Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 414: Знакомые лица Ранобэ Новелла

Раньше я считал себя хорошим человеком, особенно в деревне Лаовань.

Моя бабушка и мама были буддистами, и с юных лет они учили меня не причинять вреда другим, не говоря уже о том, чтобы стоять в стороне и смотреть, как кто-то умирает.

Редактируется Читателями!


В буддийских писаниях говорится, что спасение жизни лучше, чем строительство семиэтажной пагоды;

это великая заслуга и сострадание.

Под влиянием этих слов и опыта я по-настоящему обрел сострадательное сердце. Я не только не совершал плохих поступков, но даже не осмеливался лгать.

Я всегда считал, что ребёнок, который лжёт, — плохой ребёнок, которому после смерти уготован ад, где ему вырывают язык и жарят в масле.

Только после смерти деда, узнав о прошлом семьи Старейшин Чэнь, я отправился в Киото, к воротам Цяньфэнь, и столкнулся с этими невероятными вещами.

Я был добр и сострадателен к другим бесчисленное количество раз, но вместо благодарности получил неблагодарность.

Старейшина Лю сказал, что я недостаточно старателен, всегда оставляю врагу проблеск надежды, даю ему возможность контратаковать и в конечном итоге ставлю себя в безвыходное положение.

Да, если бы не семья Гу, если бы не Гу Юхуан, я бы, возможно, давно умер.

После этого я научился быть безжалостным, искоренять врага и, что ещё важнее, быть хладнокровным и равнодушным.

Всё это было не ради других, а ради моей собственной лучшей и безопасной жизни.

А как насчёт ада, как насчёт вырванного языка? О, не говоря уже о том, что теперь мне даже плевать на ад. Хоть я и смертный, я научился жить для себя.

Если ты не работаешь на себя, тебя покарают небеса и земля. Я, Чэнь Ань, не филантроп и тем более не спаситель.

Меня спасла У Яньцзю. Я спас более 200 человек из конвоя семьи У и косвенно спас более 3000 жизней из племени семьи У. Мы с ней, как люди добрых дел, ничем друг другу не обязаны.

После прихода в секту демонов Тяньлань, похоже, я должен У Яньцзю ещё одну услугу.

Но цель её приглашения была ясна: обучить её формациям и направить в ежедневной практике.

Я выполнил её просьбу.

Можно сказать, что снова услуга была отплачена, и мы оба ничем не были обязаны друг другу.

Конечно, если бы у меня сейчас была возможность помочь У Яньцзю, я бы согласился без колебаний.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Хотя бы для того, чтобы иметь возможность оставаться здесь в уединении долгое время, исцеляясь, пока не вернусь к пику самосовершенствования.

Но сейчас у меня нет такой возможности. Я могу только отказаться, даже если это разочарует У Яньцзю и Хунъи.

Она хочет жить, и я тоже хочу жить.

Кто захочет рисковать жизнью ради другого и в итоге бежать, если это не будет абсолютно необходимо?

Я не спал всю ночь, исцеляясь до рассвета.

На самом деле, в моём нынешнем состоянии мне не нужны ни сон, ни еда. Без посторонних, которые могли бы меня потревожить, я могу оставаться в уединении сколько угодно.

К сожалению, несмотря на тишину этого места, всё ещё есть люди, которые могут ненароком помешать мне.

Например, У Шоу, который убирался, У Фу, который принёс мне завтрак, и У Ся, которая принесла мне туалетные принадлежности.

Я не мог отступить и исцелиться, как просил. В конце концов, я всего лишь домработница, а не заклинательница демонов, и эту личность нужно скрывать.

По крайней мере, от посторонних.

У Яньцзю не появлялась весь день, видимо, поглощенная своей свадьбой, которая должна была состояться через три месяца.

Хун И сопровождала меня, изредка выходя подавать чай и воду. Увидев меня, она хотела что-то сказать, но пробормотала что-то и сдержалась.

Я сидела во дворе, потягивая свежий горный чай, который заварил для меня У Дун, и чувствовала себя подавленной.

Если всё продолжится так, я не смогу долго оставаться в секте демонов Тяньлань. В лучшем случае три месяца. После этого У Яньцзю выйдет замуж, и я, как домработница, больше не смогу здесь оставаться.

Думая об этом, я невольно вздохнула. Я думала, что нашла себе стабильное место, но кто бы мог подумать, что мне придётся переехать, прежде чем я освоюсь.

После чая я прогулялся по двору.

У Шоу был занят уходом за огородом на заднем дворе. Большинство сезонных фруктов и овощей я раньше никогда не видел.

Например, там было что-то похожее на огурец. У Шоу сказал, что он ядовитый и несъедобный, а съедобны только его листья.

Это меня совершенно шокировало. Он шутил?

Дюжина плодов на одной лозе, а съедобны только редкие листья?

Сколько я смогу съесть их таким образом?

Но это же Царство Демонов, а не Китай, поэтому многое здесь по-другому. Я не мог быть слишком привередлив.

После короткой прогулки, как раз когда я собирался вернуться в свою комнату, чтобы залечить раны, снаружи двора внезапно появились несколько гостей.

Трое мужчин и одна женщина.

Возглавлял их молодой человек в чёрном одеянии, внушительный и впечатляющий.

У него была светлая кожа, острые, угловатые черты лица, но в то же время с ноткой женской мягкости.

Особенно эти тонкие, очаровательные миндалевидные глаза. Их первое впечатление пленяет, завораживает, и встреча с ними взглядом заставляет сердце неудержимо трепетать.

«Мужчина тоже очаровывает?» — спросил я, слегка удивлённый.

За юношей с миндалевидными глазами стояли двое мужчин средних лет постарше.

Они были одеты в синие одежды и выглядели обычно, но обладали изысканной аурой, высокомерным выражением лица и свирепым взглядом.

Что касается последнего, то здесь была молодая женщина в белом.

Она выглядела молодой, свежей и красивой, с лёгким любопытством между бровями.

«Где Янь Цзю?

Я слышал, она вернулась вчера. Она была так измотана дорогой, что я, её жених, пришёл её навестить», — с игривой улыбкой спросил красивый юноша в чёрном одеянии.

У Фу Ушоу поспешил вперёд, опустившись на колени, и сказал: «Отвечу молодому господину Цзяну: моя юная госпожа нездорова и сейчас находится в отступлении».

«О? Тогда мне очень повезло, что я успел». Красивый молодой человек, известный как молодой господин Цзян, усмехнулся и спросил, словно про себя: «Она нездорова или просто горит желанием выйти замуж?»

Лицо У Фу Ушоу побледнело, и он не осмелился заговорить, лишь ещё ниже опустив голову.

«Хорошо, немедленно доложи. Если она действительно нездорова, я, твой будущий зять, обязательно зайду и навещу её», — сказал молодой господин Цзян, махнув рукой.

«Да, я сейчас же приду». У Фу Ушоу дрожал, вставая, и вместе они бросились к дому У Яньцзю.

Я стоял у дверей своего дома, и меня осенило.

Молодой мастер Цзян, также выдававший себя за жениха У Яньцзю, явно имел в виду свою личность: Цзян Цинъюня, третьего ученика главы секты демонов Тяньлань.

Этот парень, как описывал Хун И, обладал таким изысканным лицом, что ему позавидовали бы женщины.

Жаль, что он всего лишь маска.

Хотя он может похвастаться почти двумя тысячами лет совершенствования, это не результат его собственных усилий, а скорее, лёгкий путь, который он выбрал, используя женщин как котёл.

В результате его внутренняя аура сложна и нестабильна.

Он не смог бы победить даже человека равного ему уровня совершенствования, не говоря уже о том, кто младше него на пятьсот лет.

Увидев это, я усомнился.

Логично, глава секты демонов Тяньлань не мог не заметить состояние Цзян Цинъюня.

Будучи носителем демонического семени, будущие достижения У Яньцзю, несомненно, превзойдут достижения Цзян Цинъюня.

Если это так, то зачем У Яньцзю выходить замуж за Цзян Цинъюня, «пустышку», разрушившего собственный фундамент?

Разве это не пустая трата таланта? Я не могла понять, не могла догадаться, что происходит. Как раз когда я собиралась вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть, взгляд Цзян Цинъюня внезапно упал на меня. В его очаровательных глазах мелькнуло удивление. Он помахал рукой и крикнул: «Эй, ты выглядишь как незнакомка».

У меня сжалось сердце, и я слегка поклонилась, сказав: «Господин Цзян, я новая домработница. Моя фамилия Чэнь Ань».

«Чэнь Ань?» — пробормотал Цзян Цинъюнь, словно проверяя, не видел ли он меня раньше, а затем усмехнулся. «У нас всего пятеро слуг, а нам ещё нужна экономка? Что за шутку затеял Янь Цзю?»

Не дожидаясь ответа, У Фу и У Шоу, которые отправились докладывать У Янь Цзю, выбежали, вспотевшие и дрожащие. «Господин Цзян, моя госпожа говорит, что плохо себя чувствует и не может вас принять. Пожалуйста, вернитесь туда, откуда пришли».

С этими словами они оба опустились на колени, не смея произнести ни слова. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*