Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 32. Кто-то в рожковом дереве Ранобэ Новелла

Весь день я просидел во дворе, глядя на колодец и гадая, придёт ли колдун.

Но колдун не появился. Чуть позже четырёх появился Чэнь Хайшэн с сигаретами и алкоголем, которые я ему в ответ отдал.

Редактируется Читателями!


Он ухмыльнулся и сказал: «Чэнь Ань, я вдруг вспомнил. Твой дедушка уже вернул подарок. Видишь ли, я больше этого не вынесу».

Меня охватило подозрение. Неужели Чэнь Хайшэн действительно пришёл вернуть сигареты и алкоголь? Сун Бо устроил такой переполох, и Чэнь Хайшэн всё слышал.

Он не мог не знать о пропаже деревянной резьбы.

Так почему же он сейчас пришёл ко мне домой?

Неужели он меня подозревает?

В своих мыслях я, однако, сохранял внешнее спокойствие. «Ой, извините, дядя Хайшэн. Может, моя бабушка слишком стара, чтобы помнить».

«Эй, всё в порядке. Ваш дедушка дома?» Чэнь Хайшэн вытянул шею, чтобы посмотреть.

«О, дедушка плохо себя чувствовал после смерти отца, поэтому он пошёл к моей тёте отдохнуть», — ответил я.

Гость есть гость. Какими бы ни были мотивы Чэнь Хайшэна, я не мог просто оставить его стоять снаружи. Поэтому я изобразил весёлость и сказал: «Дядя Хайшэн, пожалуйста, присядьте на минутку. Я приготовлю вам чаю».

«На самом деле, я немного хочу пить», — сказал Чэнь Хайшэн с улыбкой.

Я поставил сигареты и алкоголь в угол гостиной, передвинул стул под карниз и заварил Чэнь Хайшэну ещё одну чашку чая. «Дядя Хайшэн, что это за шум был у вас дома сегодня утром? Он меня до смерти напугал».

Чэнь Хайшэн отпил глоток чая и спокойно сказал: «Всё из-за твоей тёти. Это были фейерверки, оставшиеся с Нового года. Мы вывалили их на чердак, и в летнюю жару они взорвались от солнца».

Я чуть не рассмеялся. Какое блестящее оправдание.

«Чэнь Ань, твои травмы серьёзны? Я поднялся наверх и спустился, а тебя уже не было. Хочешь в городскую больницу?» — обеспокоенно спросил Чэнь Хайшэн.

«Ничего серьёзного.

Просто очень болело». Я потрогал нос, думая: раз Сун Бо уже украл деревянную фигурку, не будет ли пустой тратой времени идти в городскую больницу?

«Всё хорошо, всё хорошо. Кстати, Чэнь Ань, у меня к тебе есть вопрос, но не воспринимай его слишком серьёзно. Я не хочу никого обидеть». Чэнь Хайшэн понизил голос. «Я поднялся наверх после того, как услышал взрыв сегодня. Ты видел что-нибудь внизу или кто-нибудь проходил мимо?»

Вопрос Чэнь Хайшэна подтвердил, что он знал о пропавшей деревянной резьбе, но я не мог понять, проверял ли он меня или действительно не подозревал.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В конце концов, меня там тогда не было.

«Дядя, ты подозреваешь, что фейерверк не взорвался на солнце, а был намеренно запущен кем-то?» — загадочно спросил я.

Чэнь Хайшэн выглядел растерянным, явно не ожидая такой бурной фантазии.

«Да, Чэнь Ань, ты прав. Я нашёл несгоревшие спички, когда поднимался наверх, поэтому и хотел спросить, не видел ли ты, чтобы кто-нибудь выходил из моего дома», — серьёзно сказал Чэнь Хайшэн.

Я почесал затылок. Конечно, я не мог выдать Сун Бо, но, с другой стороны, я не хотел, чтобы Чэнь Хайшэн заподозрил меня. Итак, с мрачным лицом, я на мгновение задумался: «Дядя Хайшэн, теперь, когда вы об этом упомянули, кажется, я что-то видел».

«Что?» Лицо Чэнь Хайшэна озарилось, и он с тревогой спросил: «Что вы видели? Вы отчётливо видели лицо человека?»

«Нет, я просто увидел, как мимо вашего дома промелькнула какая-то фигура. Это было так быстро. Нет-нет, я не могу сказать, была ли это фигура. Может быть, меня просто ослепило», — вздохнул я.

Чэнь Хайшэн с ноткой разочарования сказал: «Подумай ещё раз. Например, какого роста был этот человек? Какого цвета была на нём одежда?»

«Я вообще не видел», — я развёл руками и невинно сказал: «Это могла быть кошка, собака или что-то ещё».

Чэнь Хайшэн вздохнул, выглядя крайне разочарованным.

Он обменялся со мной ещё парой любезностей, прежде чем повернуться и уйти. Вскоре после ухода Чэнь Хайшэна моя бабушка вернулась из огорода, собирая овощи.

Готовя еду, она спросила, как дела у дедушки в доме моей тёти и когда он вернётся.

Слова бабушки снова кольнули меня в сердце. Я нерешительно ответил, что позвоню тёте позже и спрошу.

После ужина я рано лёг спать. Я проспал примерно до двух часов ночи, а потом проснулся от сильного желания помочиться.

Наш туалет находится на заднем дворе, но задней двери нет, поэтому мне пришлось пройти от входной двери к переднему двору, а затем обратно.

Я сонно открыл входную дверь и обнаружил, что она открыта.

Это зрелище сразу насторожило меня. Дядя выломал прежнюю дверь, поэтому дедушка купил мне новые железные ворота.

Я сам запер их перед сном. Мама и бабушка не могли гулять так поздно.

Так как же эта дверь открылась?

Я тихонько осмотрел двор в поисках возможных укрытий. Под старой акацией, которую посадил дед, чтобы защитить дядю, я заметил прячущуюся фигуру. Я запаниковал, моё дыхание участилось.

Я не был уверен, колдун ли эта тёмная фигура, но это был определённо нехороший человек.

Изначально я планировал пойти в туалет, чтобы помочиться, но у меня не хватило смелости. Что, если кто-нибудь вырубит меня, как только я обернусь?

И если я ничего не сделаю, разве это не покажет им, что я его заметил?

Никакого выбора, кроме как встать в углу двора и дописать.

Вернувшись в свою комнату, я выключил свет и спрятался за шторами, наблюдая за двором, особенно за старой акацией, где прятался этот человек.

И действительно, как только свет в моей комнате погас, фигура в старой акации начала двигаться. Она вытянула шею, словно давая понять, что я больше не уйду. Подождав почти десять минут, она осторожно спрыгнула с дерева.

Хотя в темноте я не мог ясно разглядеть лицо мужчины, по фигуре и походке я сразу узнал в нём Чэнь Хайшэна.

«Похоже, мои два визита к нему сегодня вызвали у него подозрения», — подумал я, теребя занавески.

Но одного я не мог понять. Даже если Чэнь Хайшэн подозревал меня, какой смысл ему прятаться во дворе? Разве он не должен был прийти ко мне домой и проверить?

Когда я об этом подумал, меня вдруг осенило чем-то странным. Мог ли Чэнь Хайшэн каким-то образом почувствовать присутствие статуи?

Или, может быть, он почувствовал её присутствие во дворе и именно поэтому искал её. В тот момент я был в полной панике.

Если бы это случилось, и Чэнь Хайшэн обнаружил спрятанную в колодце статую, то, если бы он взломал недавно запечатанное цементное устье, тело дедушки упало бы туда, и форма «Четыре Зла, Притягивающие Дракона», мгновенно активировалась бы, полностью разрушив всё, что мы с Сунбо запланировали.

«Чёрт возьми! Он не должен её найти!» – мысленно молился я.

Кажется, всё идёт не по плану. Чем больше я молился, тем ближе Чэнь Хайшэн подходил к колодцу.

Я видел, как он сжимает в руке компас, похожий на тот, которым дедушка определял направление при переносе могил.

Чэнь Хайшэн шёл медленно, постоянно поглядывая на компас. Он не останавливался, пока не добрался до колодца. В тусклом лунном свете я заметил на его лице намёк на улыбку.

«Всё кончено!» – подумал я, раздумывая, не включить ли свет и не напугать ли его.

Но эта деревянная резьба была чрезвычайно важна для Чэнь Хайшэна. Даже будь я ребёнком, не говоря уже об отце, Чэнь Хайшэн сегодня ночью не сдался бы.

Загнанный в угол кролик кусается, отчаянная собака перепрыгивает через стену.

Я не был уверен, что вернусь живым после этого путешествия.

Как раз когда я был в отчаянии, в моей комнате появился Сун Бо.

Однако он был совсем не человеком.

Он превратился в гигантскую зеленолицую лису.

Сун Бо напугал меня так, что я чуть не обмочился.

«Почему ты такой трусливый, малыш? Ты уже видел истинный облик старика и так испугался!» — пожаловался Сун Бо.

Я прикрыл рот рукой и сердито сказал: «Ты пытаешься напугать меня до смерти посреди ночи! И не мог бы ты, пожалуйста, снова стать человеком? Я не привык к тебе таким». Сон Бо странно рассмеялся и сказал: «Я тоже не хочу быть таким.

Я был ранен днём, и только превратившись обратно в животное, я смогу быстрее исцелиться».

Слова Сон Бо заставили меня почувствовать вину. Оказалось, что он оказался в таком состоянии из-за меня.

«Прости, Сон Бо. Давай я завтра куплю тебе несколько петухов, чтобы ты насытился?» — утешил я.

Кто бы мог подумать, что, услышав слово «петух», Сон Бо скривит свою старую лисью мордочку, и он быстро остановил его, сказав: «Нет!

Девушка сказала, что если ты ещё раз увидишь, как я ем курицу, она выщиплет всю мою лисью шерсть».

«Пф!»

Я невольно расхохотался. Особенно представив, как Сон Бо сдирают с него шерсть. Картина была настолько прекрасна, что я даже представить себе не мог.

«Эй, смейся сколько хочешь, малыш!

Я вижу, как Чэнь Хайшэн снаружи готовится проникнуть в колодец», — саркастически сказал Сун Бо.

Я быстро приподнял уголок занавески и выглянул наружу. И точно, Чэнь Хайшэн каким-то образом нашёл острый камень и собирался разбить устье колодца, которое только что запечатали.

«Сун Бо, придумай решение», — взмолился я. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*