Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 115: Влюблённый Лу Дамин Ранобэ Новелла

Чай был настоящим диким горным чаем, довольно горьким. Янь Циньсан к нему не привык, но мне, поскольку мой дедушка и мой отец пили дикий чай, он понравился.

Кроме Лу Юнмао, с ними жил и их младший сын, Лу Дамин. Ему было чуть больше двадцати, и он бросил школу несколько лет назад, потому что не хотел учиться.

Редактируется Читателями!


Работа казалась ему слишком обременительной, а сельское хозяйство – слишком утомительным, поэтому он проводил дни, слоняясь по дому, либо играя в азартные игры с деревенскими безработными, либо играя в мобильные игры на телефоне.

Упоминая своего младшего сына, Лу Юнмао был в ярости. Он указал на второй этаж и сказал, что сейчас ещё два часа дня, и он всё ещё спит.

Конечно, я не мог много рассказать о делах семьи Лу, но лишь повторил, что молодые люди сейчас не настолько стабильны и что через несколько лет они повзрослеют.

Чжан Хунхуа вздохнул: «Ему уже 22, а он всё ищет жену. Он такой придирчивый, что даже не думает о себе и вечно жалуется, что ему никто не подходит».

Поговорив немного, Лу Юнмао спросил меня, что мне нужно подготовить к переносу могилы. Деревня Луцзягоу небольшая, там всего один магазинчик, так что, возможно, придётся ехать в город на тракторе, чтобы всё купить.

Лу Юнмао сказал, что от новогоднего почитания предков остались благовония, свечи и бумага, так что этого точно хватит.

Я подумал и, поскольку ничего особенного мне не требовалось, спросил, готов ли новый гроб.

Лу Юнмао указал на сарай рядом со зданием и сказал: «Новый гроб был готов две недели назад».

Я улыбнулся и сказал, что больше ничего готовить не нужно. Нам оставалось только подождать до пяти часов утра следующего дня, а потом нанять могильщиков и носильщиков гроба.

Чжан Хунхуа, услышав, что мы останемся на две ночи, поспешила наверх, чтобы убрать комнату и подготовить одеяла.

Лу Юнмао велел нам немного посидеть в одиночестве, пока он сходит к деревенскому рыбоводу, чтобы купить рыбы и приготовить нам уху вечером.

Мы с Янь Циньсаном не из тех, кто беспокоит других, поэтому мы поспешно потащили Лу Юнмао за собой, сказав, что любая еда подойдёт, и не нужно тратить лишние деньги.

Лу Юнмао отказался, заявив, что мы проделали весь этот путь, чтобы перенести могилы его семьи, и он не может с нами плохо обращаться.

Пожилые супруги были заняты своими делами, поэтому нам с Янь Циньсаном было скучно, и мы пошли гулять по деревне. Думая, что Гу Куй и его семья всё ещё не нашли еды, я зашёл в сельский магазин и купил коробку лапши быстрого приготовления. Я также принёс немного ветчины, маринованной горчицы и хлеба.

Гу Куй поблагодарил его: «Зять, у нас в машине есть немного еды. Если не хватит, мы можем купить её сами».

Я ответил, что это просто вопрос удобства, и сказал Гу Кую, что мы вернёмся только послезавтра. Как же они вчетвером будут спать сегодня ночью?

Гу Куй небрежно ответил: «Здесь есть места, так что мы можем спать по очереди, по двое».

Я взял ключи от машины Янь Циньсана и сказал Гу Кую, что мы можем разделиться на две машины: в одной будем спать, а другая будет меня охранять, чтобы не задержаться.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Гу Куй принял это с улыбкой, сказав, чтобы я не волновался насчёт переноса могил, отметив, что их подготовка гораздо сложнее, чем сейчас.

Мы с Янь Циньсаном вернулись к дому Лу Юнмао. Лу Юнмао разделывал рыбу – бойкого карася весом больше фунта – и подал его со свежим, нежным тофу, приготовленным деревенскими жителями.

Чжан Хунхуа также зарезал курицу, сказав, что она будет очень вкусной, если тушить её с соевыми бобами и рисом.

Мы с Янь Циньсаном не могли помочь, поэтому нам оставалось лишь неловко постоять в стороне и поболтать с ними.

Около четырёх часов младший сын Лу Юнмао наконец встал и, стоя на втором этаже, крикнул: «Ужин готов?»

Лу Юнмао в ярости схватил горсть камней и бросил в него: «Разве ты не видишь, у нас гости? Спускайся! Ты проспал весь день, не боишься, что устанешь от сна?»

Лу Дамин был невысоким, двадцати двух лет, на голову ниже меня. Он был одет в синие джинсы и белую футболку, с длинными, деревенскими, нетрадиционными волосами. Он спустился по лестнице, сонный, и небрежно поздоровался со мной, увидев меня.

Но, едва завидев Янь Циньсана, он мгновенно застыл.

Как это описать?

Это было похоже на то, как Бай Цзэ впервые увидел Е Сецжи в отеле «Королевская столица». У него чуть слюнки не потекли.

«Дурачок, ты никогда не видел красивой девушки. Знаете, это мисс Янь из Киото. Она сопровождает мастера Чэнь Аня, чтобы перенести могилу вашего старшего брата. Будьте вежливы», — ворчливо сказал Чжан Хунхуа.

Лу Дамин быстро кивнул, шутливо помогая Янь Циньсану немного присесть, пока он приносил из дома печенье и семечки.

Янь Циньсан слегка нахмурился, явно недовольный Лу Дамином.

Но он не мог грубить такой вежливости, поэтому мог только поблагодарить.

Улыбка Лу Дамина стала шире, и он невнятно поинтересовался моими отношениями с Янь Циньсан.

Я усмехнулся про себя. Похоже, красивым женщинам всегда рады.

К сожалению, Янь Циньсан была не просто умудрённой опытом старушкой; её нельзя было покорить парой вежливых жестов.

Не будем говорить, что Лу Дамин был просто лентяем, но даже эти щеголишки из высшего общества Киото всё ещё встречали отпор у Янь Циньсана.

«О, мы друзья, брат и сестра», — откровенно ответил я.

Лу Дамин отвёл меня в сторону и льстиво спросил, есть ли у Янь Циньсан парень, сколько ей лет и где она живёт.

Мы с Янь Циньсан приехали перенести могилу и собирались потом уехать. Я не хотел, чтобы Лу Дамин домогался Янь Циньсан, поэтому прямо сказал ему, что у неё есть парень и она помолвлена.

Лу Дамин слегка разочаровался, но затем взволнованно ответил: «Пока ты не замужем, ты свободна».

Меня убедила его логика, и я не стал спорить дальше, а просто сел под карнизом. Янь Циньсан спросил, зачем Лу Дамин хочет меня видеть.

Я ответил, что он хочет ухаживать за ней.

Янь Циньсан презрительно скривила губы, сказав, что ей совершенно не нравятся такие парни: ленивые, зависимые от родителей, необразованные и без будущего.

Мне тоже стало любопытно, и я спросил Янь Циньсан, какие парни ей нравятся. Неужели среди такого количества молодых людей в Киото не найдется ни одного, который соответствовал бы её критериям?

Янь Циньсан надолго замолчал, а затем пробормотал: «По крайней мере, он должен добиться успеха в карьере, иначе ему будет трудно содержать семью».

Я спросил: «У этих молодых людей в Киото что, денег не хватает?

Кто из них не может обеспечить семью?»

Янь Циньсан ответил: «Это работает только в том случае, если он действительно предан мне, а не потому, что я красивая».

Говорят, женщины рано или поздно стареют, и ей нужен преданный и преданный ей мужчина.

Как минимум тот, кто сможет быть рядом и защитить от опасности.

Прежде чем я закончил разговор с Янь Циньсан, Лу Юнмао уже приготовил ужин: жареный карась с тофу, тушеная курица с соевым рисом, жареные овощи, жареная свинина с салатом и домашние солёные утиные яйца, которые, если разрезать пополам, сочятся красным маслом.

Честно говоря, кулинарные способности Чжан Хунхуа действительно впечатляют. Некоторые из её блюд идеально мне подошли, и Янь Циньсан кивнул в знак согласия.

Чжан Хунхуа радостно улыбнулась и предложила нам поесть ещё. Завтра она приготовит нам утку, так как мясо с её собственной фермы было плотным и не рыбным.

После ужина Чжан Хунхуа убрала посуду. Лу Юнмао предложил нам прогуляться по деревне, если нам скучно. В этот час большинство жителей деревни играли в шахматы и хвастались перед небольшим магазинчиком.

Лу Дамин обратился к Лу Юнмао за деньгами, сказав, что идёт в продуктовый магазин купить нам что-нибудь перекусить. Лу Юнмао отнёсся к нему скептически: «Вы действительно покупаете еду для господина Чэня и госпожи Янь? Вы же не играете на деньги?»

Лу Дамин выругался: «Не волнуйся, папа. У нас дома мало еды. Городские люди ложатся спать поздно, поэтому они обязательно проголодаются перед сном. Как же нам не перекусить?»

Я не привык есть перед сном, поэтому быстро отказался, сказав: «Дядя Лу, пожалуйста. Мы можем купить всё, что захотим. К тому же, мы устали после долгого дня в дороге и, вероятно, скоро уснём».

Лу Юнмао сказал: «Нам нужно что-то приготовить. Завтра мы что-нибудь поедим».

Он вытащил из кармана горсть мелочи, отсчитал сотню и отдал Лу Дамину со словами: «Если посмеешь использовать её для игры, не возвращайся сегодня вечером».

Лу Дамин широко улыбнулся и сказал: «Ни в коем случае. Я вернусь, когда куплю что-нибудь перекусить».

Мы с Янь Циньсаном немного побродили вокруг двери, и тут меня осенила мысль. В доме Лу Юнмао не было ванной, поэтому принять душ было негде.

Мы с Янь Циньсаном бегали весь день и, конечно, вспотели. Со мной всё было в порядке; Я могла бы обойтись и без мытья, но Янь Циньсан, девушка, которая обожает чистоту, сочла это неприемлемым.

Янь Циньсан спросила Чжан Хунхуа, где она обычно моется. Чжан Хунхуа смущённо ответила: «Мы крестьяне. У нас только ванна. Наполняем её горячей водой и моемся в комнате».

Янь Циньсан лишилась дара речи. Женщина, живущая в Киото, никогда раньше не принимала ванну.

«Как насчёт того, чтобы потерпеть денёк? Поедем завтра в городской отель и помоемся там», — предложила я.

Янь Циньсан немного подумала и кивнула. «До города около двух часов езды, а завтра нам всё равно нечего делать, так что это ничего не задержит».

Поговорив об этом, Чжан Хунхуа повела нас наверх и сказала, что две смежные комнаты слева и справа принадлежат мне и Янь Циньсан, а комната у подножия лестницы — Лу Дамину.

Она также сказала нам, что наверху нет туалета, поэтому, если нам понадобится, нам придётся идти в самодельный туалет в задней части первого этажа.

Янь Циньсан принесла свою зубную щётку и полотенца, так что я не возражала. Принадлежности Чжан Хунхуа были новыми, просто немного хуже.

Помывшись, мы с Янь Циньсан вернулись в свои комнаты. Решив, что будет неудобно жить в чужом доме, я попросила её позвонить мне, если что-то случится.

Одеяло и подушки были явно свежевыстиранными и всё ещё пахли мылом.

Однако комната, похоже, давно не использовалась; в ней стоял затхлый запах, который не давал покоя даже при открытом окне.

Мне ничего не оставалось, как передвинуть табуретку из комнаты к окну и сидеть там, играя в телефон, думая, что я слишком засну и не смогу чувствовать этот затхлый запах.

Янь Циньсан, пожалуй, жила лучше, чем я;

она не выходила подышать свежим воздухом.

Пока я играл в телефоне, мне позвонила Гу Юхуан, спрашивая, всё ли хорошо. Я не перезвонил ей.

Я криво улыбнулся и сказал, что Гу Куй и остальные меня защищают, но я забыл позвонить, так как был в чужом доме.

Гу Юхуан спросила, когда я вернусь, и я ответил, что послезавтра.

Она с радостью ответила, что это идеально, ведь она только что научилась печь пирожные по телевизору и приготовит их мне, когда я вернусь.

Я смогу попрактиковаться следующие два дня.

Повесив трубку, я немного пролистал новости. Около восьми часов меня очень клонило в сон, поэтому я закрыл окно и забрался в постель.

Вздремнув, я вдруг услышал, как Лу Дамин стучится в дверь соседней комнаты. «Госпожа Янь, вы спите? Я купила закуски, и мама попросила меня их вам принести».

Мне это показалось забавным. Он явно пытался познакомиться с девушкой, но представил это так, будто это идея Чжан Хунхуа.

«Извините, я сплю. Закуски завтра», — ответил Янь Циньсан немного нетерпеливо, но вежливо.

«О, я повешу это на дверь», — разочарованно сказал Лу Дамин.

Затем я услышала шуршание пластиковых пакетов, а затем шаги Лу Дамина, когда он уходил.

Я уснула с улыбкой и проспала до часу ночи. Меня разбудила вибрация телефона. Я вытащила его из-под подушки и увидела, что звонит только Янь Циньсан.

У меня упало сердце.

Янь Циньсан спал рядом со мной, так почему же он так часто мне звонил? Что-то случилось?

Я откинул одеяло и уже собирался идти, когда Янь Циньсан снова позвал. Я тут же ответил и услышал, как Янь Циньсан тихо сказал: «Чэнь Ань, этот Лу Дамин психически болен. Он околачивается у моей двери».

Я ответил: «Ни за что! Уже второй час».

Янь Циньсан сказал: «Ты слишком крепко спишь.

Если не веришь, выгляни в окно. Думаю, он извращенец».

Я подошел к окну с телефоном в руке и отдернул уголок шторы, чтобы выглянуть наружу. И действительно, Лу Дамин сидел на корточках у лестницы, курил, держа в руке пиво, и смотрел наружу.

Я сказал Янь Циньсану, что он пьян, и сказал ему, что он на лестнице.

Янь Циньсан сердито ответил: «От таких шагов по лестнице разносится сильное эхо, очень шумно».

Я утешил его: «Просто потерпи. Мы вернёмся в Киото через два дня».

Повесив трубку, я снова забралась в постель. Янь Циньсан разбудила меня около пяти утра. Глядя на тусклый свет за окном, я безмолвно спросила: «Госпожа, вам не спится?»

Глаза Янь Циньсан сверкнули. «Этот Лу Дамин – извращенец».

«Что с ним?» – криво улыбнулась я.

Просто кто-то испытывает чувства к Янь Циньсан и хочет добиться её, но Янь Циньсан не обращает на это внимания.

«Пойдём со мной», – сердито сказала Янь Циньсан.

Мне ничего не оставалось, как встать с кровати, одеться и пойти за Янь Циньсан. Когда мы вышли в коридор, Янь Циньсан указала на кучу вещей у двери и сказала: «Посмотри сама».

Я присмотрелась и расхохоталась. Лу Дамин действительно написал на двери Янь Циньсана скорлупой арахиса слова «Будь моей девушкой, пожалуйста». Под ними росло несколько маленьких полевых цветов.

Я рассмеялся и достал телефон, чтобы сделать снимки.

Янь Циньсан спросил, что я делаю. Я ответил: «Какое чудо! Нужно сделать несколько снимков, чтобы показать Бай Цзэ и остальным».

Янь Циньсан упал и сказал: «Нет! Если ты посмеешь рассказать об этом Бай Цзэ и остальным, я сегодня переночую в твоей комнате и скажу госпоже Гу, что ты меня издевалась».

«Чёрт, как жестоко?» Я быстро выключил телефон.

«Да, и кто тебе сказал смеяться надо мной?» Янь Циньсан пнул скорлупу арахиса в кучу и сердито сказал: «Пошли в город».

«Не рановато ли? Хотя бы поздоровайся с Лу Юнмао», — ответил я.

К счастью, в сельской местности люди встают рано.

Лу Юнмао и его жена были на ногах после шести. Я сказал им, что еду в город за припасами для завтрашнего переноса могил, так как они могут не быть доступны, если мы приедем слишком поздно.

Лу Юнмао сказал, что в это время в город не ходят машины, и велел нам подождать.

Трактор из деревни доставит рыбу в город около восьми часов.

Я улыбнулся и сказал, что наша машина припаркована у въезда в деревню, и мы можем доехать туда.

Когда мы сели в машину, Янь Циньсан спросил, можем ли мы остаться сегодня в городе на ночь.

Я подумал. Могилы должны были перенести завтра в пять часов.

Если мы останемся в городе, то ехать туда больше двух часов, и мы точно опоздаем.

Я сказал, что нам хватит одной последней ночи. Если что-то не получится, мы можем заселиться в городской отель, принять душ и поспать.

Нам не нужно было спать сегодня ночью.

Приехав в город, я пригласил Гу Куя и остальных троих на завтрак. Мы нашли небольшой отель, который выглядел довольно прилично, и забронировали три номера. У Янь Циньсана и меня было по одному, а у Гу Куя и остальных четверых была комната на четверых.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*