Столкнувшись с моим предположением, старейшина Лун и остальные, казалось, погрузились в раздумья, словно пытаясь оценить его вероятность.
Через некоторое время первым заговорил Гу Мяньфэн и возразил: «Не думаю.
Редактируется Читателями!
Дапэн приходит к озеру Яочи каждые две недели, чтобы пожирать духов змей и питонов, отказываясь забывать Клятву Небесной Крови, данную предками Дапэн. Зачем им превращаться в старика и ловить здесь рыбу? Разве это не пустая трата времени?»
Гу Цзинсинь криво усмехнулся: «Может быть, птицы Дапэн больше не едят духов змей и питонов, а ловят рыбу?»
«Не глупи», — сказал Гу Шанлэ. «Это была кровная клятва, данная предками Дапэн. Кто осмелится её нарушить?»
«Что нам теперь делать?» — Гу Мяньфэн колебался. «Мы никак не можем узнать личности этих двоих. Что, если они действительно такие, как подозревает мой зять? Стоит ли нам пойти и попытать счастья?»
«Не волнуйтесь, дождитесь возвращения Директора». Старейшина Лун остановил его, сказав: «Мне срочно нужно выяснить одну вещь: куда ведёт другой берег озера Яочи. Если это действительно деревня, как утверждает Цяньпу, то личности этих двух старейшин установить сложно. Но если напротив озера Яочи нет деревни, и оно окружено горами с трёх сторон, то даже если эти двое старейшин не являются воплощениями духа птицы Рух и дерева Фусан, они определённо могущественные фигуры».
Вскоре после того, как старейшина Лун закончил говорить, Директор Гу тихо появился перед нами. Он, задыхаясь, проговорил: «В радиусе пятисот миль от озера Яочи нет ни одной деревни.
Оно совершенно необитаемо».
«А дальше пятисот миль?» — спросил Гу Цзинсинь. Директор Гу сердито ответил: «Ты что, свинья? Разве пятисот миль недостаточно? Подумай хорошенько. Будь эти два старика смертными, разве они проехали бы пятьсот миль только ради рыбалки? Разве такое вообще возможно?»
«Это…» — вдруг понял Гу Цзинсинь: «Верно. Забудьте о пятистах милях, даже пятьдесят миль — долгий путь для обычных смертных, не говоря уже о рыбалке».
Старый Монстр Лун рассмеялся: «Значит, эти два старика не простые люди. Может, Чэнь был прав».
«Тогда чего мы ждём?
Пойдём и попытаем счастья», — нетерпеливо сказал Гу Мяньфэн.
«Нет, нам нужно проверить их ещё раз», — спокойно ответил Старый Монстр Лун. «Что, если эти два старика — не дух дерева Фусан и не Рух, а какой-то другой высокоразвитый дух? Никто не знает, что произойдёт, если мы раскроем свои личности».
«Как мы их проверим?» — спросил Гу Мяньфэн. Взгляд старейшины Луна упал на Гу Тина, который в ужасе отпрянул. «Боже мой, старейшина Лун, ты шутишь! Ты сказал, что эти два старейшины загадочны и непредсказуемы. Если мы не можем определить их личности, значит, их уровень развития выше нашего. Если попытаешься проверить меня, меня забьют до смерти».
«Посмотри на себя, какой ты трус», — сказал старейшина Лун тихим, насмешливым голосом. «Я не говорил тебе проверять их. Разве ты не поймал духа питона с уровнем развития две тысячи лет? Управляй им и позволь ему проверить тебя».
«Отлично!» — Гу Шан поднял большой палец вверх. «Если эти два старейшины действительно Великая птица Пэн и дух дерева Фусан, то Великий Пэн сожрёт врага, словно дух питона, если увидит его. Их личности очевидны».
«Да, именно это я и имел в виду», — усмехнулся старейшина Лун. «Если это не Великая птица Пэн и дух дерева Фусан, мы сможем что-то разглядеть в тенях, если они пошевелятся».
«Звучит многообещающе».
Взмахом руки Гу Тин выхватил из воздуха мужчину средних лет в чёрном одеянии. Мужчина, лет сорока, был бледным, в глазах — страх, а в уголках губ всё ещё запеклась алая кровь.
«Старший, пожалуйста, сохрани мне жизнь. У нас нет друг на друга обид. Зачем ты пытаешься меня смутить?»
Дух питона опустился на колени, отчаянно кланяясь, моля о пощаде.
«Говори тише», — презрительно усмехнулся директор Гу. «Вас можно пощадить. Посмотри на озеро Яочи позади тебя. Видишь тех двух стариков, которые рыбачат?»
«Вижу, вижу», — ответил дух питона, кивнув, словно курица, клюющая рис.
«Иди, покажи свой истинный облик. Съешь их, и я сохраню тебе жизнь», — сказал директор Гу. Питон молчал, в его узких глазах мелькнул огонёк, и он слабо спросил: «Старший, это были всего лишь двое обычных смертных. Ты уверен, что хочешь, чтобы я их съел?»
Гу Тин усмехнулся: «Я знаю, ты сомневаешься, но у тебя только один выход: либо делай, как я говорю, либо я сдеру с тебя шкуру заживо и сварю».
«Нет, нет, нет, я пойду сейчас». Питон вскочил на ноги, превратился в тень и упал в озеро Яочи.
По озеру дрейфовала небольшая лодка.
Двое старейшин, уже занятые своим делом, сидели на носу и корме, болтая и плывя по течению, чувствуя себя неописуемо расслабленными и естественными.
«Хуа, хуа, хуа.»
В этот момент спокойное озеро внезапно вскипело, словно кипяток, создав ревущую волну.
Двое старейшин, которые только что весело болтали, внезапно изменили выражение лица, оба были в панике.
Старейшина в зелёном тут же схватил бамбуковый шест и прыгнул в воду, пытаясь выровнять накренившуюся лодку.
Старейшина в белом прыгнул в каюту, крепко вцепившись обеими руками в борта лодки, словно пытаясь своим весом удержать равновесие.
«Рёв.»
С рёвом волны взмыли в небо, превратившись в десятки тысяч капель дождя, обрушившихся на озеро, словно проливной ливень.
В тот же миг из озера Яочи выпрыгнул огромный чёрный питон, длиной в десятки метров и толщиной с ведро, с разинутой кровавой пастью.
С одним вздохом лодка, качаясь, неудержимо рухнула ему в пасть.
Не успев даже позвать на помощь, оба старейшины вместе с лодкой были сожраны питоном. «Чёрт возьми, как такое возможно?» — недоверчиво воскликнул директор Гу в бамбуковом лесу. «Мы ошиблись в своих догадках? Эти два старейшины — не дух дерева Фусан и не птица Рух, и не какие-то другие духи. Они — обычные смертные».
«Так быть не должно», — нахмурился старейшина Лонг. «Как эти два старейшины оказались в горах Куньлунь, в глуши? Это нелогично, это невозможно».
«Я тоже думаю, что это нелогично, но что мы можем сказать, учитывая факты?» — вздохнул Гу Мяньфэн. «Может быть, мы с самого начала слишком много обдумывали».
«Зачем ты так много говоришь? Давайте спасём их», — с тревогой сказал Гу Цзин. «Мы не можем позволить двум невинным жизням быть затронутыми из-за нашего просчета».
«Да, да, да, я пойду немедленно». Директор Гу увернулся и поймал питона всего за несколько секунд. «Старший, вы…» — дух питона дрожал от страха, лежа на земле. «Можно мне, можно мне уйти?»
«Уйти ни за что! Выплюнуть этих двух стариков!» — с тревогой сказал директор Гу. «Вы не могли так быстро их переварить, правда?»
«Не совсем», — ответил дух питона, несколько сбитый с толку. «Ты же ясно сказал мне их съесть, так почему же ты просишь меня вырвать их прямо сейчас?»
«Перестань нести чушь. Просто вырви сейчас же». Директор Гу ударил духа питона по голове.
«Как только тебя вырвет, можешь идти».
«Правда?»
Дух питона лучезарно засиял от радости, указывая пальцем на свой живот и широко раскрывая пасть.
После долгого ожидания из его пасти ничего не вышло. Вместо этого его большие чёрные зубы представляли собой отвратительное зрелище. «Открой рот так широко, почему тебя не вырвет?»
— сердито сказал директор Гу. «Кому, чёрт возьми, нужно видеть твой рот, полный гнилых зубов?»
«Старший, меня тошнит.
Пожалуйста, подождите». Дух питона снова указал на свой живот, лицо ныло.
Голова приняла свою первоначальную форму, кровавый рот непрерывно расширялся. «Фу…»
Изо рта духа питона вытекла вонючая, кислая жидкость, но самих стариков нигде не было видно.
«Что вы имеете в виду? Вы их переварили в воду?» — недоуменно спросил директор Гу.
Дух питона быстро покачал головой и сказал: «Старший, я больше не чувствую тел двух стариков. Как будто их даже нет у меня в желудке».
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
