
Молодые люди выглядели озадаченными, и дедушка быстро объяснил: «Могилы несут в себе негативную энергию, приют злых духов и неудачу. Несчастье исходит изо рта, а плевок — это способ изгнать всё зло, застрявшее в теле. Девять плевков символизируют возвращение всего к единству. Одежда неизбежно испачкается, поэтому её лучше сжечь».
«Тогда почему ты не можешь вернуться?» — спросил кто-то.
Редактируется Читателями!
Дедушка сердито ответил: «В могиле покойник. Зачем возвращаться?
Возвращение означает, что ты не можешь расстаться с ним, скучаешь по нему и хочешь остаться с ним».
Услышав эти слова, молодые люди, копавшие могилы, побледнели и поспешили домой. Звук плевков был слышен издалека. «Хорошо, я сейчас спущусь и открою гроб.
Родившиеся в год Собаки, Тигра или Кролика должны отойти на десять метров и обернуться. Женщинам, у которых менструация, также следует отойти и не смотреть, чтобы избежать конфликта с предками и не навлечь на себя беду».
Затем дедушка схватил свой ствол и прыгнул в могилу.
Путевидные корни сосны почти разорвали гроб, не оставив крышки. Дедушка вытащил из ствола ножницы с двумя концами и начал обрезать корни.
Срезав верхний слой, внизу уже виднелись разбросанные кости.
Дедушка торжественно произнёс: «Предки – на свету, а потомки – на коленях».
Плотник Ли и другие члены семьи Ли быстро опустились на колени и горько заплакали.
Существовал ритуал плача: во-первых, чтобы выразить благодарность за благословение предков и будущие поколения;
во-вторых, чтобы выразить вину за нарушение покоя предков; и в-третьих, почтить память предков.
Чем громче плач, тем почтительнее и богаче потомки.
«Церемония окончена», — крикнул дедушка.
Плотник Ли взял на себя инициативу и встал, сказав всем вернуться, если они в безопасности.
Он останется здесь, чтобы помочь моему дедушке.
«Шаньхэ, как ты думаешь, что нам делать с этим пронзительным злым духом?
Я слышал от мастера фэн-шуй, что обычным людям нельзя прикасаться к нему, иначе они умрут», — спросил Плотник Ли, и его глаза, полные страха, смотрели на корни деревьев, растущие из гроба.
Дедушка вернул ножницы в деревянную коробку и достал бутылочку с чем-то, похожим на чёрные чернила. Он улыбнулся и сказал: «Пронзающий злой дух действительно силён. В фэн-шуй он считается злым духом, приносящим бедствия будущим поколениям. Но как только гроб открыт, всё становится не так уж и таинственно. Корни дерева впитали в себя злую и негативную энергию, находящуюся внутри гроба. Если к ним прикоснутся обычные люди, они могут серьёзно заболеть или даже умереть. Но для нас, гробовщиков, это обычная практика».
Плотник Ли, всё ещё обеспокоенный, сказал: «Будьте осторожны. Если что-то не так, немедленно поднимайтесь сюда».
Дедушка был тронут и сказал: «Не волнуйтесь, дядя. Я всё улажу».
Плотник Ли присел на корточки и закурил сигарету, наблюдая, как мой дедушка достал маленькую кисточку и аккуратно нанёс чёрную, похожую на чернила, жидкость на пронзающие корни злого дерева.
Только после того, как все корни, растущие из гроба, были покрыты чернилами, дедушка наконец выбрался на поверхность.
«Что это?» — с любопытством спросил Плотник Ли, протягивая моему дедушке сигарету.
«Это кровь петуха, смешанная с киноварью, специально предназначенная для подавления негативной энергии и злых духов. Оставьте на воздухе на час, и эти колющие корни станут бесполезными.
Потом кости сгустятся», — ответил дедушка, глубоко затянувшись сигаретой.
«Тсс, Шаньхэ, где ты научился этому мастерству? Думаю, оно не хуже, чем у мастеров фэн-шуй». Плотник Ли восхитился и щедро похвалил его.
Дедушка уже собирался ответить, когда с дороги сзади прибежала старшая дочь семьи Ли с криком: «Папа, вернись и проверь мою младшую сестру! Она умирает».
«Что ты сказал?» Плотник Ли испуганно подпрыгнул. Он потерял равновесие и чуть не упал в могилу. К счастью, дедушка успел его подхватить, иначе последствия были бы катастрофическими. «Раньше моя младшая сестра чувствовала себя хорошо, но, вернувшись с родовой могилы, вдруг начала жаловаться на холод и дрожь.
Мама подумала, что она простудилась, и отправила меня на кухню приготовить имбирный отвар.
Ещё до того, как он был готов, она потеряла сознание, её лицо потемнело, и как бы мы ни звали, она не просыпалась», — сказала старшая дочь семьи Ли, вытирая слёзы.
«Где старик Чжао? Пожалуйста, попросите старика Чжао прийти к ней», — крикнул плотник Ли.
Старик Чжао был босоногим лекарем в деревне Таошань.
В юности он несколько лет изучал традиционную китайскую медицину, а затем несколько лет проработал в городской клинике. Он не мог вылечить серьёзные болезни, но его лекарства помогали от головной боли, лихорадки и простуды. Услышав крики плотника Ли, старшая дочь семьи Ли расплакалась. «Я уже спрашивала Старца Чжао, но он сказал, что не может вылечить болезнь моей младшей сестры, и велел мне найти Мастера Чэня».
Она опустилась на колени перед моим дедом и сказала: «Старик Чжао сказал, что болезнь моей младшей сестры слабая, возможно, она заражена чем-то нечистым. Мастер Чэнь, пожалуйста, спаси мою младшую сестру».
Мой дедушка, погруженный в раздумья, быстро помог старшей дочери подняться и вежливо сказал: «Не волнуйся.
Мы с дядей Ли вернёмся и посмотрим. Ты оставайся здесь и помоги мне охранять родовую гробницу. Не позволяй туда ни кошкам, ни собакам забираться».
Старшая дочь семьи Ли с готовностью согласилась, и мой дедушка, неся деревянный ящик, поспешил обратно вместе с Плотником Ли.
Когда они прибыли в дом Плотника Ли, вся комната наполнилась рыданиями.
Младшая дочь лежала в постели, тяжело дыша, с лицом чёрным, как уголь. Особенно её глаза были закатаны так плотно, что оставались только белки, отчего любого бросало в дрожь.
«Шаньхэ, быстро придумай, что делать!»
— сказал плотник Ли, обливаясь потом. Дедушка с первого взгляда понял, что младшая дочь семьи Ли одержима Инь Ци.
Однако он был озадачен. Раз уж младшая дочь семьи Ли не залезла в могилу и не выкопала её, откуда взялась эта Инь Ци?
«В комнате слишком много людей, и воздух спертый.
Дядя Ли, вы с моей тётей оставайтесь здесь, а все остальные должны выйти», — сказал дедушка.
Дедушка сказал это, потому что сначала нужно освободить Инь Ци из тела, и это происходит в ступнях ног и пояснице.
С ступнями проблем нет; они не помешают другим выйти. Проблема в пояснице, которая является чувствительной зоной для незамужних девушек.
Дедушка рассказал Карпентеру Ли правду, и тот махнул рукой и сказал: «Пора быть таким осторожным. Не беспокойся об этом. Просто иди и спаси её».
Жена Карпентера Ли несколько раз кивнула, сказав, что сельские девушки не такие уж и вычурные. Дедушка велел жене Карпентера Ли снять с дочери обувь и носки, затем помог ей сесть на кровать, обнажив поясницу.
Затем он вытащил из деревянной коробки, которую носил с собой, деревянный гвоздь и объяснил: «Это персиковый гвоздь, сделанный из косточек дикого персика.
Он отпугивает зло и привлекает злых духов».
С этими словами дедушка пронзил этим гвоздём ногу дочери Карпентера Ли.
В отличие от ярко-красной крови обычных людей, кровь, текущая из ноги дочери семьи Ли, была тёмного оттенка. Даже Карпентер Ли, опытный эксперт, был поражён этим.
«Тётя, придержи полотенцем. Когда чёрное пятно исчезнет, кровотечение остановится».
Дедушка снова забрался на кровать и начал колоть поясницу Карпентера Ли.
«Дядя Ли, выйди на улицу и попроси кого-нибудь приготовить миску с мальчишеской мочой, горсть лука-порея и ложку петушиной крови.
Не забудь прокипятить лук-порей в мальчишеской моче до готовности, а затем добавить петушиную кровь и принести».
«Я сейчас же пойду», — сказал Карпентер Ли, выбегая.
Примерно через пять минут кровь младшей дочери семьи Ли приобрела нормальный цвет, а тёмное сияние на её лице полностью исчезло.
Хотя она всё ещё была без сознания, её дыхание стало ровным. Дедушка с облегчением вздохнул и сказал, что кровотечение остановилось.
Когда Карпентер Ли принёс кипячёную мальчишескую мочу, дедушка жестом пригласил младшую дочь выпить. Плотник Ли с негодованием посмотрел на дедушку, намекая, что тот позволяет его дочери пить что-то, приготовленное из мочи.
Дедушка горько улыбнулся и сказал: «Дядя Ли, в теле четвёртой дочери всё ещё есть остатки энергии Инь. Моча мальчика отгоняет злых духов и рассеивает Инь.
Лук-резанец и кровь петуха восполняют Ян. Только подавляя Инь, можно полностью избавиться от него».
«Я буду её кормить. Пока это может вылечить мою дочь, я ничем не могу её накормить. Раньше, когда нечего было есть, некоторые жевали кору и коренья».
Жена плотника Ли свирепо посмотрела на него и выхватила миску. Меньше чем через десять минут после питья младшая дочь семьи Ли проснулась, сонно шатаясь. Из-за притока энергии Инь она была очень слаба. Узнав, что её спас дедушка, она попыталась встать и поблагодарить его, но он оттолкнул её, сказав, что не будет поздно поблагодарить её, когда она поправится.
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})