Наверх
Назад Вперед
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 358: Прощание Со 2 Ранобэ Новелла

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 358: Прощание Со 2 Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 358: Прощание Сюй 2 02-02 Глава 358: Прощание Сюй.

Видя, как эти замороженные человеческие мухи постепенно оживают и идут не очень гибким шагом, Сяо Ран быстро потянул Сюй 2. просто беги назад. Ху 81 и Фатти у входа в пещеру преодолели волну льда, блокирующую вход, и увидели, как Сяо Ран и Сюй 2 спотыкались, но их настигли люди позади них. Их глаза расширились.

Толстяк указал на человеческую муху и крикнул Ху 811:»Старый Ху! Цзун Цзун Цзунцзы!»

«Ложись!»

Ху 811 крикнул Сяо Ран и Сюй 2 В ответ два человека, находившиеся в шаге позади него, упали и взлетели в воздух. Несколько сухих бамбуковых когтей царапали над головами двух людей. Ху 1 был готов потерять равновесие из-за инерции и падения. на них.

«Папа» услышали 2 выстрела. Ху 81 ударил двух человек, которые были рядом с Сяо Ранем и Сюй 2, выстрелами в голову вовремя, прежде чем рисовые клецки упали.

Сяо Ран почувствовал волну тошноты и оттолкнул тело, с отвращением размазывая по телу кровь человеческой мухи. Сюй Эр, который был рядом с ним, прикрыл рану, из которой просачивалась кровь, изо всех сил пытался оттолкнуть тело в сторону и неустойчиво встал.

Позади было еще много людей. Цзунцзы уже встал и медленно подошел к ним двоим. Их было несколько в пределах видимости. К счастью, годы замерзания льда привели к тому, что их кости и конечности потеряли некоторую гибкость. Даже их крылья могут только издавать звуки и не могут летать, поэтому они все еще находятся на некотором расстоянии.

У Ху 81 несколько раз заканчивались патроны в его стрелковом ружье, и ему приходилось сначала менять патроны, однако люди позади Сяо Раня и Сюй 2 продолжали вставать и идти вперед, как грибы после весеннего дождя.

Ледоруб снова упал и попал точно между Сяо Ранем и Сюй 2. Сяо Ран быстро поднял Сюй 2 и продолжил путь к входу в пещеру. В это время земля была покрыта грудами трупов и битого льда, что делало и без того трудный путь еще более трудным. Кроме того, Сюй 2 был ранен, и им обоим пришлось еще сложнее.

Сяо Рану приходилось время от времени поворачиваться и размахивать ножом во время ходьбы, сбивая приближающегося человека на землю. Кубики льда, падающие с неба, падали на них и всех остальных без разбора. Хотя несколько раз ему случалось помогать им уничтожить нескольких врагов, Сяо Ран время от времени отталкивал Сюй Эр и ждал кубиков льда. упасть, прежде чем снова поднять Сюй Эр вперед.

Кажется, двое людей отошли на несколько метров от первоначального входа в пещеру, но идти им было еще далеко. После того, как Сюй Эр снова упал, чтобы не упасть на лед, он некоторое время не мог снова встать.

Сяо Рану пришлось прекратить смахивать влево и вправо, чтобы разобраться с человеческой рисовой клецкой перед ним. Срезав несколько близлежащих рисовых клецок, он внезапно почувствовал, как его икра напряглась, и упавший Сюй 2 рядом с ним тоже издал болезненный стон.

Он опустил голову и увидел сухие руки, торчащие из-под земли, где были свалены битый лед и трупы, махающие вверх и неохотно царапающие. Обладателями этих рук являются те, кто ранее был подавлен другими сущностями и ледяными глыбами и не успел встать на ноги.

В это время иссохшая рука крепко тянула его за ногу, а Сюй 2 также был сильно задушен в животе рукой подо льдом. Казалось, он не остановится, пока его не удержат.

Сяо Ран быстро взмахнул ножом и отрезал руку Сюй Эр, прежде чем тот успел отрезать руку, держащую его икру. Он помог Сюю 2 и обернулся, чтобы посмотреть на дорогу, ведущую ко входу в пещеру, которая уже была полна сухих рук, тянущихся снизу, трясущихся и хватающих, как Шура Ад 1.

«Уйди с дороги!»

Раздался голос толстяка, и Сяо Ран быстро оттянул Сюй Эр в сторону, чтобы избежать его. Он обернулся и увидел, как толстяк бросил на землю черный круглый предмет, ведущий к яме, а затем быстро поднял доску гроба, чтобы заблокировать дыру.

Сяо Ран мгновенно понял, что делает толстяк, и быстро швырнул Сюй Эр под себя. Затем раздался громкий»хлопок», и несколько иссохших призрачных рук на пути ко входу в пещеру мгновенно были сдуло.

Фатти бросил фрагменты гранаты, найденные в рюкзаке Хэйсязи, которые больше всего подходили для очистки этих сухих рук.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сразу после этого у входа в пещеру появились еще две очереди огня, сопровождаемые приглушенным звуком дробовика и звуками»щелк» и»щелк» сломанных конечностей. Наконец, проход был расчищен. впереди, который не был заблокирован этими руками.

Сяо Ран снова поднял Сюй 2. В этот момент лицо Сюй 2 было очень бледным, а глаза немного размытыми. Он инстинктивно полз по неровным местам, где под Сяо Ран скопились трупы и ледяные глыбы. Они оба были всего в нескольких шагах от входа в пещеру.

Сзади послышался»жужжащий» звук. Сяо Ран быстро обернулся и увидел белую фигуру, хлопающую крыльями, постоянно летающую вверх и вниз среди трясущихся трупов людей и мух на чрезвычайно высокой скорости. Преследовали после 2 люди.

Затем Сяо Ран увидел с фонариком, что в центре сосульки осталась только пустая оболочка Тяньлин Санцзинь. И то, что Сюй Эр разнес на части, словно большой взмахнувший мотыльком, было Тяньлин Санжэнь, вышедшим из кокона. Волосы его растрепаны, глаза и рот приняли форму, как у бабушки, но по-прежнему отчетливо видно, что его внешний вид точно такой же, как лицо на сосульке раньше.

Сяо Ран почувствовал отвращение и почувствовал себя немного смешно. Так называемое развитие алхимии и превращение в бессмертного означает стать чем-то, что не является ни человеком, ни призраком. Имеет ли такой вид бессмертия смысл?

Над головой прозвучал треск, похожий на гром, и в то же время на голову обрушился взрыв снежных звезд и ледяного балласта. Ху 81 и Фатти позади него воскликнули:»Давай! Он вот-вот рухнет!»

В это время с неба упал большой кусок льда. Прежде чем Сяо Ран успел среагировать, Сюй 2 с силой толкнул Сяо Побежал в сторону.

Кубики льда упали на землю, а осколки льда упали на лицо Сяо Ран. Большая ледяная глыба тут же упала в сторону сосулек, сбив с ног несколько преследовавших их людей.

Сяо Ран быстро встал и увидел, что только половина оставшихся людей Тяньлин Сан бросилась к нему. Лицо, которое было одновременно свирепым и все же несколько красивым, быстро приближалось к нему.

Лицо, которое внезапно мелькнуло в сознании Сяо Ран, было лицом Му Мейрен, которая плакала перед тем, как поджечь себя. Он много раз думал о том, как встретится с Тяньлин Санреном и как будет сражаться против него, но теперь у него не было достаточно времени, чтобы сделать это так, как он себе представлял.

В тот момент, когда Тяньлин Санрен приблизился, он быстро вытащил нож и отрезал одно из крыльев Тяньлин Санрена. В то же время он поднял ногу и ударил Тяньлин Санрена по отвратительному лицу.

Тяньлин Санрен тут же упал на землю, дико размахивая тонкими руками.

Сяо Ран, не колеблясь, отрубил одну из рук Тяньлин Санрена своим ножом и сказал:»Я вырезал этот нож для жителей деревни Футоу, которые были убиты тобой».

Тяньлин Санрен был свиреп. Его лицо было полно нежелания и гнева. Сяо Ран снова отрезал ему одну руку и сказал:»Этот нож предназначен для матери и сына, которые подверглись вашим экспериментам».

Сяо Ран отрубил Сюю одну руку, а затем две и даже расплатился с этими невинными животными.

Свирепое выражение лица Тяньлин Санрена было смешано с легкой болью. Сяо Ран достал из сумки черную и ржавую заколку для волос и спросил:»Ты меня знаешь?»

Тяньлин Лицо Санрена На экране появилось некоторое замешательство. Сяо Ран отрезал себе оставшуюся руку другим ножом и сказал:»Я не знаю ее имени. Этот нож можно использовать только в качестве интереса. Ты использовал эту руку, чтобы дать ей эту шпильку, да?»

Сяо Ран приставил кончик ножа к шее Тяньлин Санрена. На лице Тяньлин Санрена наконец появился след страха. В это время упал еще один кусок льда и ударил Тяньлин Санрена по голове. Этот монстр, который причинил вред стольким жизням и думал, что он святой, на самом деле издал крик страха своим трубным ртом.

Сяо Ран передумал и убрал нож. Гуаньшань Дао сердито сказал:»Я больше не буду его убивать».

Сяо Ран взял оставшееся крыло Тяньлин Санрена и потянул Тяньлин Санрена. Он упал, наступил на спину Тяньлин Санрена и сказал:»Ты не достоин смерти от моего меча.»

После этого он с силой оторвал Тяньлин Санрену крылья с желтыми и зелеными крыльями. Плоть и кровь была отброшена в сторону, затем он схватил длинные волосы Тяньлиня и бросил их в сторону раскачивающихся трупов, сбив с ног 78 человек, как шары для боулинга.

«Разве ты не хочешь жить вечно? Умри здесь!» — крикнул Сяо Ран.

Гуань Шань Дао тихо сказал:»Забудь об этом, я чувствую вкус крови. Ребенок рядом с тобой тоже почти готов».

Сяо Ран быстро убрал нож и побежал к Сюю. Э рядом с ним. К счастью, Сюю 2 посчастливилось, но нижняя часть его тела была прижата битым льдом, и он не пострадал.

Сяо Ран похлопал Сюй 2 по лицу. Сюй 2 с трудом открыл глаза и сказал Сяо Ран:»Сяо Ган, пожалуйста, уходите быстро. Я не могу выжить».

Сяо Ран помог. Сюй 2 встал и сердито сказал:»Я все еще жив. Что ты не можешь сказать в таком молодом возрасте? Мужчины — самое большое табу».

Сюй 2 прервал его и указал на кровь, сочащуюся из его тело и сказал:»Сяо Ган, мое тело, я знаю, что не могу жить». Ты позаботишься о моей матери и моем брате».

Сяо Ран увидел ватную одежду Сюй 2, выкрашенную в красный цвет, и ему в голову пришло плохое предчувствие. Возможно, то, что сказал Сюй 2, было правдой. На этот раз он действительно этого не сделал. Он не мог вернуться домой живым.

Кубики льда упали на землю и брызги льда ударили в лицо Сяо Раня. Он почувствовал жгучую боль, которая была настолько болезненной, что он чуть не заплакал.

Он 1 Он схватил Сюй 2 за руку и сказал:»Не связывайся со мной, я отнесу тебя обратно».

Сюй 2 улыбнулся и сказал:»Хорошо, иди и Я последую за тобой».

Сяо Ранла Он крепко держал Сюй 2 за руку, как будто боялся, что 1 отпустит ее и Сюй 2 исчезнет. Когда они вдвоем достигли входа в пещеру, оба Ху 81 и Фатти протянули руки, чтобы поприветствовать их.

«Сяо Ган, не ходи за мной. Мама сказала, что я умер, спасибо».

Сказав это, Сюй 2 сильно толкнул, и Сяо Ран сделал 2 шага к приближающимся трупам, вытащил из пояса самый большой детонатор и поджег его. Группа трупов была опрокинута и»Твоя мать взорвет мяч насмерть».

Сяо Ран упал у входа в пещеру. Ху 81 и Фатти протянули руки, чтобы втянуть его. Глядя на умирающую фигуру Сюй 2, Сяо Ран укусил его. Стиснув зубы, он вырвался из рук двух людей и крикнул:»Бери моего папу и держись подальше, мы сейчас приедем!.»

Сказав это, он бросился к Сюй 2. В это время группа трупов была всего в одном шаге от Сюй 2. Сюй 2 тоже тихо закрыл глаза и мягко упал.

1 секунда 2 секунды 3 секунды

Сяо Ран бросился к Сюй 2 на чрезвычайно высокой скорости и сбил с ног ближайшего к нему человека. Флай Цзунцзы использовал всю свою силу, чтобы поднять Сюй 2. 2 развернулся и побежал к входу в пещеру.

«Ты слишком молод, чтобы соревноваться со мной за звание героя»

4 секунды 5 секунд 6 секунд

Он не знал, что твистер такого большого размера детонатор может сгореть. Как долго вы можете рассчитать время, которое понадобится вам и Сюй 2, чтобы попасть в дыру, в секундах?

Бросившись ко входу в пещеру, он положил Сюй 21 на землю и скользнул в дыру, затем быстро развернулся, потянул Сюй 2 за ноги и сильно втащил его внутрь.

7 секунд 8 секунд

В тот момент, когда Сюй 2 затащили в пещеру, сверху упала целая ледяная стена и прочно заблокировала вход в пещеру. Сяо Ран вытер пот со лба и поднял Сюй Эр, готовясь бежать глубже в пещеру.

С громким»бумом» он почувствовал волну воздуха, смешанную с битым льдом, идущую сзади, как морская волна, и ударяющую по спине Сяо Раня. Он почувствовал, как его подхватила волна воздуха и толкнула вперед, в результате чего его голова, плечи и колени постоянно ударялись о стену и землю.

Через некоторое время он окончательно потерял сознание.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 358: Прощание Со 2 Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 358: Прощание Со 2 Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*