Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 438: Достаточно ли твоих карт? Ранобэ Новелла

Моё возвращение вызвало огромный переполох в секте демонов Тяньлань.

Старейшины и ученики, решившие, что я погиб в Лесу Громового Пламени, пристально смотрели на меня, словно на самозванца.

Редактируется Читателями!


Лэй Юэфань, казалось, был рад меня видеть. Он взволнованно схватил меня за руки и воскликнул: «Старейшина Чэнь, вы так по мне скучали».

«О, спасибо, мастер секты, за заботу. Это Чэнь виноват», — согласился я.

Лэй Юэфань от души рассмеялся и потянул меня в главный пиковый зал. После нескольких приветствий он, казалось бы, небрежно упомянул о случае двухлетней давности.

Было ясно, что Лэй Юэфань с подозрением относится к моему благополучному возвращению, но ещё больше его беспокоила небольшая, низкосортная демоническая жила, которая была полностью выработана.

Я уже разработал план. Я честно сказал ему, что мою демоническую жилу забрал король демонов, что мне повезло, что я выжил, и что я прячусь снаружи, чтобы восстановить силы.

Я не осмеливался возвращаться, пока полностью не поправлюсь.

Лэй Юэфань, не уверенный в правде и не нашедший никаких доказательств моей лжи, неохотно сдался с улыбкой.

Однако он, казалось, был весьма заинтересован в Тюремном Быке и пытался расспросить о нём скрытно.

Конечно, я не мог сказать Лэй Юэфаню, что Тюремный Бык – король демонов Леса Громового Пламени, иначе моя ложь раскроется.

Поэтому я скрыл истинную личность Тюремного Быка и сказал ему, что он слуга, которого я усмирил, пока восстанавливался снаружи.

С его уровнем совершенствования Лэй Юэфань не мог разглядеть истинную сущность Тюремного Быка.

Хотя он и сохранял подозрения, у него не было другого выбора, кроме как поверить моему объяснению.

Вопрос о демонической жиле наконец-то был закрыт.

После этого я взял инициативу в свои руки и заговорил об У Яньцзю, особо отметив несправедливость, с которой она столкнулась.

Лэй Юэфань, казалось, был удивлён моими придирками к У Яньцзю. С неловким, но извиняющимся выражением лица он сказал, что это его вина, что он не уделяет ему должного внимания.

Что-то о недавних утомительных делах секты демонов Тяньлань, из-за которых он был так занят, что не мог найти времени на обучение собственных учеников.

Он также сказал, что У Яньцзю невероятно хорошо понимает, и даже без его руководства его скорость совершенствования не уступала скорости других.

Он придумывал всевозможные оправдания, создавая впечатление, будто я несправедливо его обвинил.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Как Мастер Секты, я не мог дать ему пощёчину и поставить его в неловкое положение, поэтому я смирился с этим и «понял» его трудности.

Но я не собирался оставлять безнаказанными ни одного из тех учеников, которые эксплуатировали и грабили ресурсы У Яньцзю.

Меня не было всего два года, и я не знал, жив я или мёртв, но они осмелились напасть на У Яньцзю.

Что случилось дальше?

Если бы я не вернулся, повторилось бы то же, что и с Цзян Цинъюнем?

После этого инцидента я путешествовал бы с Цюнью и не знал точно, когда вернусь.

Неужели эти люди снова сочтут меня мёртвым?

И продолжат притеснять У Яньцзю?

Даже когда я вернусь, мне придётся наблюдать, как трупы У Яньцзю и Хун И уничтожают?

Я никогда этого не допущу. Это единственная защита, которую я могу предложить У Яньцзю и Хун И перед моим уходом.

Лэй Юэфань знал, что он неправ, и не должен был меня останавливать.

Но эти ученики были не обычными учениками; они были прямыми учениками разных старейшин, обладая демоническим семенем и необычайными талантами.

Они были краеугольным камнем нового поколения секты демонов Тяньлань и будущей надеждой секты демонов Тяньлань.

Как мастер секты, Лэй Юэфань не мог смотреть, как я убиваю их и уничтожаю ресурсы, накопленные сектой демонов Тяньлань за столько лет.

«Старейшина Чэнь, обещаю вам, что этого больше никогда не повторится.

Пожалуйста, ради меня, пощадите их жизни». Лэй Юэфань сжал кулаки и поклонился, его лицо было искренним, а глаза – умоляющими. Я покачал головой и сказал: «Учитель, ваше обещание уже разочаровало меня. Я не хочу снова разочаровываться». Я повернулся к Лэй Юэфаню и резко сказал: «Два года назад, после убийства Цзян Цинъюня, в тот день, когда ты принял У Яньцзю в ученики, ты сказал мне, что то, что случилось с Цзян Цинъюнем, больше никогда не повторится, и что никто из секты демонов Тяньлань больше не будет издеваться над У Яньцзю».

«Я поверил тебе, но что случилось?»

Я усмехнулся. «Я понимаю поговорку: когда кто-то уходит, чай остывает. Ты, Лэй Юэфань, близорук, поэтому не буду с тобой связываться.

Что ты можешь сделать, чтобы защитить этих учеников?»

«Старейшина Чэнь…» Лицо Лэй Юэфаня залилось краской от моего унижения, и он не мог поднять головы.

Если бы кто-то другой заговорил с ним так, уверен, он давно бы стал безжалостным.

Но со мной он мог только терпеть и приспосабливаться, даже не смея мне возражать.

Ну и что, что у секты демонов Тяньлань была скрытая карта, которой они не воспользовались?

Я уже не тот Чэнь Ань, каким был два года назад.

Моего уровня развития более чем достаточно, чтобы бросить вызов этим высшим сектам демонов. Почему я должен воспринимать всерьез какого-то Лэй Юэфаня?

«Старейшина Чэнь, вы действительно хотите меня убить?» Глаза Лэй Юэфаня блеснули, в нём слабо закипала демоническая энергия.

«Что? Вы хотите сразиться со мной?» Я нашёл себе свободный стул и сел, скривив губы в презрительной усмешке: «Я дам вам шанс, но, честно говоря: если вы проиграете, я убью всех в секте демонов Тяньлань. Выдержите ли вы последствия?»

«Старейшина», — нервно сказал У Яньцзю. «Давайте просто забудем об этом. Пусть они вернут мне эти ресурсы, а потом отправятся в Зал правосудия, чтобы понести наказание». «Да, Яньцзю права», — быстро согласился Лэй Юэфань. «Позволь мне лично преподать им урок.

Я верю, что даже если у них хватит смелости, они больше никогда не посмеют подавлять своих соучеников».

Я сидела в кресле с откидывающейся спинкой, совершенно бесстрастная, глубоко разочарованная заявлением У Яньцзю. Эта женщина действительно была слишком мягкосердечна, не понимая, что её сегодняшняя мягкость может обернуться для неё катастрофой в будущем.

Я тихо вздохнула, с каменным лицом встала и сказала: «Янь Цзю, ты совершенно забыла всё, чему я тебя учила».

У Яньцзю в панике упала на колени, не в силах подняться. «Старший, Янь Цзю признаёт свои ошибки. Я буду помнить всё, чему ты меня научил, вечно».

«Нет, ты забыла». Я медленно покачала головой. «Ты забыл, в какое отчаянное положение тебя однажды поставил Цзян Цинъюнь. Ты забыл унижение, которое ты испытал, когда эти ученики пытались украсть твои ресурсы весь прошлый год. Ты забыл отчаяние, которое ты испытал сегодня, когда за тобой охотились четыре ученика секты Демона Гневного Клинка».

«Я, Чэнь Ань, могу защитить тебя на время, но не навсегда. Понимаешь?»

Я повернулся и, глядя в сторону зала, холодно сказал: «Быть милосердным к врагам — значит быть беспощадным к себе. Выбор за тобой».

У Яньцзю смутился, едва осмеливаясь поднять на меня взгляд.

«Пожалуйста, сеньор, помоги мне уничтожить их всех».

«Я помогу тебе, но тебе придётся убить их всех самому», — сказал я. У Яньцзю без колебаний ответил: «Сеньор, твои намерения благие.

Я никогда тебя не подведу».

Удовлетворённый, я сказал: «Тогда пойдём». У Яньцзю встал, жажда убийства взмыла в небеса.

Позади него Лэй Юэфань в отчаянии взревел: «Чэнь Ань, неужели ты совсем безжалостен?»

Я замер, и моя мощная энергия вырвалась наружу, мгновенно окутав главный зал.

«Трес».

В зале тонкие железные стены и балки треснули под моим давлением, образовав плотную паутину.

«Бац, бах, бах».

Деревянные столы, стулья и скамьи мгновенно обратились в пыль и дым, развеянные по ветру.

Лэй Юэфань упал на колени, хлынув кровью, и лежал ничком, не в силах даже сопротивляться. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*