В этот момент всё моё тело онемело, голова закружилась, и я даже не представлял себе предстоящую битву.
С самого детства, если не считать поцелуев мамы и бабушки, Гу Юхуан была первой женщиной, с которой я был так близок.
Редактируется Читателями!
Держались за руки, обнимались, а теперь и целовались.
Всё происходило как-то само собой.
Никто не пытался, и никто не сопротивлялся.
Напротив, я даже втайне радовался.
Я взял Гу Юхуан за руку и пробормотал: «Ты поцеловала меня, и я в проигрыше. Хочешь, я поцелую тебя ещё раз?»
Гу Юхуан молчала, её щёки лишь краснели, и даже её рука, которую я держал, слегка дрожала.
Я бесстыдно сказала: «Ну, если ты ничего не скажешь, я сочту это твоим согласием».
Затем я наклонилась и крепко, нежно поцеловала Гу Юхуан.
«По одному, честно», — сказала я, и моё сердце сжалось.
Гу Юхуан закусила губу, крепко сжала мою руку и пробормотала: «Становится хуже».
Я с облегчением спросила: «Ты сообщила старейшине Фэну и старому Хуану?»
«Да, я передала», — ответила Гу Юхуан.
В этот момент я потеряла всякий интерес к предстоящей битве.
Вместо этого я пристально смотрела на женщину рядом со мной: на её лицо, глаза, на каждое её движение.
Я обнаружила, что, как бы я ни старалась держать себя в руках, я не могла оставаться с ней такой же спокойной и естественной, как с другими.
Послезавтра её ждало грозовое бедствие. Если оно пройдёт, и Гу Юхуан вернётся в Цинцю, прикажет ли она племени расторгнуть нашу помолвку?
Это означало бы, что я действительно порву с ней все связи.
При этой мысли моё сердце слегка сжалось.
Как бы мне ни было противно в этом признаваться, я знал, что она в моём сердце.
И я не мог её отпустить.
Когда я очнулся от своих мечтаний, битва между драконом, Гу Мяньфэном и Старым Хуан По достигла апогея.
Дракон непрестанно ревел, а воды Пруда Змеиного Короля были окрашены кровью.
Я не знал, чья это кровь, но видел два длинных меча, пронзивших тело дракона.
Одежда Гу Мяньфэна была разорвана, и он изрыгал кровь.
Что касается Старого Хуан По, ей пришлось не многим лучше. Одна нога у неё была практически сломана до кости, и кровь не переставала течь.
«Я недооценил силу этого дракона», — прошептал Гу Юхуан. «Неужели не победить?» — с тревогой спросил я.
Я думал, что отравления дракона будет достаточно, чтобы победить его, но не ожидал, что он станет настолько грозным даже после того, как его уровень развития упал на треть.
Если бы он всё ещё был на пике, сомневаюсь, что у Гу Мяньфэна и Старейшины Хуан По был бы хоть какой-то шанс.
«Если они продолжат так сражаться, дракон наверняка погибнет, но Старейшина Фэн и Старейшина Хуан тоже в серьёзной опасности», — вздохнул Гу Юхуан. «Подожди здесь, не бегай. Я пойду им на помощь».
Сказав это, прежде чем я успел отреагировать, фигура Гу Юхуана уже появилась в пруду Змеиного Короля.
«Госпожа», — слабо позвал Гу Мяньфэн.
«Девушка Гу, если вы не придёте в ближайшее время, мне придётся идти первой». Старейшина Хуан улыбнулся, превозмогая боль.
«Я разберусь с остальным. А ты иди залечивай свои раны», — велел Гу Юхуан.
Гу Мяньфэн и Старик Хуан переглянулись и кивнули в унисон. «Тогда будь осторожна».
В пруду Змеиного Короля Гу Юхуан, одетая в белое платье, была похожа на фею, спускающуюся на землю. Напротив неё извивался и корчился чёрный дракон.
«Девятихвостая лиса, ха-ха, я никогда не думала, что потеряю больше, чем приобрету. Ты меня покоришь». Голос дракона был полон негодования, бесконечного отчаяния и, наконец, безграничного гнева.
«Я никого не обижу, если только они не обидят меня. Если бы ты не жаждал моей лисьей пилюли, ты бы не оказался в такой ситуации». Голос Гу Юхуан был холоден. «Я сама это делаю, или ты губишь свою жизнь?»
«Ха-ха-ха-ха…» Дракон дико рассмеялся, его массивное тело вздымалось над водой. «Да, я проиграл, но это всего лишь проигрыш. Это не значит, что ты можешь меня убить».
«Тогда позволь мне попробовать». Пока Гу Юхуан говорил, он внезапно появился перед драконом, указывая на его голову указательным пальцем правой руки.
В пруду Змеиного Короля было тихо, как на картине. Чёрный дракон длиной в несколько десятков метров, женщина в потрясающем белом платье – время, казалось, остановилось.
Не знаю, что сделала Гу Юхуан, но когда она повернулась, чтобы уйти, чёрный дракон, зависший в воздухе, рухнул на землю, подняв волну воды на сотни футов вниз.
«И это всё?» – я был ошеломлён.
Гу Мяньфэн и Старец Хуан По оберегали мои раны, наблюдая за происходящим вдали с разными выражениями лиц.
«Чэнь Ань, твоя жена поистине замечательна. Думаю, она могла бы стать второй Девятихвостой Лисой из клана Лис Цинцю», – сказал Старец Хуан По с глубоким волнением.
«Эй, это благословение для Цинцю», — сказал Гу Мяньфэн с широкой улыбкой.
Не получив указаний от Гу Юхуана, Сун Бо и остальные немедленно принялись за труп дракона.
Самым важным был драконий эликсир, затем сухожилия дракона, необходимые Старику Хуан По, и, наконец, драконья чешуя.
По словам Гу Шана, каждая чешуйка была сокровищем, которое можно было превратить в защитное магическое оружие.
Что касается плоти и крови дракона, Гу Шан планировал превратить их в Пилюли Дыхания Дракона, которые после употребления укрепят Ци и кровь, а также кости.
Зачистив всё, мы вернулись в подземный дом в бамбуковом лесу за горой. Разобравшись с драконом, все были в приподнятом настроении, и Сун Бо призвал к настоящему празднику.
Но Гу Мяньфэн, помня о послезавтрашнем бедствии, которое постигнет Гу Юхуана, предложил подождать, пока бедствие не закончится.
Гу Мяньфэну и Старику Хуан По нужно было залечить раны, Гу Шан варил эликсиры, а Сун Бо и остальным было поручено охранять внешнюю границу бамбукового леса, чтобы не допустить проникновения могущественных духов.
Мне нечего было делать, поэтому я остался в своей комнате, чтобы читать «Технику перемещения гробниц».
Я также позвал Бай Цзэ и У Вэя, сказав им не беспокоиться обо мне и что вернусь, как только закончу.
Бай Цзэ напомнил мне не забыть о новой миссии по перемещению гробниц; её нужно было выполнить в течение пятнадцати дней, иначе меня накажут.
Если я действительно не смогу вернуться, нужно было предупредить его заранее, чтобы он помог мне тайно договориться и не дать никому повода для критики.
Я был одновременно удивлен и тронут. Наверное, я не мог этого предсказать, но послезавтра Гу Юхуан должен был испытать Гром.
Если всё пройдёт хорошо, даже если мне придётся совершенствоваться ещё несколько дней, я всё равно успею вернуться и перенести гробницу.
Последние два дня я плохо спал. Отчасти потому, что не привык к комнате, а отчасти потому, что этот дракон доставлял мне столько хлопот.
Поэтому к ночи я был настолько сонным, что даже не мог открыть глаза.
После ужина я уснул. Я проспал до полудня следующего дня. Когда я проснулся, все были заняты, кроме Гу Цинъяня, который остался со мной.
Даже Гу Юхуан отправился искать место для завтрашнего испытания.
Я спросил Гу Цинъяня, нельзя ли пройти испытание в бамбуковом лесу.
Гу Цинъянь сказал мне, что испытание молнией затронуло большую территорию, и если я сделаю это в бамбуковом лесу, весь лес, вероятно, будет полностью уничтожен.
Кроме того, для прохождения испытания нужен хороший обзор, и чем выше, тем лучше. Это также защитило бы меня от внезапных нападений, пока я буду проходить испытание.
Гу Цинъянь принесла мне еду и спросила, не хочу ли я пойти с ней после ужина.
Мне также было интересно, где проходит испытание Гу Юхуан, поэтому, немного перекусив, я последовал за Гу Цинъянь. Гу Юхуан выбрал вершину горы позади меня, чтобы пройти испытание. Там было пусто, если не считать огромного камня.
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
