Hot Farmer’s Wife: Buying a Husband for the Farm Глава 359 : Синдром менструального цикла 359 Горячая Жена Фермера: Покупка Мужа для Фермы РАНОБЭ
Глава 359 : 359 Синдром Менструального Периода 04-01 Глава 359 : 359 Синдром Менструального Периода
Затем, когда он открыл глаза, он увидел Ли Сяо, которая смотрела на него с интересом.
Редактируется Читателями!
Линь Сяоюэ кое-что поняла после того, как ее голова на мгновение разбилась.
Я сразу посмотрел в сторону окна и увидел, что на улице уже светло, и я не мог сдержаться.
«Ты не вернулся после того, как я заснул прошлой ночью?» Подавив свои эмоции, Линь Сяоюэ отчаянно посмотрела на Ли Сяо.
Ли Сяо был в хорошем настроении.
«Я спал здесь, чтобы не разбудить тебя», — ответил он с улыбкой.
Линь Сяоюй хотела удариться головой.
«На этот раз…» Его взгляд снова обратился к окну.
«Мама, они должны были проснуться все», — сказал он с угрызениями совести.
Как только голос упал, раздался стук в дверь.
«Тук-тук-»
«Мисс, дядя, мадам, позвольте спросить вас, встали ли вы?» Это был мистер Ма.
Линь Сяоюэ почти накрыла голову одеялом.
Дядя? Как Ма узнала, что Ли Сяо находится в ее комнате?
О нет, боюсь, не только Ма знает, что об этом знает вся семья!
Подумав об этом, Линь Сяоюй только почувствовала, что ее уши покраснели.
Ли Сяо взглянул на свою невестку, но ее настроение становилось все более и более счастливым.
«Скажи маме, что мы скоро уходим!» Затем он бросился к двери.
Выражение лица Линь Сяоюэ резко изменилось, и она хотела прикрыть рот Ли Сяо, но было слишком поздно.
«Да! Мадам сказала, что ждет, пока юная леди и дядя позавтракают вместе.» Голос Ма был полон улыбки.
Линь Сяоюэ ушла, не дожидаясь, пока Линь Сяоюэ заговорит.
Линь Сяоюэ одним ударом разбила грудь Ли Сяо.
«Кто сказал тебе говорить?!»
Ли Сяо улыбнулась и увернулась, предотвращая атаку Линь Сяоюэ.
«Почему ты не можешь говорить? Что я могу скрывать, когда сплю в доме своей невестки?»
Держа Линь Сяоюэ за кулак, мужчина ярко улыбнулся.
«После этого мать ничего не сказала.»
Линь Сяоюэ посмотрела на улыбающееся лицо Ли Сяо и хотела поприветствовать его.
Но теперь ее тело, кажется, было поражено Навыком Слабости 1, и у нее совсем нет силы.
О нет, даже в нормальном состоянии она не могла сопротивляться грубой силе Ли Сяо.
Думая об этом 1 пункте, некая женщина могла только опустить кулак.
Ли Сяо улыбнулась, а затем отпустила руку Линь Сяоюэ.
Затем он заключил свою невестку в свои объятия.
«Все в порядке, не сердись».
«Мы муж и жена, которым рано или поздно придется спать в одной постели».
1 Определенный Женщина снова разозлилась, услышав это.
Как только кулак был сжат, мужчина держал его.
«Моя добрая леди все еще ждет нас, чтобы позавтракать. После завтрака я возвращаюсь в свою комнату, чтобы побить вас за моего мужа.» Мужчина задабривал гневный взгляд своей невестки.
Эти слова были эффективными и сразу же сняли гнев в глазах одной женщины.
«Это то, что вы сказали.» Ли Сяо и Линь Сяоюэ высокомерно посмотрели на него, прежде чем отпустить одного человека.
Затем он встал на службу Ли Сяо.
Затем я пошел в крытую соломой хижину, чтобы сменить гигиенические прокладки и немного привести себя в порядок, прежде чем отправиться в главную комнату во дворе.
В главной комнате.
Еда на столе уже поставлена на стол.
Миссис Лю улыбнулась, когда увидела, что вышли ее дочь и зять.
«Иди сюда, приходи к обеду!» Он не стал просить многого, просто улыбнулся и поприветствовал свою дочь и зятя к обеду.
Линь Сяоюэ в ответ склонила голову и подошла к столу.
Затем закопайте рис.
Ли Сяо сегодня был намного веселее.
Он также болтал с Лю Ши.
Линь Сяоюэ чувствовала себя все более и более разбитой горем, когда она видела болтовню и смех между ее мужем и ее матерью.
Дискомфорт менструации по-прежнему сильно влиял на аппетит Линь Сяоюэ.
Он настоял на том, чтобы взять миску риса, а затем убрать ее.
Госпожа Лю, болтавшая со своим зятем, увидела появление своей невестки, но просто взглянула на нее, и ей было все равно.
Но Ли Сяо встал, когда увидел, что Линь Сяоюэ поставила миску и ушла.
Подошел к Линь Сяоюэ и прошептал несколько слов Линь Сяоюэ, прежде чем позволить Линь Сяоюэ уйти.
Увидев, что ее дочь не вышла во двор после выхода, госпожа Лю подозрительно посмотрела на Ли Сяо.
«Что случилось?» спросил зять.
«Вы были вдвоем прошлой ночью?» Лю Ши снова спросил Ли Сяо, подумав о чем-то.
Она хотела спросить об этом только сейчас.
Но поскольку дочь молода и тонкокожая, она ничего не может сказать.
Теперь, когда ее дочь ушла, она, естественно, должна спросить своего зятя.
Ли Сяо сел рядом с г-ном Лю и дал ему блюдо.
«Мама, не беспокойся о Юэр, с ней все в порядке.»
«Всё», — внезапно покраснел Ли Сяо.
«Это менструальный период», — радостно сказал он.
Лю Ши был шокирован на месте.
Сразу же в его глазах появилось возбуждение.
«Слава Богу за благословение отца ребенка!» Потом даже сложил руки и поклонился в знак благодарности.
С тех пор, как ее дочь вышла замуж, она думала об этом.
Моей дочери скоро будет 6, но у нее еще не было месячных. Чем дольше это затянется, тем большее влияние будет на девушку.
Это было потому, что ей было жаль, что ее дочь не защищала ее должным образом, когда она была в доме семьи Лин, поэтому она повредила свое тело.
Теперь у моей дочери наконец-то начались месячные, и она стала здоровой женщиной.
Ей больше не придется так сильно беспокоиться о ней и ее зяте.
«Больно ли видеть ее бледной сейчас?» Подумав о чем-то, Лю Ши нервно посмотрел на Ли Сяо.
«Хотели бы вы снова пригласить врача?»
Она и раньше хотела нанять врача для своей дочери, но сказала, что уже поехала в город, чтобы найти врача.
Он также сказал, что может выздороветь, только улучшив свое питание и дополнив свой рацион.
Несколько дней назад она думала, что дочь уговаривает ее, но теперь она думает, что это правда.
Хорошо, что девочка здорова несмотря ни на что.
Просто девочке становится спокойнее, когда она видит, что ситуация не в порядке, и просит, чтобы ее осмотрел врач.
Ли Сяо держал Лю Ши за руки, чтобы успокоить Лю Ши.
«Конечно, я хочу нанять известного доктора. Я принял меры для этого. Вы можете быть уверены.»
Мистер Сюй сегодня вернется в город Цинши. Тогда пусть живет в доме Лю на некоторое время и помочь семье восстановить силы и восстановить силы.
«Известный доктор?» Лю Ши был озадачен.
В то же время я испытал облегчение, услышав это.
Следуя за силой Ли Сяо, он снова сел за стол.
«Да. Гениальный доктор с отличными медицинскими навыками. Мы с Юэ’эр собираемся забрать его, чтобы он пожил в доме Лю, и попросить его помочь Юэ’эр и вам выздороветь.» — сказал Ли Сяо.
Мистер Лю кивнул.
Затем, словно подумав о чем-то, он сказал:»Мне не нужно подгонять Юэр».
«Конечно, я хочу этого. Это то, что я обсуждал с Юээр раньше…»
«Не только у вас двоих есть знания и привязанность. Вы тоже должны это увидеть».
«До того, как вы были в семье Линь, вы страдали от плохой еды и плохой одежды. Хотя еда дома некоторое время была хорошей, она может не компенсировать это».
«Теперь, когда наша семья в хорошем состоянии, мы можно купить добавки и тому подобное. Пришло время найти возможность компенсировать для вас.»
«Что касается Цин’эр, тело этого ребенка не очень хорошо. На этот раз г-н Сюй просто случайно покажи ему.»
«Это» Лю Ши колебался.
1 аспект не хочет тратить деньги на тоники.
С другой стороны, я также немного волновался, что мой зять будет в долгу перед ней.
Ей не очень ясно, кто ее зять, но она может немного догадываться.
Ван Е лично приехал, чтобы подружиться, а Цин Эр также был младшим братом Ван Е.
Дядя, который является любовником, и ее зять, естественно, имеют статус королевской семьи.
Чтобы не доставлять неприятностей дочери и зятю, она не спрашивала.
То, что вы не спросили, не означает, что вы ничего не понимаете.
Положение зятя и любовника, которые были так ценны, стали рабами и были выкуплены ее дочерью, я не знаю, насколько это сложно.
Гениальный доктор, которого зять вернет на этот раз, точно не будет уступать его личности.
Она очень не хотела обременять дочь и зятя.
Увидев эмоции в глазах Лю Ши, Ли Сяо догадался, что происходит.
«Не волнуйся, мама».
«Г-н Сюй работал на моего отца до того, как он стал моим собственным».
«Другие умоляют его увидеть трудно найти врача и вылечить его раны. Да. Но он даже не хочет платить моей семье 1 балл за консультацию».
Подумав об этом, Ли Сяо добавил:»И Можно считать, что г-н Сюй наблюдает, как я взрослею, как и мои старшие».
Если быть точным, он стал свидетелем своего роста после возвращения к отцу.
Лю Ши был потрясен.
«Тогда вы должны хорошо позаботиться об этом мистере Сюй!»
«Когда мистер придет? Я должен заранее договориться с кем-то, чтобы убрать комнату.» Немедленно сказал.
Ли Сяо улыбнулась и схватила Лю Ши за руку.
«Если ты не поторопишься, скоро будет полдень».
«Мама, после того, как ты позавтракаешь, еще не поздно попросить кого-нибудь организовать его.»
Миссис Лю смущенно улыбнулась.
«Я беспокоюсь». Только тогда он успокоился.
Затем он продолжил есть, расспрашивая Ли Сяо о состоянии дочери.
Узнав настоящую причину, по которой зять спал в комнате дочери. прошлой ночью госпожа Лю сказала Он вздохнул с облегчением.
«Тогда вы должны оставаться в детской в течение следующих нескольких дней. Также позаботьтесь о ней.»Лю Ши немного подумал и сказал.
Глаза Ли Сяо прояснились.
«Да!»Поторопитесь и ответьте.
После завтрака я отправился на поиски Фань Тэна.
Пусть он пойдет в особняк Лю и подождет, чтобы забрать г-на Сюя.
Затем На кухне люди приготовили горячую воду и имбирный чай с коричневым сахаром.
Затем я вернулся на задний двор, чтобы найти Линь Сяоюэ.
Когда я вернулся к невестке комнате, я обнаружил, что невестка снова лежит на кровати и все еще закутана в одеяло.
Когда я увидела, как он вошел в дверь, я просто посмотрела на него болезненно и отвернулась.
«Тебе все еще нехорошо?»Ли Сяо почувствовал себя немного расстроенным и быстро подошел к кровати.
Он взял свою невестку на руки с одеялом.
Объятия мужчины заставили Линь Сяоюэ немного почувствовать себя лучше.
Линь Сяоюэ оперлась прямо на мужчину, не прилагая никакой силы, и позволила ему крепко обнять себя.
«Да.» Затем он ответил жужжащим голосом.
На самом деле ее тело не так неудобно, как кажется, но это правда.
Самое главное, что она в плохом настроении и хочет, чтобы кто-то сопровождал и уговаривал ее.
Ли Сяо выглядел обеспокоенным.
«Я заставил кухню вскипятить горячую воду и приготовить чай с коричневым сахаром и имбирем на некоторое время.»
«И г-н Сюй сможет прийти в особняк Лю сегодня в полдень. Когда придет время, пусть он хорошенько посмотрит на него для вас.»
Помогая Линь Сяоюэ подоткнуть одеяло, Ли Сяо не почувствовал тепла, когда коснулся канга, и его сердце упало.
«Ты останешься здесь надолго. Я пойду принесу дров, чтобы снова сжечь кан» Ли Сяо вышел.
Линь Сяоюэ действительно хотела помешать своему мужчине хотеть, чтобы он оставил ее.
Я не могу не говорить.
Однажды ночью кан был холодным, так что мне действительно пришлось сжечь его.
В любом случае, Ли Сяо вернулся через некоторое время.
Несмотря на то, что она сказала себе это, эмоции Линь Сяоюэ все же успокоились после того, как Ли Сяо ушел.
Она также знала, что ее эмоции были на работе.
Такие люди, как она, привыкшие к независимости с детства, не должны полагаться и придерживаться Ли Сяокая.
Но я просто не мог себя контролировать.
К счастью, Ли Сяо вскоре вернулся.
Он также принес дрова, чтобы сжечь кан для Линь Сяоюэ.
Мужчина занят разговором со своей невесткой, отвлекая внимание невестки и выглядит теплым.
Так медленно сердце и тело Линь Сяоюй согрелись.
Вскоре после этого Ма Ши принес чай с коричневым сахаром и имбирем.
Линь Сяоюэ снова почувствовала себя комфортно после того, как выпила его.
После этого я пошел в ванную, чтобы помыться, а затем снова лег на теплый кан.
Послушайте, как Ли Сяо расскажет ей историю об убийстве врагов на границе.
Потом заснул в оцепенении.
Когда невестка уснула, Ли Сяо вздохнул с облегчением и опустил невестку.
Затем он легко встал с постели.
Тщательно закройте дверь, когда выходите из комнаты.
После того, как Ли Сяо пошел на кухню, чтобы сделать некоторые приготовления, он не вышел и вернулся в свою комнату, чтобы сопровождать свою невестку.
К счастью, моя невестка не проснулась.
Некий мужчина вздохнул с облегчением, снял пальто, вернулся к кровати и лег рядом с невесткой.
Линь Сяоюэ проснулась почти в полдень.
Когда я проснулся, мужчина рядом со мной все еще спал.
Глядя на спящее лицо мужчины и чувствуя обжигающую температуру тела мужчины, Линь Сяоюэ почувствовала тепло на сердце.
Затем, вместо того, чтобы разбудить Ли Сяо, он снова закрыл глаза.
Но через некоторое время она раздраженно открыла глаза.
Дело не в том, что она не хочет идти спать, но.
Линь Сяоюэ вытерпела физический дискомфорт и осторожно убрала руку Ли Сяо со своего тела.
Затем он медленно стянул одеяло и встал с постели против холодного воздуха.
После этого он достал ватную куртку и надел ее——
«Юэ’эр, ты встал?» Внезапно позади него раздался растерянный голос мужчины.
Переодевание Линь Сяоюэ взяло паузу.
Когда я обернулся, я увидел Ли Сяо, который уже сел.
«Да. Я пойду в хижину с соломенной крышей один раз. Вы можете продолжать спать» Сказала Линь Сяоюэ покраснев.
Ей тоже не хотелось просыпаться, но если она не пойдет в хижину, то боялась, что гигиеническая прокладка не выдержит.
Ли Сяо внезапно сильно проснулся.
«Я отведу тебя туда.» Затем он сорвал одеяло и приготовился встать с кровати.
«Вам не нужно, чтобы я возвращалась через некоторое время и продолжала спать», — быстро сказала Линь Сяоюэ.
Соломенная хижина и ванная на заднем дворе построены в одной комнате, и вы не можете пройти несколько шагов после выхода из комнаты.
Это не лучший день, чтобы быть таким холодным.
В это время Линь Сяоюй не заметила, что после некоторого сна она не только в лучшем настроении, но и в хорошем настроении.
Ли Сяо проигнорировал тот факт, что он уже встал с кровати.
Он взял одежду и надел ее на свое тело, как будто хотел отправить Линь Сяоюэ в хижину.
Линь Сяоюэ знала, что ее убеждения недействительны, и не стала ее убеждать.
Подчинился договоренности Ли Сяо.
Итак, Ли Сяоюэ была доставлена в соломенную хижину Ли Сяо, как и пациент номер 1.
Затем ее отвели обратно в ее комнату, когда она была готова.
«Ты сделай перерыв, а я пойду на кухню и принесу тебе чашку имбирного чая с коричневым сахаром», — мягко сказал Ли Сяо Линь Сяоюэ.
Читать»Горячая Жена Фермера: Покупка Мужа для Фермы» Глава 359 : Синдром менструального цикла 359 Hot Farmer’s Wife: Buying a Husband for the Farm
Автор: Cut a Mess
Перевод: Artificial_Intelligence
