Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 35: Безликий Ранобэ Новелла

В этот момент мои первоначальные страхи рассеялись. Дедушку всю жизнь преследовали дела колдуна, он даже убил ради меня своих троюродного и троюродного дядей.

Даже Гу Юхуан был тяжело ранен ради меня одиннадцать лет назад.

Редактируется Читателями!


Я был словно бич, раздирающий семью Чэнь.

Смерти? Я не боялся.

С того дня, как умер мой отец, я понял, что столько лет «прятался».

Если бы не козни дедушки, я бы, возможно, не дожил и до пяти лет. Получается, последние десять лет я был практически усыновлён, так чего же мне было бояться?

Но я отказывался сдаваться. Колдун был здесь, прямо за двором.

Если он сделает ещё один шаг, я смогу активировать Формацию Призыва Дракона Четырёх Зл. Я не боюсь смерти, но хочу увидеть, как колдун умрёт раньше меня.

Тогда, даже если я умру, в загробной жизни я смогу сказать дедушке, папе и даже дяде, что их смерть была не напрасной.

«Знаешь, почему я не убивал Чэнь Шаньхэ все эти годы?»

Колдун, сцепив руки за спиной, говорил со мной как с другом: «Потому что он предатель. В наказание я буду медленно пытать его, позволяя его близким умирать одному за другим из-за него, и он будет бессилен что-либо сделать. Я хочу, чтобы он страдал, сожалел и жил с чувством вины до конца своих дней».

«Если он откажется отправить ко мне своих детей, чтобы они питались его сущностью и кровью, я убью всех детей в твоей семье Чэнь. Я хочу, чтобы твоя семья Чэнь полностью вымерла». «Я знаю, этот старик годами пытался найти способ справиться со мной. Жаль, что даже после смерти он ничего не может мне сделать. Разве это не слишком жалко?»

— рассмеялся колдун, смехом, полным безумия.

Я был озадачен. Колдун стоял у ворот моего двора и громко разговаривал, но почему соседи никак не отреагировали, даже не вышли проверить?

До сих пор ни один прохожий не прошёл мимо моей двери.

Раньше это было бы невозможно, особенно сейчас, когда время ужина. Те, кто весь день проработал в поле, возвращаются поесть, а дорога к моему дому — это обязательное условие.

«Ты, должно быть, удивляешься, почему ни души, да?» Колдун облизнул губы. «Я огородил весь твой двор охранной формацией. Никто не видит нас снаружи. Точно так же, даже если они видят твой двор, они не могут попасть внутрь».

«Как? Удивлены? Удивлены?»

«Кстати, в этом доме две женщины. У одной болезнь Альцгеймера, у другой психическое расстройство. Тц-ц-ц, думаешь, мне стоит позволить им умереть вместе с тобой? В конце концов, ты единственная надежда Чэнь Шаньхэ. Твоё положение абсолютно верховное», — бормотал колдун себе под нос, сетуя, словно психопат.

Чувство бессилия медленно нарастало.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Глядя на колдуна, танцующего со зловещей аурой, я не чувствовал ничего, кроме отчаяния. В этот момент я понял, почему Чэнь Хайшэн велел мне сдаться, сказав, что я не смогу его победить.

Такой человек — нет, такой человек, не человек и не призрак — как смертный мог противостоять ему?

Нет, если бы колдун пришёл, Гу Юхуан почувствовал бы это. У меня на шее висит её бамбуковый жетон.

Пока она здесь, я не безнадёжен.

От этой мысли моё настроение снова улучшилось. Колдун, словно видя сердца людей насквозь, указал на бамбуковый жетон, висевший у меня на шее, и ухмыльнулся: «Что? Ты всё ещё рассчитываешь на спасение лисы Цинцю?»

«Не мечтай! Одиннадцать лет назад она перехитрила меня, и моё некогда крепкое тело снова съежилось. Думаешь, я снова совершу ту же ошибку?»

«Знаешь, почему я вошёл в эту деревню, переодевшись старым нищим? Потому что только так я мог скрыть своё присутствие от лисы. Что касается бамбукового жетона, который ты носишь, похоже, в нём находится дух лисы. Я почувствовал его, когда пришёл сегодня утром, поэтому не убил тебя. Я хотел отделить его от тебя. Тогда, даже если ты умрёшь, лиса не узнает».

«Ты, это невозможно. Жетон висит у меня на шее. Как ты можешь его изолировать?» Я не поверил колдуну.

Он не прикасался ко мне всё это время, поэтому я не верил, что он сможет отделить меня от жетона по воздуху.

«О, я забыл тебе сказать. Никогда ничего не принимай от незнакомцев». Колдун рассмеялся. Моё сердце сжалось. Персик. Колдун дал мне один, когда превратился в старого нищего. Я был осторожен, поэтому так и не съел его.

Помню, как держал его в руке, но теперь его не было.

«Что? Ты сам это придумал?» — саркастически спросил колдун. «Я наколдовал этот персик из талисманной бумаги. Его функция — изолировать бамбуковый символ твоей души. Если не веришь, просто посмотри.

Твой символ определённо окутан слоем чёрной энергии».

Я достал символ и взглянул. Моё сердце сжалось.

Колдун не лгал. Символ действительно был окутан густой чёрной энергией, и как я ни старался, я не мог его снять.

«Чувствуешь, что на грани отчаяния?» — умолял меня колдун. «Приди и умоляй меня. Умоляй не убивать тебя.

Умоляй, чтобы я тебя порадовал, умоляй простить тебя. Может быть, я смогу ускорить твою смерть».

«Ты спишь», — выругался я.

«В таком случае, я отправлю тебя восвояси». Колдун протянул руку и осторожно схватил меня.

Его люди стояли снаружи, но его руки, словно по волшебству, бесконечно тянулись, схватив меня за шею.

Я повис в воздухе, меня охватило удушье.

Я замахал руками, голова закружилась, а зрение затуманилось.

«Статуя! Твоя статуя всё ещё у меня в руках», — запинаясь, пробормотал я.

Мне нечем было выиграть время, только эта статуя.

Как и ожидалось, услышав моё упоминание о статуе, колдун изменился в лице. Он бросил меня к колодцу и мрачно сказал: «Я знаю, что статуя в этом колодце. Я также знаю, что тело Чэнь Шаньхэ в этом колодце. Я не знаю, что ты делаешь, но мне это точно не поможет. Так что отдай мне статую, или я убью всех членов твоей семьи Чэнь, включая твою тётю и тех, кто выжил».

Я сильно кашлял, распластавшись у колодца, не в силах даже стоять.

Колдун не торопил меня, просто спокойно сказал: «Даже если ты не возьмёшь его, я могу подстроить его под кого-нибудь другого после твоей смерти».

Я всегда считал старого лиса Сун Бо самым хитрым человеком на свете. Только столкнувшись с колдуном лицом к лицу, я понял, насколько он хитер, до ужаса хитер.

Я не решился открыть колодец, потому что если я это сделаю, верёвка упадёт, а вместе с ней и тело дедушки. Активировать Формацию, Притягивающую Четырёх Злых Драконов, до того, как колдун войдёт во двор, было бы совершенно бесполезно.

Но какой у меня был выбор?

Как сказал колдун, даже если я не открою колодец, после моей смерти он сможет найти кого-нибудь другого.

Чэнь Хайшэн, которого я заточил наверху, был бы идеальным кандидатом.

Я поднял камни из колодца и начал их дробить. В голове проносилось бесчисленное множество мыслей.

Я даже подумывал броситься к нему в тот же миг, как колодец раскрылся, чтобы вытащить колдуна во двор и умереть вместе с ним.

Но я знал, что этот план не сработает. Забудь о попытках вытащить колдуна.

Он, вероятно, убьёт меня ещё до того, как я к нему подойду. «Не нужно тянуть время.

Ты всё равно умрёшь, если ещё немного промедлишь». Колдун с усмешкой посмотрел на меня.

Делай, как он говорит.

Голос Гу Юхуан внезапно зазвенел у меня в ушах, и в этот момент я чуть не расплакался. Её голос был словно разрыв в моём отчаявшемся сердце, словно луч надежды.

Не знаю, как Гу Юхуан почувствовала, что мне грозит опасность, и где она прячется. Знаю только, что она никогда не оставит меня в покое.

Я схватил оружие и изо всех сил ударил по нему. Колдун с удовлетворением сказал: «Да, ты гораздо умнее старика Чэнь Шаньхэ. Тот, кто знает времена, — герой.

Парень, мне немного не хочется тебя убивать».

Как только колдун закончил говорить, я разбил крышку люка вдребезги.

Верёвка, удерживавшая её, без какой-либо внешней силы, мгновенно упала.

С плеском тело моего деда упало на дно колодца.

«Мальчик, что ты делаешь?

Где моя статуя?» — взревел колдун. «Она упала, она упала», — честно ответил я.

«Вытаскивай её, или я убью тебя прямо сейчас», — пригрозил мне колдун.

Я с тревогой спросил: «Как же мне её вытащить? Она такая глубокая. Почему бы тебе самому не посмотреть?»

«Ты шутишь? Кажется, тебе уже хватит».

Колдун снова протянул руку.

Но в этот момент вода в колодце внезапно начала бурно бурлить, словно волны реки или моря. Поднимающаяся вода, вырывавшаяся из-под колдуна, сгустилась в воздухе, словно фонтан, непрерывно бьющийся о землю.

Протянутая рука колдуна мгновенно исчезла.

Он уставился в воздух, на колодец, его лицо было неподвижно, как лужа воды. «Скажи мне, что это?»

«Это то, что убьёт тебя».

Гу Юхуан появилась позади колдуна. Взмахом её изящной руки колдун, стоявший снаружи двора, был отброшен в центр. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*