Наверх
Назад Вперед
Гордая Жена Мастера Фу Глава 454: Дополнительная глава 1: Уединённая жизнь двоих Ранобэ Новелла

Глава 454: Дополнительная глава 1: Уединённая жизнь двоих

После прихода зимы Бэйшань укрыт толстым белым снегом, белое покрывало которого простирается по горе до самого горизонта.

Редактируется Читателями!


На толстом снегу видны следы мелких животных, ищущих пропитание.

Вдали виден дым, поднимающийся над крышами домов у подножия горы – поистине умиротворяющий зимний пейзаж.

Раньше заброшенный коттедж у подножия горы внезапно отремонтировали и заселили новых жильцов. С наступлением темноты свет, проникающий сквозь окна, – единственный источник света на сто миль вокруг.

Дом не большой и не маленький, одноэтажный, но достаточно просторный для двоих.

Пол покрыт толстым кашемировым ковром, а в камине пылает огонь, создавая резкий контраст с ледяным холодом снаружи.

Небо сегодня было серым, словно снег продолжал идти. Было уже девять часов утра, и небо оставалось мрачным.

Мужчина сидел перед камином, откинувшись на единственном диване, укрывшись толстым серым кроличьим пледом.

Чашка рядом с ним всё ещё дымилась, а рядом лежала рукописная записка.

В ней было кратко и по существу, объяснялось его местонахождение и давались указания.

Пламя в камине мерцало на лице мужчины. После того, как он немного изучил записку, его губы слегка улыбнулись.

Месяц назад они переехали в Бэйшань. Вся их охрана была переведена в Бэйчэн, даже Ся Чэнь не приехал с ними.

За этот месяц совместной жизни у них даже не было медового месяца, и теперь они наверстывали всё, что случилось с момента свадьбы.

Эти дни неразлучной любви также позволили Фу Юйсю открыть для себя Вэнь Ли с разных сторон, хотя он оставался рассудительным и здравомыслящим.

Посторонним она казалась взрослой и уважающей себя, но всё же оставалась ребёнком. Даже у самого уравновешенного человека, лишённого всякого притворства, была другая сторона.

В снежные дни она лепила снеговика под карнизом, рисовала на земле и даже приставала к нему с предложениями поиграть в снежки.

Тут ей стало спокойнее.

Подумав об этом, мужчина усмехнулся и положил записку обратно на стол. Затем он принял лекарство, как было велено.

Как только он поставил чашку, он услышал, как что-то упало у двери.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фу Юйсю встал и направился к двери в тапочках. Когда дверь распахнулась, в комнату ворвался холодный ветер, резко контрастирующий с тёплым интерьером позади него.

Белоснежный лев сложив крылья, приземлился на землю. Девушка в тёплом красном пальто спрыгнула с его спины.

Она несла небольшую корзинку с травами. Судя по зелёным лепесткам, выглядывающим из корзины, урожай, должно быть, был хороший.

Вэнь Ли ступила на снег и протянула чёрный горец многоцветковый из корзины снежному льву.

Круглые глаза снежного льва взглянули на него, его белый пушистый нос обнюхал его, а затем он проглотил.

Из его шеи донеслось приятное мурлыканье, и Вэнь Ли погладила его по голове. «Спасибо».

Снежный лев расправил крылья и взмыл в воздух. Вэнь Ли повернулась, неся корзину, и, увидев мужчину, стоящего у двери, радостно подняла её в руки.

«Зачем ты открыла дверь? На улице так холодно».

Вэнь Ли втолкнула его внутрь и закрыла дверь, чтобы не было холода.

Мужчина потянулся обнять её, но был остановлен поднятой рукой. «Меня обдало холодом. Не трогай меня».

Вэнь Ли, снимая красную хлопковую куртку. Мужчина шагнул вперёд и обнял её. Тепло его тела мгновенно окутало Вэнь Ли.

«Ты приняла лекарство?» Вэнь Ли улыбнулась, уткнувшись носом ему в грудь. Довольная, она потянула его к камину.

«Ты ушёл, не разбудив меня». Фу Юйсю сидела у камина, обнимая её.

«Нам нужно взять лекарство, которое мы оставили вчера у источника. Со снежным львом рядом всё в порядке. Я вернусь через полчаса».

Мужчина выслушал её слова, улыбнулся и потёрся носом о её щёку. «Жена, я здесь, чтобы восстановиться. Мне нужен кто-то рядом постоянно. Разве ты не просила меня позаботиться о тебе? Ты же сама готова оставить тяжелобольного мужа дома».

Вэнь Ли обернулась и коснулась его головы. «Ты просто плохо себя чувствуешь и нуждаешься в уходе, а не в серьёзной болезни. Ты ставишь под сомнение мои врачебные навыки?»

Мужчина приподнял бровь, его тонкие губы приблизились к её уху, и с полуулыбкой спросил: «Так вот почему ты просишь меня воздержаться от секса какое-то время?»

Это ошеломило Вэнь Ли. Если она сейчас согласится, её доводы покажутся неубедительными.

Если же она скажет «нет», этот мужчина точно начнёт её сегодня вечером донимать.

«Больше нечего сказать?» Мужчина ткнулся носом в её нос и усмехнулся. Вэнь Ли отступила назад, прикрывая лицо рукой. «Хорошо, завтра я обязательно тебя куда-нибудь приглашу, хорошо?»

Удовлетворённый ответом, мужчина довольно накрыл её руку. «Жена, ты когда-нибудь думала об этом?»

«Хм?»

Фу Юйсю усмехнулся. «А не завести ли нам ребёнка?»

Если ребёнок будет похож на неё, то первым будет невероятно милая девочка или красивый мальчик.

«Разве ты только что не говорила, что серьёзно больна? Ждёшь ребёнка так скоро?»

— ответила Вэнь Ли.

Мужчина приподнял бровь и нежно взял мочку её уха в губы, потирая её. «Ты сомневаешься в моей силе?»

Вэнь Ли улыбнулась и развела руками. «Я не это имела в виду».

Она была абсолютно уверена в его силе.

«Так ты хочешь сына или дочь?»

— спросила Вэнь Ли, услышав его вопрос. Мужчина крепче сжал её руку. «Сын или дочь — это нормально, главное, чтобы они были похожи на тебя». «Есть старая поговорка: „Дочь похожа на отца, сын на мать“». Вэнь Ли замолчала, пристально глядя на него. «А что, если это сын, и он бунтует и непослушен, постоянно раздражает тебя?»

Фу Юйсю, казалось, серьёзно обдумывал вопрос. «Если он постоянно раздражает меня, но защищает и уважает свою мать, я могу его игнорировать. Но если он не уважает её, мы выгоним его. С глаз долой, из сердца вон».

Он не выказал никакого нежелания, говоря о том, чтобы выгнать ребёнка.

Вэнь Ли улыбнулась и ущипнула его за ухо. «Папа, как ты можешь такое говорить? Ты такой безответственный».

«То, как я буду с ними обращаться, зависит от них».

Вэнь Ли прислонилась к его груди, нахмурив брови. Она мягко встряхнулась, свернувшись калачиком в его объятиях. «Я встала рано и сейчас такая сонная. Можешь попозже приготовить обед? Я хочу кашу».

Фу Юйсю укрыла её мягким одеялом и прошептала: «Спи спокойно».

Новелла : Гордая Жена Мастера Фу

Скачать "Гордая Жена Мастера Фу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*