Глава 441: Морское жертвоприношение
Расстояние от зала Минъань до зала Минцзю было довольно большим, поэтому Сы Чжао первым поспешил туда, чтобы предотвратить дальнейшие проблемы.
Редактируется Читателями!
Хэври отдал Инжань пистолет и промыл мозги своей дочери, чтобы та возложила всю вину на Вэнь Ли, просто чтобы отвлечь их.
Его истинной целью, вероятно, были останки принцессы Цзятун, покоящиеся в зале Минцзю.
Когда Сы Чжао прибыл, тело, первоначально находившееся в главном зале, исчезло, а стражники, охранявшие зал, стояли на коленях.
Как могло совершенно здоровое тело раствориться в воздухе? Что ещё важнее, они не слышали ни звука, и в зале в это время никого не было.
«Исчез», — сказала Вэнь Ли, глядя на пустой гроб.
Инь Са прислонился к краю изысканного гроба. Тот, кто мирно лежал там утром, теперь полностью исчез.
«Иврит, как ты смеешь возвращаться?» Инь Са стиснул зубы.
Вернуться было бы неплохо, но он также украл тело сестры. Погребение после смерти было обычным делом, и теперь тело сестры украл Иврит.
«Если бы здесь лежал Иврит, Цзятун нашёл бы способ вернуться и забрать мужчину, которого она любила больше всех на свете». Су Цзинцзин огляделась.
Вэнь Ли огляделась. «Если бы он просто хотел похоронить её как положено, всё было бы хорошо, но, боюсь, Иврит тоже питал такое же желание вернуть Цзятуна к жизни, как и он».
Слуга, отвечавший за стражу, опустился на колени и осторожно обратился к Инь Са: «Ваше Величество, мы слышали только шум ветра из дворца. Войдя, мы обнаружили, что старшей принцессы нет».
Невозможно было, чтобы мертвец вышел отсюда живым.
Оставалась только одна догадка: тело старшей принцессы похитили.
Виноваты, несомненно, были те, кто стоял на страже.
«Ступай первым», — сказал Инь Са, сжав висок.
Получив приказ, служители в зале опустили головы и отступили, оставив на ногах лишь немногих.
«Он действительно посмел прокрасться обратно и украсть тело моей сестры. Если бы не он, моя сестра не скончалась бы так рано». Лицо Инь Са было полно ненависти.
Теперь он ненавидел Сибрая. Он обратился к ним со скрытыми мотивами, а затем, обретя огромную власть, послал войска на охоту за моей сестрой. После стольких лет в политике даже Цзятун, который был рядом с ним, так и не получил его настоящей любви.
Если бы не Сибрай, Ле Цзя был бы жив, а Вэнь Ли не скитался бы годами без поддержки.
Теперь, преследуя собственные амбиции, он вступил в сговор с потусторонним миром, развязав межконтинентальную войну и вызвав разрушительные человеческие страдания.
Его злодеяния были бесчисленны. Даже если он и испытывал какую-то привязанность к такому человеку в прошлом, теперь она полностью угасла.
Он не мог простить Сибрая и никогда не поймёт его. «Воскрешение Иврита — уже акт против Неба.
Если он ещё и хочет воскресить Цзятуна», — Си Чжао не договорил фразу.
Это, вероятно, приведёт к ещё большим жертвам.
«И что же нам делать дальше?»
— Су Цзинцзин обвела взглядом зал.
«Цель Иврита — весь межконтинентальный регион. Если мы хотим найти его, нам нужно отправиться на поле боя».
Услышав слова Вэнь Ли, Инь Са поняла её смысл. Воскрешение Еврея бросало вызов небесам, и остановить его теперь будет сложно.
«Сообщения с передовой: после отступления сверхъестественных сил осталось большое количество неизвестных войск.
Они были огромными и включали представителей разных национальностей», — повторил Ся Чэнь.
Человек, стоящий за этой неизвестной армией, несомненно, был евреем.
Услышав это, Инь Са понял ситуацию. Тан Юй, который был с Евреем, всё ещё был заключён в подземном дворце.
Палачи применили определённые тактики, и он постепенно признался в некоторых своих словах.
Он также раскрыл много информации о подчинённых Еврея.
«В первые годы он использовал свою власть, чтобы создавать базы по всему континенту, в частности, для усыновления сирот войны.
Их готовили к созданию специальных воинских подразделений, подчинявшихся его приказам».
Годы войны на континентах D и S привели к появлению множества сирот. На бедных континентах, таких как континент F, многие дети из бедных семей предпочли бы вступить в различные террористические организации, лишь бы прокормиться.
Естественно, эта возможность дала Хиву возможность воспользоваться лазейкой.
«Вот финансовый отчёт, который я только что получил. После кризиса в Хиву министр финансов сбежал с семьёй на ночь, но был остановлен Дун Цином на границе. Это вся информация, которую мне удалось от него получить. За время его правления дефицит национальной казны составил 15 миллиардов, и 80% этих денег было переведено с различных счетов подчинённым Хиву».
Однако ни на счетах Хиву, ни на одной из его баз не нашлось столь значительного богатства.
Обычно он был бережлив и экономен, никогда не расточителен.
«Эти деньги, должно быть, были потрачены на военные расходы», — ответила Су Цзинцзин, внезапно задумавшись.
В течение последних трёх лет три крупнейших заказа Бога К финансировались банками Страны К. В силу сложившихся обстоятельств Су Цзинцзин провела детальное расследование.
Итак, он воспользовался казной, чтобы накопить богатство, а вырученные средства инвестировал в обучение этих солдат и их использование в военных целях.
Не было нужды объяснять, откуда взялось его богатство.
Королевская семья Страны К известна как самая богатая на всём континенте. Эта небольшая сумма, вероятно, не сочтётся значительной, что снижает вероятность её обнаружения, — сказала Су Цзинцзин, глядя на Инь Са с полуулыбкой.
В её взгляде почти читалось: «Всё это вина твоей семьи, что ты так богат».
«Мы покинем Страну К после похорон. А пока тебе лучше присматривать за Инжанем». Вэнь Ли посмотрела на Инь Са с редкой серьёзностью.
Тело Цзятуна уже увезли. Если иврит и вернётся, то, скорее всего, из-за их единственной дочери.
«Не беспокойтесь об этом.
Я позабочусь об этом».
…
Согласно распоряжению Инь Са, Ингрань была помещена под домашний арест во дворце за дворцом Тэн, где её баловали изысканной едой и напитками.
Чтобы она не совершила ничего плохого, Инь Са организовал круглосуточную охрану.
Наблюдая за тиканьем настенных часов, Ингрань остекленела и бессильно прислонилась к кушетке.
Госпожа Цзянь и её служанка распахнули дверь. В комнате было совершенно темно, лишь тонкий луч света проникал сквозь прорези в занавесках, освещая кушетку.
Служка подошла и нажала кнопку, и занавески распахнулись. На улице ярко светило солнце, дул лёгкий ветерок.
Это был день похорон старого короля.
«Ваше Высочество, вам пора уходить».
Инжань приподняла веки и взглянула на человека, стоявшего у двери с довольно безразличным видом.
Госпожа Цзянь, увидев её в таком состоянии, осталась пряма и горда.
«Сегодня похороны покойного короля. Вы родились в королевской семье, выросли под его защитой и любовью.
А теперь, когда он отправляется в последний путь, разве вы не собираетесь присутствовать?»
Миссис Джейн, достойная своего многолетнего опыта во дворце, оживила мысли Инжань одним предложением.
Человек, закутанный в одеяло на диване, на мгновение поёрзал, прежде чем наконец выпрямиться.
«Помогите принцессе умыться и одеться. Передайте людям снаружи, чтобы подождали. Мы уйдём через двадцать минут».
Похороны в стране К делятся на захоронения в земле и в море. Гости должны быть в обычной одежде. Семья покойного проведёт краткую поминальную церемонию, прежде чем лично захоронить прах. Однако большинство членов королевской семьи в Стране К решили похоронить короля в море.
После его смерти кремированный прах короля развеивают над морем, что является последним актом защиты страны.
Инь Са и Инжань лично развеют прах Хатаса над морем и попрощаются с ним.
«Ваше Высочество, я должна напомнить вам в последний раз. Сегодня день отъезда покойного короля. Все члены клана будут присутствовать. Вам следует отбросить любые обиды, которые вы таите, учитывая любовь покойного короля к вам». Мадам Цзянь нахмурилась, её слова были холодными и бессердечными, но Инжань всё же поняла.
Этому ребёнку, выросшему под опекой старого короля, в конечном счёте не хватало смелости, чтобы попрощаться с тем, кого она любила больше всех на свете.
«Тебе не обязательно рассказывать мне всё это; я понимаю».
Инжань замерла, протянув руку служанке, чтобы та помогла ей одеться. Глядя на своё измождённое лицо в зеркале, она нежно погладила его по щеке.
«Пожалуйста, накрасься».
Поскольку она собиралась провожать дедушку, ей хотелось выглядеть энергичной, хотя бы для того, чтобы показать ему свою жизнерадостную сторону.
«Уверена, остальное мне говорить не нужно; ты и так знаешь».
Сегодня море было совершенно спокойным. Большие белые облака плыли по лазурному небу, сливаясь с лазурью моря. В такую погоду даже бриз был лёгким.
Сверху можно было видеть корабли, дрейфующие по водам Королевства К.
Похороны короля Хатаса в море состоялись на находящихся в строю боевых кораблях Королевства К., на борту которых находились все члены королевской семьи.
Многие горожане, большинство из которых были прибрежными рыбаками, спонтанно прибыли на катере, чтобы попрощаться с Хатасом издалека.
Во время своего правления Хатас последовал совету своей дочери Лехии, открыв прибрежные порты и активно развивая импортно-экспортную торговлю, что принесло процветание прибрежным рыбакам.
Какой бы ни казалась его репутация короля посторонним, в глазах рыбаков Хатас был правителем, искренне заботившимся о своём народе.
Лодки прощающихся горожан заполонили всё море, каждый сжимал в руках сплетённую ими гирлянду из цветов.
Все взгляды были прикованы к далёким военным кораблям, пока не увидели, как отправленные ими катера плывут к поверхности.
Достигнув назначенного места, Инь Са открыл крышку урны. Стоя рядом с ним, Ин Ран, нахмурившись, следила за движениями дяди, который капля за каплей развеивал прах Хатаса в море.
Порошок, развеянный морским бризом, был смыт обратно в воду и исчез на поверхности.
«Дедушка, не торопись». Ин Ран подняла локоть и нежно потёрла уголки покрасневших глаз.
Старик, который всегда хотел, чтобы она была рядом, наконец скончался. Последние две ночи ей снились детские путешествия с Хатасом.
Год за годом она училась писать под руководством деда. Она также училась шахматам и верховой езде. Теперь, когда она об этом задумалась, дедушка научил её и этому.
Инь Са передал урну стоявшему позади него Дун Цину. Он взял белый венок, взял его в руки и сложил ладони.
Когда все на корабле склонили брови в молитве, все остальные тоже опустили брови и закрыли глаза.
В Стране К существует традиция: после смерти умершего, чем искуснее и благочестивее сплетённый семьёй венок, тем больше пользы он принесёт для перерождения.
Среди ряда офицеров в аккуратной военной форме Вэнь Ли стояла рядом с принцем Гарри. На ней было простое платье, она держала в руках изящный венок.
Су Цзинцзин взглянула на неё.
Она так много сил вложила в плетение венка прошлой ночью. Руки Вэнь Ли были способны создавать самые хитроумные машины в мире, но даже в такой тонкой работе, как плетение венка, она чувствовала себя несколько некомпетентной.
Она заметила, что рано утром в комнате Вэнь Ли горел свет.
Этим утром глаза Вэнь Ли были налиты кровью; похоже, он плохо спал всю ночь.
«Жертвоприношение!»
Когда принц Пэй крикнул, люди на лодке бросили свои венки в море, и поверхность внезапно покрылась густой массой белых венков.
Вэнь Ли посмотрела на венок в своей руке и вдруг вспомнила старика, который готовил для неё в бамбуковом лесу в тот день.
Люди тех времён ещё были полны тепла и жизни. «Ты хороший ребёнок, способный преодолеть жизненные невзгоды и достичь всего этого. Ничто и никогда не сможет тебя победить в будущем…»
«Я так рада, что смогла поговорить с Лэ Цзя о тебе, когда увидела её там, внизу. Я так рада, что увидела тебя при жизни…»
Венок упал на поверхность моря, и Вэнь Ли сжала кольцо в руке.
«Теперь ты, должно быть, увидел того, кого так долго ждал, дедушка».
Старик, который относился к ней с такой безоговорочной любовью, чистая и невинная любовь в его глазах, когда он увидел её, – всё это она никогда не забудет.
Лу Чжичжоу стояла рядом с Вэнь Ли и чувствовала лёгкую грусть, которая теплилась в её душе.
Она не плакала, даже не слёзы. Она была поистине пугающе рассудительна.
Лу Чжичжоу посмотрела на плывущую по морю лодку. «Вообще-то, тебе следовало попрощаться с Его Высочеством Инь Са».
Даже если внешний мир не знал её личности, Вэнь Ли действительно была внучкой Хатаса, и она заслуживала стоять рядом с Инь Са и предать его прах земле.
Гарри, следовавший за ними, отчётливо слышал эти слова.
«Когда он скончался, он даже не подумал о том, чтобы сделать всё публичным. Боюсь, он уже всё сделал для Вэнь Ли».
Такой ребёнок, как Вэнь Ли, не должен был расти во дворце. Она заслуживала своего собственного пути.
Он не мог эгоистично заточить Вэнь Ли в клетку.
Если личность Вэнь Ли будет раскрыта без каких-либо опасений, в будущем страдать будет сама Вэнь Ли.
Хатас это ясно понимала.
После встречи с Вэнь Ли мой брат сказал, что, поскольку ему суждено не защитить этого ребёнка, он не может эгоистично втянуть её в этот огромный водоворот».
Будущее было за ней.
Слава, позор, взлёт и падение королевской семьи никогда не должны были лежать на её плечах.
Это было последнее, что он, как старейшина, мог сделать для Вэнь Ли.
