от него исходила аура убийцы, какой я никогда раньше не видел.
«Учитель, вы уверены, кто послал этих людей?» — спросил Бай Цзэ. Старый Лю вздохнул и покачал головой. «Пока не уверен, но Сунь Чанцин — наиболее вероятный подозреваемый.
Но мы не можем исключать и других старейшин. В конце концов, личность Чэнь Аня уже разнеслась по всей секте Переноса Гробниц. Кто знает, кто мог взять инициативу в свои руки?»
«Техника Переноса Гробниц всё ещё там?»
— нервно спросил Бай Цзэ.
Я кивнул и сказал: «Я спрятал её в укромном месте, как и велел старейшина Лю. Иначе её бы сегодня украли».
«Учитель, что нам делать? А если придёт кто-то другой? Разве мы все не будем в опасности?» — с тревогой спросил Бай Цзэ. «Почему вы паникуете? Мы сегодня были беспечны. На рассвете идите в комнату наблюдения и поднимите все видеозаписи с сегодняшнего вечера. Не думаю, что эти воры оставили какие-либо улики». Лицо старого Лю побледнело от гнева. Он выглянул в окно и презрительно усмехнулся: «Эти воры весьма искусны. Они явно не обычные воры. Раз уж они здесь, чтобы украсть технику перемещения гробниц, давайте с ними повеселимся».
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
