Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 175: Тётя Цай — чёрный медведь Ранобэ Новелла

Несчастье У Вэя проистекает из того, что мы изначально попросили его обратиться к Су Мо, используя Су Мо для контроля над Сунь Чаном.

Можно сказать, что У Вэя силой втянули в эту ситуацию.

Редактируется Читателями!


А теперь, из-за этого инцидента, он подвергся мести со стороны Сунь Чанцина и его отца.

Псарня, изуродованная, на теле нет ни единого клочка неповреждённой плоти.

Я не знаю, каким именно пыткам У Вэя подвергся за последние несколько дней, но ясно, что если бы мы прибыли на шаг позже, он бы умер.

Возможно, от него не осталось бы даже кости.

Я всегда думал, что стал гораздо более жестоким с тех пор, как приехал в Киото, но, столкнувшись с методами Сунь Чанцина и его отца, я понял, что всё ещё слишком милосерден, милосерден, как бодхисаттва.

«У Вэя спасли?» — спросил я, подавляя в себе жажду убийства.

«Его спасли.

Дядя Цан обработал раны молодого мастера У. Позже он будет в машине и позаботится об учениках семьи Лю», — сказал Гу Юань.

«Пойдем». Я стиснул зубы и шагнул прямо на виллу.

В тот момент у меня была только одна мысль: убить всех на вилле, не оставив никого в живых.

«Гу Цан, мы не виделись десятилетиями. Я не ожидал нашей встречи здесь сегодня. Почему ты не можешь сохранить лицо для человека, которого я пытаюсь защитить?» — раздался громкий, пронзительный голос из заднего сада виллы.

Когда мы с Бай Цзэ подбежали, то увидели перед Гу Цаном пожилого мужчину с седыми волосами и молодым лицом. Он действительно был сгорблен, как и описывал Сунь Пу, но выглядел энергичным и сияющим.

За пожилым мужчиной стоял Сунь Чанцин с тростью, а Сунь Чан, бледный, сидел в инвалидной коляске.

Было очевидно, что его яд только что вылечился, а внутренние повреждения ещё не зажили.

Кроме того, Кун Лян, которого видели на видео у ворот поместья, стоял рядом с Сунь Чанцином, настороженно глядя на Гу Цана, пока тётя Цай толкала инвалидную коляску Сунь Чана.

«Старик Хэ, оказывать почтение или нет – не моё дело. Всё зависит от того, готов ли мой зять их отпустить», – ответил Гу Цан со смехом.

«О, тогда пусть твой зять выйдет, чтобы я мог поговорить с ним лично», — ответил старик с ноткой сарказма.

«Что ты имеешь в виду?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Убить их всех. Ни одного живого не осталось».

Впервые я почувствовал себя безумцем, особенно увидев У Вэя, которого поддерживали ученики Гу Цана. Если не считать знакомой одежды, я едва различал его лицо.

Он, некогда полный сил и красоты, теперь был похож на кучу гниющей плоти.

Не было ни звука, ни движения, даже черви ползали в его ранах.

Глаза Бай Цзэ покраснели, он дрожал, когда шёл к У Вэю.

Наконец он опустился на колени и зарыдал: «Это я причинил тебе зло. Если бы я не хотел отомстить, я бы не втянул тебя в это и уж точно не позволил бы тебе кончить так». «Зять? Ты и правда собираешься всех их убить? Старый воробей?» — Гу Цан указал на старика и потребовал.

«Эта старая птица работает на семью Сунь, но, похоже, она нехороша. Поймай её! Я ощипаю её перья и отнесу домой, чтобы Гу Шан сварил мне суп». Я стиснул зубы и крикнул.

«Хорошо». Гу Цан махнул рукой. «Гу И и Гу Чи, поймайте эту старую птицу! Не дайте ей улететь! Я хочу супа».

«Как прикажете». Гу И и Гу Чи сжали кулаки, поклонились и исчезли. В тот же миг фигура старика… Он тоже взмыл в воздух.

«Гу Цан, неужели ты такой бессердечный?» «Знаешь? Что? Что скажешь? Если мой зять захочет схватить тебя и заставить есть его суп, даже если ты спрячешься в горах, мои ученики из семьи Гу тебя выкопают». Гу Цан презрительно усмехнулся, указывая на Сунь Чанцина и его отца и мрачно произнося: «Поймайте их и бросьте в собачью будку. Пусть наслаждаются ощущением того, как их рвут на части собаки».

«Чэнь Ань», — крикнул мне Сунь Чанцин с перекошенным лицом. «Я знал, что за этим стоишь ты, мерзавец. Я узнал, кто меня обидел. Это был не кто иной, как Гу Сун из семьи Гу».

«Ну и что? Старик, если бы ты не был таким ограниченным и не противостоял нам на каждом шагу, я бы не выбрал тебя своей целью». Я покраснел и выругался: «С первого дня моего прибытия в Киото ты… ты жаждал завладеть Техникой Перемещения Могил, которой я владею. Затем, в Имперской Столице, опасаясь, что мы с Бай Цзэ не выживем, ты, как Старейшина Секты Перемещения Могил, помешал Старейшине Лю спасти меня. Позже Сунь Чан самовольно изменил задание Янь Циньсан по перемещению могилы, попытавшись убить её. А Бай Цзэ заставил её принять поручение Старейшины, что в конечном итоге привело к серьёзной травме Старейшины Лю.

«Если хочешь сохранить это в тайне, не делай этого сам. Вы, два мерзавца, довели У Вэя до такого состояния. Я не могу утолить свою ненависть, не убив вас».

«Ха-ха-ха-ха», — усмехнулся Сунь Чанцин. «Я всё спланировал, но никак не ожидал, что Сунь Пу меня предаст. Но не будь самоуспокоенным. Я также подложил в тело У Вэя ядовитое насекомое. Без моего противоядия он умрёт, если вернётся.

«Ты…» — я вздрогнул и посмотрел на Гу Цана. Гу Цан мягко кивнул и сказал: «Яд муравья находится в У Вэе уже три дня. В течение семи дней ему нужно противоядие, иначе он произведёт десятки тысяч муравьиных яиц. Яйца формируются всего за час, питаясь внутренними органами, пожирая тело, оставляя лишь слой кожи».

«Это излечимо?» — нервно спросил я.

Если бы Гу Цан сказал мне, что У Вэя невозможно спасти без противоядия Сунь Чанцина, то даже если бы я захотел кого-то убить, я бы заставил себя пощадить этого человека и его жену сегодня.

Только чтобы обеспечить выживание У Вэя.

«Мечтай!

Без моего противоядия ты не сможешь вылечить его как минимум семь дней. «И я так хорошо его спрятал, что ты никогда его не найдёшь», — рассмеялся Сунь Чанцин.

«Чем ты так гордишься?» Гу Цан фыркнул. «Это всего лишь муравьиный яд. То, что другие не могут его вылечить, не значит, что моя семья Гу не может».

«Ты, ты лжёшь. Это невозможно». Самодовольная улыбка Сунь Чанцина застыла, и он крикнул: «Муравьиный яд бывает мужским и женским. Внутри У Вэя находится самка. Тебе нужно найти самца, чтобы вылечить его, но, насколько я знаю, приготовление яда самца займёт не меньше года. Ты можешь позволить себе такое ожидание?»

«Зачем тебе муравьиный яд самца?» Гу Цан появился перед Сунь Чанцином, схватив его за горло, словно цыплёнок, и презрительно усмехнулся: «Ты такой невежественный. В этом мире есть много вещей, способных вылечить муравьиный яд, например, кровь дракона».

«Кровь дракона содержит силу дракона. Одна капля может до смерти напугать твой так называемый муравьиный яд.

Веришь или нет?

«Нет, ты, откуда ты взял драконью кровь?» — с трудом выкрикнул Сунь Чанцин. «Я забыл тебе сказать. Моя семья Гу только что убила дракона, который собирался взлететь на небеса.

Эта драконья кровь, ух ты, её, кажется, несколько бочек», — саркастически заметил Гу Цан.

Затем, мощным взмахом руки, он сбил Сунь Чанцина на землю.

«Пф!»

И без того изуродованный Сунь Чанцин не выдержал удара Гу Цана, и кровь брызнула, когда он упал.

«Дедушка», — вскрикнул от страха Сунь Чан, сидевший в инвалидном кресле.

«Не волнуйся, скоро твоя очередь».

Гу Цан щёлкнул пальцами, и Гу Юань с учениками семьи Лю тут же последовали за ним.

«Выбросьте их всех в собачью будку на заднем дворе. Не торопитесь».

«Не дайте им умереть в один день», — сказал Гу Цан.

«Да, господин». Гу Юань нёс плачущего Сунь Чанцина.

Ученики семьи Лю усмирили Сунь Чана и Кун Ляна.

Когда они отправились схватить тётю Цай, няню, её тело внезапно взорвалось, превратившись в тень, которая выбежала из виллы.

«Эй, я ждал, когда ты превратишься». Гу Цан последовал за ним, ударив ногой и ладонью, заставив стремительную фигуру остановиться.

«Гу Цан, я здесь лишь для того, чтобы отплатить семье Сунь за услугу.

Зачем наживать на мне врага?

Двухметровый чёрный медведь стоял в саду за виллой, разговаривая на человеческом языке и излучая свирепую ауру.

Мы с Бай Цзэ были ошеломлены. Это та самая няня, тётя Цай?

«Ух ты, дух чёрного медведя, которому больше тысячи лет, скрывается глубоко внутри!» — удивлённо воскликнул Гу Цан. «Ты здесь, чтобы отплатить семье Сунь за услугу?

Чем ты им обязан?»

«Сто лет назад мой младший сын играл в горах и случайно попал в охотничью ловушку. Именно предок семьи Сунь спас жизнь моему сыну. Я превратилась в няню и прожила с семьёй Сунь больше десяти лет, защищая их потомков», — сказал дух чёрного медведя.

«Значит, ты их больше не защищаешь?» — съязвил Гу Цан. «За последние десять лет я десятки раз тайно спасала отца и сына семьи Сунь и отплатила им за это.

Я давно подумывал вернуться в горы и заниматься земледелием, но, увидев их обоих искалеченными, я не выдержал и решил остаться ещё немного». Демон-медведь честно ответил: «Я просто не ожидал тебя встретить, иначе бы давно ушёл».

«Зять, что ты думаешь?» — спросил меня Гу Цан.

«Какое отношение к нам имеет выплата долга семьи Сунь? Я знаю только, что она помогает семье Сунь, а это делает её нашим врагом. Пока У Вэй в таком состоянии, она не может уйти от ответственности». Я безжалостно спросил: «Ты хочешь уйти сейчас? Почему ты не предложил У Вэю помочь, когда он страдал?»

«Ты, человек, как ты неразумен!»

— взревел демон-медведь.

«Я веду с тобой переговоры только для того, чтобы сохранить лицо твоей семьи. Мой клан медведей никогда не боялся семьи Гу».

«Тогда оставайся. Твоя медвежья шкура станет идеальной одеждой для моего брата и скроет его шрамы.

«Твоя медвежья желчь будет лекарством для него, а твоё медвежье мясо будет его питать», — резко ответил я.

Да, я всегда был слишком мягкосердечным. Вот почему я оставил Сунь Чанцинов, отца и сына, смутьянов, чтобы они воспользовались возможностью и отомстили.

Но теперь я этого не сделаю. Я больше никогда не оставлю никаких скрытых опасностей, которые могли бы подвергнуть опасности мою семью и друзей.

«Зять, я никогда не пробовал медвежьего мяса. «Тебя соблазняет то, что я слышу», — с завистью сказал Гу Цан.

«Гу Цан, перестань быть таким высокомерным!»

Демон-чёрный медведь, разъярённый Гу Цаном, поднял лапу, почти заслонив небо, и с размаху ударил его.

Тем временем, в воздухе, Гу И и Гу Чи тоже отбивали старого журавля, его белоснежные перья непрерывно сыпались.

Поистине гений среди учеников семьи Гу, он, возможно, и проявил бы немного милосердия, но под осадой этих двоих у старого журавля не было даже шанса дать отпор.

Если бы не его крылья, которые позволяли ему ловко уворачиваться, его бы давно забили насмерть.

«Гу Цан, ты намерен сражаться насмерть?» — резко крикнул раненый старый журавль.

«Двадцать лет назад Гу Шан хотел поймать тебя живым и оставить себе в качестве домашнего животного, но, к сожалению, ты сбежал. Не рассчитывай на побег сегодня. Моей старшей дочери нужно всего лишь ездовое животное. Хотя твой уровень совершенствования немного низковат, ты быстро летаешь, что делает тебя хорошим выбором. — Гу Цан рассмеялся.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*