Наверх
Назад Вперед
Перевозчик могил Глава 114: Старая могила семьи Лу Ранобэ Новелла

Гу Юхуан наказал Сун Бо провести месяц в уединении в горах за резиденцией семьи Гу. Я раздумывал, стоит ли просить о пощаде для Сун Бо. В конце концов, месяц казался долгим сроком, особенно для человека с таким свободолюбивым характером, как Сун Бо. Он бы задохнулся насмерть.

Гу Мяньфэн и другие сказали мне, что это самое лёгкое наказание.

Редактируется Читателями!


Члены семьи Гу подчиняются только Гу Юхуану, и личные отношения Сун Бо с Бай Цзэ без согласия Гу Юхуана являются серьёзным нарушением семейных правил.

Я объяснил, что был там, и Гу Мяньфэн объяснил, что именно из-за моего присутствия Сун Бо заключил личные отношения с Бай Цзэ без моего согласия, что привело Гу Юхуана в ярость.

Если бы не их мольба, Сун Бо ждало бы суровое наказание.

Я знал, что Гу Юхуан защищает мой статус зятя семьи Гу, гарантируя, что никто в семье Гу не сможет меня игнорировать. Хотя я был тронут, я не мог не скорбеть по Сун Бо. Старый лис попал в его ловушку.

Вечером я смотрел дораму с Гу Юхуан. Вернее, она наблюдала, как я кормлю её фруктами.

Она была как котёнок, ела всё, что я ей предлагал. Она была невероятно очаровательна.

Наконец, я не удержался и тайком поцеловал её.

Гу Юхуан моргнула своими прекрасными глазками и спросила, не было ли у меня свободного времени. Ей было так скучно дома, что она хотела прогуляться.

Я сказал, что у меня полно времени, но мне нужно закончить порученную мне миссию по переносу могил, которая, похоже, продлится всего четыре или пять дней.

Гу Юхуан сказал, что мы можем пойти погулять, когда я закончу. Я спросил её, куда она хочет пойти, и после долгих раздумий она ответила, что хочет пойти в поход, чтобы отдохнуть.

Согласившись на её обещание, я с нетерпением ждал возможности отправиться туда рано утром следующего дня, чтобы перенести могилы. Ведь это было так далеко, и за один день это было невозможно.

Янь Циньсан сказала, что будет сопровождать меня следующим утром, и вместе с ней мы будем дома к следующему вечеру.

Мы провели ночь в молчании, а на следующее утро Янь Циньсан разбудила меня в шесть. Она сказала, что мы прибудем к часу дня, если выедем пораньше, иначе будет сложно посетить могилы вечером.

Умывшись и быстро позавтракав, я взял свой ящик с инструментами и сел в машину Янь Циньсан.

Гу Куй быстро поехал за мной, сказав, что это приказ молодой леди, что они должны тайно охранять меня, куда бы я ни пошёл.

В машине я достал бланк заявления на перенос могил и посмотрел на него: Луцзягоу, Лу Юнмао, контактный номер 138******12.

Я позвонил владельцу и сказал, что приеду на могилы сегодня днём, чтобы рассчитать время для закладки.

Он сказал, что долго ждал, и попросил нас позвонить ему напрямую, когда приедем в Луцзягоу.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Повесив трубку, я подумал, что слишком поздно спал и слишком поздно ехал, что может создать проблемы.

Я сказал Янь Циньсану, чтобы он нашёл место для отдыха, если устал, и что нет нужды торопиться.

В любом случае, мы сегодня только навещаем могилы; переносить их сегодня точно не получится.

Янь Циньсан кивнул и спросил, звонил ли я недавно тёте Лянь.

Я подумал о том, что тётя Лянь не ответила на мой последний звонок и не перезвонила позже. Должно быть, она всё ещё переживает из-за инцидента с семьёй Сяо, возможно, даже чувствует себя виноватой.

Янь Циньсан печально сказала: «Это всё моя вина. Иначе Учитель не сидела бы в таком уединении. Она не хочет видеть меня и не может встретиться со старейшиной Лю и вами».

Размышляя о том, как много времени прошло, я сказала Янь Циньсан: «Как только перенос могилы закончится, я вернусь к тёте Лянь. Уверена, она развяжет этот узел».

Поговорив немного с Янь Циньсан, я уже собиралась немного поспать, когда позвонила моя двоюродная сестра и сказала, что сегодня суббота, и что третья тётя отведёт меня к себе на ужин. Она велела мне побыстрее вставать.

Меня прошиб холодный пот. Я была в Киото и давно бросила школу. Как я могла пойти на ужин?

Я сказала двоюродной сестре, что учителя в школе дают нам, лучшим ученикам, дополнительные уроки сегодня, так что я, вероятно, не смогу пойти.

Моя кузина задавалась вопросом: «А нужны ли вообще отличникам дополнительные занятия?

Разве не только двоечники получают дополнительные занятия?»

Я лихорадочно объясняла: «Поскольку я отличница, мне нужны дополнительные занятия, чтобы укрепить свой фундамент».

Моя кузина усмехнулась и с сожалением сказала, что в этот раз у неё нет времени, поэтому она заберёт меня на следующей неделе.

Повесив трубку, я почувствовала головную боль. Ах, на следующей неделе, на следующей неделе, какое оправдание мне придумать?

Не всегда же я могу использовать дополнительные занятия как оправдание.

Этот семестр такой длинный, и если я хоть раз не зайду к третьей тёте, это обязательно вызовет подозрения.

Кто знает, может быть, однажды третья тётя пойдёт прямиком в школу, куда я буду учиться. А вдруг она узнает, что я совсем не училась?

Как я это объясню?

Стоит ли мне честно рассказать третьей тёте о колдуне?

Но тогда тот факт, что дедушка убил третьего дядю, станет достоянием общественности.

Теперь, когда всё позади, и я решил бросить школу и вступить в секту «Цяньфэнь», я не должен вызывать дальнейших волнений в своей семье, которая уже вернулась к миру.

Янь Циньсан посмотрел на меня, чувствуя себя потерянным и беспомощным, через зеркало заднего вида и усмехнулся: «Ты такой милый, когда врёшь».

Я криво улыбнулся: «Как думаешь, что ещё мне сказать?»

Янь Циньсан на мгновение задумался и серьёзно сказал: «Ты мог бы сказать своей семье, что школа рекомендовала тебя в старшую школу Киото из-за твоей отличной успеваемости. Тогда никто бы тебя даже на ужин не пригласил. Им не пришлось бы ехать восемь или девять часов до Киото, чтобы увидеть тебя».

Слова Янь Циньсана заставили меня загореться. Да, это возможно.

Забудьте о старшей школе. Даже когда я учился в средней школе, в нашей школе были места для учеников, которые могли поехать в Киото.

Конечно, туда могли поступить только лучшие ученики.

Обдумав эту идею, я понял, что она осуществима.

Но когда дело дошло до учёбы, я всё ещё чувствовал некоторую нерешительность.

Если бы не колдун, я бы учился в старшей школе Цзянхай. С моими оценками поступление в престижный университет было бы гарантировано.

Я спросил Янь Циньсана, может ли такой бросивший учёбу, как я, поступить в старшую школу Киото.

Ключевая школа не рассматривалась, но, может быть, обычная школа была бы хорошим вариантом? Янь Циньсан сказал, что я могу поступить по обмену.

Конечно, для всего этого всё равно требовалась справка из моей предыдущей школы, включая результаты вступительных экзаменов в среднюю школу.

Но как только я пойду в школу, я точно не смогу дважды в месяц заниматься переносом могил.

Старшеклассники заняты учёбой, иногда берут дополнительные занятия по субботам и воскресеньям, так что у меня не остаётся времени на переезды.

Я молча кивнул. Конечно, я понимал, как обстоят дела, но мне было немного неловко. Вся поездка прошла в тишине.

Я был в полусне в машине, так как плохо спал прошлой ночью. Кажется, Янь Циньсан остановил машину один раз, чтобы немного отдохнуть.

Я проспал до полудня, а потом проснулся голодным. Я съел пачку печенья и выпил бутылку Red Bull. Янь Циньсан сказал, что мы скоро будем в Луцзягоу.

Луцзягоу — небольшая деревня, приютившаяся у подножия горы, всего около семидесяти или восьмидесяти домов. Гравийная дорога, узкая и крутая, петляет через деревню. В целях безопасности я попросил Янь Циньсана не въезжать в деревню, а припарковаться на открытом месте.

Позади нас Гу Куй и другие, следовавшие за нами, тоже остановили машину и вежливо кивнули мне.

Я позвал главу семьи, Лу Юнмао, чтобы предупредить его о нашем прибытии.

Лу Юнмао сказал, что он у небольшого магазинчика у въезда в деревню, и велел мне идти прямо по дороге.

Примерно через пятьдесят метров, у входа в простой магазинчик, курил мужчина средних лет пятидесяти. Увидев нас с Янь Циньсаном, незнакомцев, он быстро подошёл и спросил: «Чэнь Ань, мастер Чэнь?»

Я кивнул и улыбнулся: «Здравствуйте, дядя Лу, я Чэнь Ань. Просто называйте меня по имени».

Лу Юнмао посмотрел на меня с удивлением и подозрением, явно сомневаясь в моём возрасте. Это был не первый раз, когда я испытывал подобное недоверие.

Я ничего не мог поделать. Мне было всего шестнадцать, и даже если бы я попытался вести себя как взрослый, толку от этого было бы мало.

Я даже пожалел, что взял с собой Бай Цзэ. Он был красноречив и старше, и его присутствие значительно облегчило бы мне задачу.

«Хе-хе, извините, мастер Чэнь, я впервые вижу такого молодого могильщика». Лу Юнмао лихорадочно предложил мне сигарету. Я махнул рукой, показывая, что не могу. Могу ли я сначала проверить могилу?

Лу Юнмао кивнул, соглашаясь, и спросил, останусь ли я свободен, если переезд не удастся?

Я не знал, смеяться мне или плакать. Казалось, он всё ещё сомневался в моих способностях.

Янь Циньсан сказал Лу Юнмао, что если переезд не удастся, они не только не возьмут плату, но и компенсируют ему стоимость в десятикратном размере, так что ему не о чем беспокоиться.

Услышав это, Лу Юнмао тут же вздохнул с облегчением и повёл нас к родовой могиле своей семьи.

Хотя она и называлась родовой могилой, на самом деле это была могила не старейшин семьи Лу, а старшего сына Лу Юнмао.

У Лу Юнмао было три сына и три дочери. Десять лет назад его старший сын попал в автокатастрофу, работая вдали от дома, и был похоронен на огороде Лу Юнмао.

Причиной переноса могилы был не какой-то несчастный случай, а план деревни построить дорогу для облегчения проезда комбайнов и другой техники.

Деревенская бригада выплатила ему компенсацию, и, поскольку это было необходимо для удобства ведения сельского хозяйства, Лу Юнмао не мог позволить себе оскорбить всю деревню из-за своей семьи.

В конце концов, все они были из одной деревни, и его семья была не единственной, нуждавшейся в переселении.

Я следовал за Лу Юнмао вдоль хребтов полей, и мы шли больше получаса, прежде чем добрались до могилы его старшего сына.

«Господин Чэнь, мой старший сын трагически погиб.

Пожалуйста, будьте осторожны, перенося могилу.

Не совершайте ошибок», — сказал Лу Юнмао, и его глаза наполнились слезами, когда он посмотрел на могилу.

«Не волнуйтесь, если что-то пойдет не так, я немедленно остановлюсь», — успокоил я его. Янь Циньсан внимательно осмотрел могилу, затем оглядел окрестности.

Наконец, он кивнул и подтвердил: «Без проблем, мы можем её перенести».

Я спросил дату рождения Лу Юнмао и, основываясь на дате смерти его старшего сына, рассчитал, что закладка фундамента состоится послезавтра в пять часов.

Янь Циньсан беспомощно сказал: «Значит, нам придётся остаться в Луцзягоу ещё на день, и мы вернёмся домой только к вечеру послезавтра».

Я горько улыбнулся: «Ничего не поделаешь.

Закладка фундамента послезавтра, и мы не можем её перенести, даже если захотим».

Лу Юнмао знал, что нам потребуется семь-восемь часов езды сюда, и что поездка туда и обратно не вариант.

Он сказал, что у него есть свободная комната наверху, которую он может сдать для нас.

Мы с Янь Циньсаном переглянулись и кивнули в знак согласия. В такую палящую жару мы просто не могли втиснуться в машину вдвоем.

Ученикам семьи Гу, которые тайно меня оберегали, пришлось нелегко.

Нас было четверо, и я понятия не имел, как им удалось найти еду и ночлег.

Мы последовали за Лу Юнмао к его дому – обшарпанному двухэтажному зданию, окружённому большим двором.

Двор был разделён на две части деревянным забором.

Кур держали слева, уток – справа.

Местная собака лениво дремала под карнизом.

У жены Лу Юнмао были проблемы с ногами. Говорили, что она упала, собирая дрова в горах несколько лет назад. После возвращения она стала неустойчивой, и ноги у неё время от времени трясутся.

Я спросил Лу Юнмао, возил ли он её в больницу. Он подумал, не повредила ли она нерв или что-то ещё.

Лу Юнмао с горечью ответил: «Конечно, нет!

Я несколько раз лежал в больнице и потратил кучу денег, но они ничего не нашли. Такие фермеры, как мы, зарабатывают немного в год, так как же мы можем позволить себе продолжать это?»

Жена Лу Юнмао, Чжан Хунхуа, сидела на корточках у кухонной двери, луща соевые бобы. Увидев Янь Циньсана и меня, она быстро потерла руки и встала, чтобы приготовить нам чай. window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})

Новелла : Перевозчик могил

Скачать "Перевозчик могил" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*