Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 38. Пыль оседает Ранобэ Новелла

Слова Гу Юхуана, казалось, подтвердились. Кровавый дракон дедушки становился сильнее с каждой битвой, в то время как чёрный дракон колдуна неуклонно терпел поражение.

Более того, чёрная энергия, сгущённая чёрным драконом, становилась тоньше, уже не такой плотной, как прежде.

Редактируется Читателями!


«Колдун, умри!» Кровавый дракон дедушки раскрыл пасть, словно собираясь поглотить чёрного дракона целиком.

Но в этот момент из тела чёрного дракона внезапно вырвался шар красного света, ослепительно ярко ослепив чёрную энергию.

В следующее мгновение он взмыл в воздух с молниеносной скоростью, взорвавшись бесчисленными красными осколками и исчезнув.

Чёрный дракон даже не успел сопротивляться; кровавый дракон полностью поглотил его.

«Дедушка!» — радостно воскликнул я.

Победа?

С жертвой стольких семей Чэнь кошмар с колдуном наконец-то разрешился.

Теперь мне больше не придётся ни о чём беспокоиться. Я смогу спокойно учиться и жить спокойной жизнью. Мне не придётся беспокоиться о бабушке и маме до потери сна.

«Чэнь Ань, береги себя. Дедушки больше нет». Кровавый дракон бросил на меня последний взгляд, его взгляд был полон нежности и нежелания.

«Твой дедушка поглотил злого духа колдуна, что равносильно взаимному уничтожению». Гу Юхуан тихо вздохнул.

Я с трудом сдерживал слёзы, наблюдая, как кровавый дракон, превращённый моим дедом, возвращается к колодцу, растворяясь в облаке кровавого тумана и опускаясь на дно.

«Лучше запечатать этот колодец, иначе злой дух легко навредит людям», — сказал Гу Юхуан. Я кивнул и указал за пределы двора.

«Колдун сказал, что использовал формацию, чтобы изолировать мой двор от внешнего мира. Теперь, когда он мёртв, мы можем выйти как обычно?»

«Конечно», — ответила Гу Юхуан, протягивая мне руку. На её прекрасном лице промелькнула печаль. «Чэнь Ань, у меня для тебя есть новости, но они могут тебя шокировать».

Я никогда не видела Гу Юхуан такой серьёзной, и меня охватило лёгкое беспокойство. Но я всё же спросила: «Скажи, это всё ещё связано с колдуном?»

Гу Юхуан выглядел удивлённым. «Знаешь?» — горько улыбнулась я. «Не знаю, но, судя по твоему выражению лица, ты бы не так беспокоилась обо мне, если бы дело было в чём-то другом». Гу Юхуан жестом велел мне успокоиться и медленно произнес: «Прямо перед тем, как чёрного дракона поглотил кровавый дракон, в воздух взмыл шар красного света и взорвался, бесследно исчезнув. Если я не ошибаюсь, это был последний момент, когда колдун разделил три души и семь духов. Три души и шесть духов были пожраны кровавым драконом, в которого превратился твой дед. Спасся только один дух, и даже я не смог его догнать».

«Ты имеешь в виду, что колдун вернётся?» Я был шокирован. Если бы это было так, разве колдун не наблюдал бы за мной до сих пор?

«Вполне вероятно», — сказал Гу Юхуан, его глаза блеснули.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я просто хочу сказать, что колдун, возможно, воспользуется этой душой для перерождения. Например, он может вселиться в смертного и объединить три его души и семь духов, чтобы переродиться. Обычным людям нужны все три души и семь духов, но колдун — не обычный человек и не может мыслить как обычный человек, поэтому, думаю, нам всё равно нужно быть начеку».

«Тогда есть ли способ найти его душу?» — неохотно спросил я.

«Это сложно. Душа осязаема, но дух неосязаем.

Если только он не переродится человеком, тогда, возможно, я смогу его почувствовать», — сказал Гу Юхуан.

Я молчал. Я просто не мог принять такой исход. Другими словами, возможно, в ближайшем будущем, или даже через много лет, колдун снова появится.

И я продолжу жить в страхе.

«Чэнь Ань, не волнуйся. Я всегда буду рядом», — сказал Гу Юхуан, покраснев.

«Но я не могу оставаться с тобой вечно. Что, если однажды ты уйдешь, а колдун вернется?» — спросил я, нахмурившись.

Гу Юхуан лучезарно улыбнулся, его глаза были как луна, и он сказал мне: «Это может длиться всю жизнь».

С этими словами Гу Юхуан исчез, оставив меня стоять во дворе. Его последние слова, как и «всю жизнь», все еще звучали у меня в ушах.

Все успокоилось.

После долгих раздумий я наконец сообщил бабушке и тете о кончине дедушки. Я объяснил все, что произошло недавно, почему дедушка так себя вел, и даже чем все закончилось.

Тетя была убита горем, но бабушка, казалось, знала, какой путь выбрал дедушка.

Она ничего не сказала, лишь призывая меня жить достойно, быть достойным всех членов семьи Чэнь, которые отдали за меня жизнь.

Моя тётя беспокоилась, что бабушка остаётся дома одна, поэтому она предложила взять её к себе. Естественно, я согласилась.

В конце концов, моя троюродная тётя забирала маму, когда начиналась школа, а мне было бы неприятно оставлять бабушку дома одну.

После ухода бабушки я снова позвонила троюродной тёте и сказала, что скоро поеду в городскую школу, и попросила её забрать маму следующим утром.

Всё было улажено, и, думая о Чэнь Хайшэне, всё ещё связанном на втором этаже, я подумала, стоит ли его отпускать.

Но я боялась, что он будет слишком глуп, чтобы что-то со мной сделать.

Поэтому я побежала в бамбуковый лес на дальней горе, чтобы найти Сун Бо и спросить его, сможет ли он контролировать Чэнь Хайшэна или хотя бы помешать ему вынашивать злые намерения.

Сун Бо сказал, что сотрёт воспоминания Чэнь Хайшэна о том времени, чтобы я могла спокойно ходить в городскую школу. Он просто напомнил мне вернуться на Праздник Двойной Девятки, девятый день девятого лунного месяца.

На следующее утро моя троюродная тётя увезла маму. Наш большой дом вдруг опустел. Сидя во дворе, я невольно заплакал, вспоминая смех и радость нашей семьи.

Тогда дедушка любил сидеть под персиковым деревом во дворе, курить или чинить сельскохозяйственные орудия, время от времени болтая со мной, рассказывая истории о переносе могил, которых я раньше никогда не слышал.

Бабушка стирала бельё у колодца, изредка вмешиваясь. Иногда, если она раздражала дедушку, они начинали спорить, игнорируя друг друга, но потом всё снова восстанавливалось.

Мама готовила на кухне, делая мой любимый заварной крем из тушёных яиц и жареные кусочки свинины с чесноком.

Они были такими ароматными. Что касается моего отца, он часто любил сидеть под карнизом с керамической чашкой в руках, наблюдая за семейным общением и смехом.

Он никогда не перебивал, лишь невинно улыбаясь.

Я долго-долго сидел один. Мне всё ещё чудились силуэты моей семьи, бродившей по двору, но вскоре он снова опустел.

«Дедушка, папа, я скучаю по вам». Я закрыл лицо руками, впервые за всё время безудержно плача.

В тот вечер я сварил себе миску лапши. Сонбо, вернувший себе человеческий облик, подошёл, увидел, как я ем, и попросил помочь ему с миской.

Я спросил, что он здесь делает так поздно ночью.

Сон Бо с негодованием ответил: «Молодая леди беспокоится, что ты завтра пойдёшь в школу одна, поэтому попросила меня тебя проводить».

Я радостно ответил: «Неплохо. Я покажу тебе город».

Сон Бо презрительно усмехнулся: «Ты что, думаешь, я деревенщина, как ты? В городе нет ни одного уголка, который я бы не знал».

Я онемел и пошёл готовить лапшу для Сон Бо.

На следующее утро Сон Бо помог мне собрать чемодан и запер двери и окна. Выходя со двора, я невольно оглянулся.

Казалось, этот дом никогда не пустовал с того дня, как я родился.

А теперь…

«Не думай слишком много. Когда вы с молодой леди поженитесь и у вас родится ещё дети, дом наполнится жизнью».

Как раз когда мне стало грустно, Сон Бо вдруг сказал это, и моя меланхолия мгновенно утихла.

Этот старый лис такой нелепый.

Даже если мы с Гу Юхуаном действительно поженимся, разве у нас будут только дети?

Размышляя об этом, я вдруг понял, что моё отношение изменилось.

Узнав о свадьбе с Гу Юхуаном, я испытал глубокое отвращение. Не просто отвращение, а даже отвращение и гнев.

Теперь, услышав имя Гу Юхуан, я чувствую себя лучше. То, что она лиса, меня уже не так сильно волнует.

Возможно, она всегда помогала мне, и я благодарен, подумал я про себя.

Пешком из нашей деревни в город нужно идти как минимум семь или восемь часов. Сон Бо помог мне донести чемодан и сказал, что вернётся позже, чтобы обсудить покупку машины с той девушкой.

Я спросил его, зачем ему машина, и Сон Бо сердито ответил: «Девушка сказала, что ты должен приезжать каждую неделю, а я буду тебя возить туда и обратно. Ты пытаешься меня утомить».

Я сказал, что у тебя нет водительских прав, а вождение без них приведёт к штрафу.

Сон Бо сказал, что он может получить водительские права, но я ответил, что ты слишком стар, и в автошколу тебя не примут. Сон Бо сердито сказал: «Я знал, что ты крепкий орешек!

Убирайся отсюда немедленно».

Мы с Сон Бо спорили по дороге, что было довольно забавно. На полпути мы встретили трактор, направлявшийся в город.

Водитель, который, как оказалось, знал моего дедушку, без колебаний предложил мне место сзади.

Был уже за полдень, когда мы приехали в город. Мы с Сон Бо перекусили и сели в автобус, идущий обратно в город.

В машине мне позвонили. Звонивший спросил, не Чэнь Ань ли я. Я ответил «да» и спросил, кто он. Он сказал, что он друг моего дедушки.

Он оставил мне кое-что и велел забрать это по указанному им адресу, когда я приеду в город.

Я хотел задать ещё вопросы, но звонок повесил трубку, оставив меня в недоумении.

Сон Бо спросил, что происходит.

Я рассказал ему правду, и он сказал, что раз это что-то, что оставил тебе твой дедушка, мне стоит сходить и проверить.

В любом случае, это было по пути. Всю дорогу я чувствовал себя сонным, и казалось, что я проспал целую вечность. В один момент мне приснилось, как возвращаются мой дедушка, мой отец и остальные, а в следующий – колдун, стоящий у нас во дворе и странно смеющийся.

Наконец, мне снова приснилась Гу Юхуан.

Она превратилась в белоснежную лису, стоящую на самой высокой точке бамбукового леса на дальней горе. С неба сыпались молнии, ударяя в неё.

Я видел её, покрытую кровью, едва дышащую, с глазами, полными отчаяния.

«Привет, мы приехали», – крикнул Сун Бо, разбудив меня.

Я потёр опухшие глаза и последовал за толпой из автобуса, но мысли продолжали крутиться в голове, когда я только что видел сон о Гу Юхуан.

Почему он казался таким реальным? Этот сон, похоже, был тем самым громовым бедствием, которое описывал Гу Юхуан. Я достал телефон и рассчитал время. Праздник Двойной Девятки, девятый день девятого лунного месяца, наступал 7 октября, больше чем через месяц. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*