Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 548: Кошачий зверь Ранобэ Новелла

Услышав, что я собираюсь рассказать легенду из моего родного города, Ван Юньфу возбуждённо вошёл в комнату, держа в руках недоделанную золотую дубинку и посмеиваясь: «Я тоже хочу её услышать».

Я сделал паузу и медленно начал: «Эта история происходит в моём родном городе, далеко-далеко от демонического мира».

Редактируется Читателями!


Главный герой истории — Цзи Хай.

Цзи Хай потерял обоих родителей в молодом возрасте, а его жена рано умерла, что привело к очень тяжёлой жизни. Однако ему посчастливилось получить наставления от мастера и прочитать множество книг об инь и ян и восьми триграммах. Он выучился сам и стал известным предсказателем».

«Конечно, ему тогда было уже за сорок».

«В нашем родном городе старшее поколение очень суеверно. Это придавало Цзи Хайю большой авторитет в деревне».

«Однажды в соседней деревне кто-то умер, и, естественно, Цзи Хай, гадалку, попросили помочь с ритуалом. Там был красный конверт… «Мы могли бы устроить пир».

«К тому времени, как Цзи Хай доел свою еду и выпил вино, уже стемнело».

«Хозяину дома покойного не повезло. Пятеро детей пошли купаться, но его единственный сын ушёл на дно и не вернулся».

«За эти годы Цзи Хай видел столько горя, что его сердце онемело. Когда он уже собирался уходить, он столкнулся с хозяином дома».

«Как гадалка, Цзи Хай давно обладал уникальным даром. Он сразу заметил мрачный вид мужчины, словно вокруг него витала ледяная аура.

«Из-за смерти сына треугольные глаза мужчины, опущенные и опухшие от слёз, едва приоткрылись. Увидев, как Цзи Хай пристально смотрит на него, он подумал, что тот обращается с ним недостаточно хорошо, поэтому поспешил спросить о его здоровье».

Цзи Хай нахмурился и спросил: «Не совершил ли ты в последнее время чего-нибудь зловещего, что могло бы привлечь призрака?»

Как гласит пословица, о призраках не следует говорить ночью, тем более на похоронах.

Мужчина тут же содрогнулся от страха. Он огляделся, словно вор, и увидел множество людей, едящих и пьющих возле импровизированного траурного зала. Его страх утих, и он поспешно спросил: «Мастер Цзи, пожалуйста, не пугайте меня. Как я мог осмелиться сделать что-то плохое?»

Цзи Хай дрожал. Он кое-что узнал об этом человеке от сплетниц деревенских женщин.

Он был честным и добрым и, конечно же, не походил на человека, способного на зло.

Цзи Хай просто предположил, что сжигание бумажных денег привлекло этих блуждающих духов, и они вселились в хрупкое тело мужчины.

Сочувствуя утрате мужчины, он провёл бесплатный ритуал изгнания злых духов.

После ритуала была уже глубокая ночь, и, несмотря на просьбы мужчины остаться, Цзи Хай настоял на том, чтобы уйти одному.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Две деревни находились недалеко друг от друга, и Цзи Хай, обутый в мягкие туфли на тканевой подошве, шёл быстрым шагом.

Но вскоре алкоголь подействовал, и он почувствовал головокружение, словно шёл в тумане.

После долгого пути деревня так и не появилась.

Он чувствовал только холодный ветер, пронизывающий кости. Это отрезвило Цзи Хая.

Отчасти отходя от опьянения, он поднял взгляд и увидел луну, необыкновенно круглую и яркую.

Его охватило смутное беспокойство. Солнце и луна парили в оппозиции, и энергия инь сегодня вечером, что неудивительно, была особенно сильна.

Дорога впереди, казалось, уже была кем-то пройдена, и Цзи Хай понял, что столкнулся с таинственным препятствием.

Он начал ругаться и ругаться на ходу.

Вскоре он нашёл дорогу домой.

Он сделал всего два шага, как вдруг почувствовал, что что-то не так. Жужжание насекомых на этой сельской дороге было жутким.

Он посмотрел вдаль и был ошеломлён.

В холодном лунном свете на большом камне стояла маленькая фигурка, постоянно кланяясь луне, её движения напоминали набожного ребёнка.

По очертаниям Цзи Хай сразу узнал её: ласку. В моём родном городе ласок также называют желтокожими существами.

Они похожи на крыс, но гораздо крупнее, с длинным телом и круглой головой. Они землисто-жёлтого цвета.

Потому что они Любители воровать кур у фермеров, говорят: «У ласки, поздравляющей кур с Новым годом, дурные намерения».

Это желтокожее существо теперь поклонялось луне. Цзи Хай задыхался, зная, что у этой ласки тоже нет добрых намерений.

С детства он часто слышал легенды о злых духах, связанных с ласками. Были даже книги, в которых утверждалось, что ласки могут общаться с миром духов.

Они поклонялись луне, чтобы загадать желание, но какое именно желание у этой ласки, он понятия не имел.

Когда Цзи Хай собирался уйти, ласка внезапно обернулась.

Её жёлтые глаза холодно сверкали в лунном свете. Она пристально и молча смотрела на Цзи Хая.

Цзи Хай покрылся холодным потом от злобы в её глазах.

Он поспешил прочь, понимая, что эта стена призраков могла быть делом рук жёлтой лисы, но чем она её оскорбила?

Жёлтая лисица продолжала Уставившись на спину Цзи Хайя, он уже собирался исчезнуть, как вдруг спустился с большого камня и последовал за ним.

Цзи Хай поспешил домой, даже не умывшись.

Он быстро накрылся одеялом, не желая создавать новых проблем или пугать себя, и вскоре уснул.

Во сне его окружал белый туман, и Цзи Хай осознавал, что спит. Он понял, что это послание от учителя, и поэтому был так ясен. Перед ним постепенно возникла седовласая старуха. Несмотря на свой возраст, она стояла высокая и прямая. Она посмотрела на Цзи Хая холодным взглядом.

После долгой паузы она ледяным тоном сказала: «Сегодня ты вмешивался в дела этого человека.

Я преподам тебе урок.

Запомни: больше не вмешивайся, иначе твоя жизнь будет в опасности.

С этими словами старуха протянула руку и сильно ущипнула Цзи Хайя за лицо. Цзи Хай вздрогнул и проснулся.

Открыв глаза, он заметил, что что-то не так: на подоконнике рядом с каном что-то лежало.

Он присмотрелся и увидел, что это была ласка. Она сидела на подоконнике, её глаза странно блестели.

Увидев, что Цзи Хай проснулся, ласка повернулась и выпрыгнула в окно, исчезнув в густой ночи.

Цзи Хай быстро включил свет и сел перед зеркалом. Неожиданно на его лице появилось чёрное пятно размером с ноготь.

Прикосновение к нему причиняло адскую боль. Он не мог заснуть и не спал до рассвета.

Рано утром пришла ужасная новость: умер и глава семьи, чьи похороны состоялись накануне.

Говорили, что он Внезапно посреди ночи он сошёл с ума, оставив свою семью в смертельном страхе, когда его нашли.

Мужчина вырыл яму размером с баскетбольный мяч, засунул туда голову и засыпал себя землёй, задохнувшись.

Цзи Хай внял предостережению жёлтокожего мужчины, опасаясь собственной смерти, и даже не явился на его похороны. Только после случившегося, из рыданий жены погибшего, он узнал всю историю.

За несколько дней до происшествия мужчина, работая в поле, обнаружил гнездо щенков ласки. Вспомнив о своих цыплятах, съеденных ласками, он пришёл в такую ярость, что зарубил щенков мотыгой. Через несколько дней утонул его единственный сын, а теперь и он сам лишился жизни.

Дочитав рассказ, я взглянул на кошачье чудовище на руках у Ху Цзы и пробормотал про себя: «У всего есть свои причины и следствия.

Будь то отплата за услугу или месть, мы должны действовать по средствам.

«Ты потрясающий!» Котозверь внезапно заговорил по-человечески и исчез в луче света.

Это произошло так быстро, что, кроме меня, Ху Цзы и Ван Юньфу даже не успели понять, что произошло.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*