Huoye, Madam Went To the Sky Bridge Again To Set Up a Stall Глава 18: Сестра, его цель — ты Госпожа Хуое снова Отправилась на Небесный Мост РАНОБЭ
Глава 18 : Сестра, ее цель — ты 08-08 Глава 18 : Сестра, ее цель — ты
Гигантская шатенка, стоящая перед кроватью, тяжело дышала, и в нос хлынул странный смрад.
Редактируется Читателями!
Лин Сяосюань была немного сбита с толку, поэтому ее сонливость рассеялась, и ее рот слегка приоткрылся.
Она проснулась и издала звук, от которого мандрил зашевелился.
Он нетерпеливо обернулся, и большие глаза медного колокольчика были прикованы к большому количеству слюны, капающей изо рта Лин Сяосюаня.
Ошарашенный, сидя на кровати, Лин Сяосюань — лакомство для мандрилов.
«Вокао! Трава! Трава!!!»
«Что это?!!!»
Лин Сяосюань посмотрела прямо в истинное лицо монстра и ее мягкий голос сломался Высокий голос режет уши.
Цинь Жуань сузила глаза и с отвращением скривила губы, потянувшись, чтобы выбрать свои разбитые уши.
Она не знала, что старший может издавать такую сильную и резкую высокую ноту.
Я не знаю, разбудила ли она людей в общежитии наверху и внизу.
Здесь Лин Сяосюань была так напугана, что разозлилась и поползла босиком по земле в своей 78 грязной пижаме, прежде чем она успела привести себя в порядок, и побежала к Цинь Жуаню, как порыв ветра.
Следуя за ее движениями, мандрил обернулся и все еще смотрел на нее.
Его глаза были яростными, как будто он хотел разорвать Лин Сяосюань заживо.
Лин Сяосюань схватила одежду Цинь Жуана, и ее руки дрожали, пока она говорила:»Почему эта штука продолжает смотреть на меня? Это призрак, о котором ты говорил во сне?»
В это время, она до сих пор не забыла оправдание Цинь Жуана за то, что он оставил ее в школе.
Цинь Жуан подняла уголки губ и сказала претенциозным тоном:»Старшая сестра, он нацелен на тебя».
«Я?»
Глаза Лин Сяосюань расширились. и уголки ее губ дернулись от дыма.
Выражение недоверия тому, что вы меня дразните.
Глядя на Шань Мэй, смотрящую на нее, Лин Сяосюань почувствовала, что это действительно так.
Ее испуганное выражение превратилось в ничто, заслуживающее любви.
Мандрил на противоположной стороне двинулся и тяжелыми шагами направился к ним.
Выражение лица Цинь Жуана было холодным и серьезным:»Старший, защитите себя!»
Сказав это, она выбежала.
Цинь Жуан бросился к белой руке мандрила, из него вырвался луч золотого света, тонкий, как шелковая нить.
Мандрил поднял руки и показал острые когти на мохнатых ладонях.
Он махнул когтями в сторону Цинь Жуана, и Цинь Жуан определенно был бы застрелен его когтями.
«Цинь Жуань! Будь осторожен!»
воскликнула Лин Сяосюань, увидев эту сцену.
Цинь Руан избежал удара мандрена своей ловкостью в момент кризиса.
В то же время золотая нить, светящаяся в ее руке, полетела к голове мандрила.
Когти Мандрила 1 хлестнули по шкафу рядом с кроватью Лин Сяосюань, глубоко вонзились в деревянный шкаф, прежде чем он смог оторваться от тела и рухнул.
Мандрил теряет способность двигаться в одно мгновение, когда выходит сила бога богов.
Цинь Жуан сглотнула слюну и уставилась на мандрил, лежащий на земле, ее сердце колотилось.
Впервые ее Глава имеет дело с духами напрямую, говоря, что невозможно не нервничать.
Когда мандрил взмахнул когтем только что, ее сердце чуть не выпрыгнуло.
Нелегко переродиться, но она не хочет умирать от удушья, если умрет в начале этой жизни.
Вернуться в Зал Ямы и не быть осмеянным до смерти.
Ноги Лин Сяосюань дрожали, она обошла гигантский мандрил и подошла к Цинь Жуаню:»Цинь Жуань, ты в порядке?»
«Все в порядке.»
Цинь Жуань покачала головой Покачав головой и указав на мандрил, упавший на землю, он спросил:»Куда ты ходил некоторое время назад и как ты спровоцировал это?»
Мандрилы обычно встречаются в глубокие горы и старые леса, а в городах их почти не видно.
«А?» Лин Сяосюань огляделась и моргнула в замешательстве.
Глаза Цинь Жуана были торжественными и яростными:»Если бы меня не было здесь сегодня вечером, эта штука уже убила бы тебя.»
Читать»Госпожа Хуое снова Отправилась на Небесный Мост» Глава 18: Сестра, его цель — ты Huoye, Madam Went To the Sky Bridge Again To Set Up a Stall
Автор: Yiren Weihua
Перевод: Artificial_Intelligence
