Глава 439 Два кольца
Инь Са распорядилась о захоронении праха Хатаса, который теперь покоится на алтаре в ожидании похорон.
Редактируется Читателями!
Поскольку церемония прощания с телом была отменена, похороны прошли гораздо проще: во дворце присутствовали только близкие члены императорской семьи.
С восшествием на престол нового правителя во дворце возникло множество разрозненных дел, и уведомления в различные страны мира рассылались в ускоренном темпе.
Хотя пышной церемонии не предвиделось, необходимые процедуры и ритуалы всё же были необходимы.
В зале Минъань Вэнь Ли сидела во дворе, глядя на яркую луну.
Си Чжао, сидевшая напротив неё, неторопливо потягивала чай.
С момента прибытия сюда она уже успела насладиться хорошей порцией насыщенного, сладкого чая.
Глядя на большую, яркую луну над головой, она удобно откинулась в кресле. «Сегодня луна довольно круглая.
Пятнадцатое?»
Официант принес приготовленные закуски и поставил их между ними. Видя её расслабленное выражение лица, Вэнь Ли невольно напомнил ей.
«Когда вы планируете уходить?»
Увидев Си Чжао и Гу Нинси, Вэнь Ли кое-что поняла: власть имущим печать не помеха.
Си Чжао могла вернуться на родину в любое время и в любое место, если бы захотела.
«Теперь, когда печать снова открыта, здесь восстановлен мир, но заговорщик не покинул «Интерконтиненталь».
Вэнь Ли поняла, что она имела в виду. Хотя основные силы отступили, те, кто сотрудничал с «Хэви», остались на «Интерконтинентале».
Даже после того, как печать была открыта, он всё равно решил взять «Хэви» с собой, явно не желая сдаваться.
«Если он не сражался за территорию и не расширял свои владения, зачем ему было приезжать сюда и втягивать евреев в войну, которая ему была бы совершенно ни к чему?»
Вэнь Ли больше всего интересовался этим.
Сы Чжао поставил чашу в руку. Их мир был невероятно сложным, непонятным местным жителям.
«Всё, что происходит в этом мире, имеет свою причину. Когда вы прибыли сюда и узнали о жертвоприношении, вы, вероятно, подумали, что это всё сказки».
Но в этом мире многое противоречит здравому смыслу, возможно, даже всем их знаниям.
Падшие ангелы жаждут ауры и душ королевских семей вашего мира. Судьба каждого предопределена небесами. В отличие от нас, ваше рождение часто определяет многое, даже вашу будущую судьбу. Поэтому эти королевские ауры и судьбы, дары небес, по сути, бесценны».
Итак, сбор королевской ауры здесь, конечно же, самый быстрый и эффективный способ сформировать форму. В этот момент Вэнь Ли внезапно что-то поняла.
Си Чжао, заметив выражение её лица, продолжил: «Точно так же и души здешних людей ещё чище.
Собирая огромное количество душ нежити, они могут создавать новые формы жизни».
«Создавать новую жизнь?»
Си Чжао кивнул. «Ты правильно расслышал. Проще говоря, это использование душ умерших для воскрешения желаемого человека. Однако это также духовная техника высочайшего уровня, недоступная обычным людям».
Без поддержки огромной духовной силы этого было бы трудно достичь. Более того, в их мире воскрешение — запрещённая техника высокого уровня, практикуемая очень немногими.
«А как насчёт иврита?»
Си Чжао понял, что она имела в виду, и быстро ответил: «Иврит — это просто обычный человек. Если он использует запрещённую технику в течение семи дней после смерти, воскрешение — дело лёгкое».
Здесь люди совершенно не похожи на тех, что живут на Пяти Континентах.
«Воскрешение мёртвых…» — прошептала Вэнь Ли.
Сы Чжао понял её потрясение. В этом мире, независимо от того, какой это мир, разрыв между жизнью и смертью — совершенно обычное явление.
Но всегда найдутся те, кто не может отпустить свои желания, отчаянно пытаясь бросить вызов судьбе, надеясь увидеть того, кто давно должен был умереть.
Звучит нелепо, но это правда.
«Я был на Севере.
Хотя эти люди отступили, у Иврита всё ещё есть чрезвычайно мощный отряд киборгов. Я слышал, твой муж отвечает за оборону этой территории. Ты не волнуешься?»
Эти киборги не похожи на экстрасенсов, обладающих способностью вызывать ветер и дождь, но у них есть кое-что общее: их физические функции превосходят возможности обычных людей, от мускулатуры до двигательных нервов.
С ними нелегко справиться. Если разразится драка, она будет поистине жестокой.
«Есть ли какое-нибудь решение?» — спросил Вэнь Ли.
Си Чжао на этот раз серьёзно покачала головой. «Нет. Это люди, созданные вашим народом с использованием генов диких зверей. Я могу дать совет, но если ты действительно хочешь с ними разобраться, тебе придётся разобраться самой».
Отправляясь в путь, она пообещала своему господину, что, оттеснив экстрасенсов, не будет слишком вмешиваться в дела этого мира.
Если бы это была просто их внутренняя война, она бы не стала слишком вмешиваться.
«Когда ты планируешь отправиться на Север?» — спросил Си Чжао.
Вэнь Ли взболтала чайник и налила ей воды. «Послезавтра».
Когда завтра развеют прах Хатаса, её путешествие в Страну К закончится.
Су Цзинцзин, пошатываясь, вышла из зала, выронив вещи из рук, словно сдувшийся мяч.
«Ты ещё не поняла, в чём причина?» Си Чжао позабавило её удручённое выражение лица.
Су Цзинцзин пристально посмотрела на Вэнь Ли. «Просто скажи мне, как ты узнал, что Цзятун был в городке Фанси?»
Вэнь Ли ясно дала понять, что не видела Цзятуна в воспоминаниях Ле Цзя, но ей удалось засечь этот момент и воспользоваться его слабостью.
В конце концов, Цзятун, обескураженная, набросилась на мужа.
Когда Су Цзинцзин с любопытством спросила, Вэнь Ли просто протянула ей нефритовое кольцо, которое он носил, сказав, что секрет кроется в нём.
Она изучала кольцо день и ночь, но так и не раскрыла его секрет.
«Ты ещё не разгадала?» Вэнь Ли забрала кольцо обратно.
Су Цзинцзин запрокинула голову и залпом выпила чай из чашки. «Эти два кольца явно одинаковые».
На кольцах не было никаких отметин; нефрит был вырезан из одного куска.
Однако Инь Са уже забрала кольцо Цзятуна, и оно будет похоронено вместе с ней.
Вэнь Ли поднесла кольцо к луне. «Смотри».
Су Цзинцзин уже собиралась поставить чашку, когда заметила мерцающую надпись на круглом столе. В лунном свете кольцо отчётливо проецировало на стол слово «лэ».
Похоже, оно было написано замысловатым шрифтом из мелкой печати.
Это слово «лэ»?!» Су Цзинцзин долго смотрела на него.
«Система письма в стране К отличается от системы в стране G. Старый мастер, изготовивший кольцо, зная, что это государственный подарок, приложил немало усилий. Даже если бы эти традиционные иероглифы были отлиты на земле в лунном свете, они бы просто приняли их за обычные узоры и вообще не смогли бы их различить».
Су Цзинцзин моргнула. «Так что же это за кольцо для принцессы Цзятун?»
«Тун».
Из-за разницы в письменности даже знающий Цзятун не мог отличить эти два иероглифа.
Итак, что же это значит?»
Су Цзинцзин была озадачена.
Вэнь Ли сжал кольцо в руке. «Это кольцо у Цзятун. Я её у неё выменяла».
Поскольку два кольца выглядели одинаково, у них почти не было шансов отличить их друг от друга, поэтому они не смогли определить, кому они принадлежали.
В своём сне Вэнь Ли ясно увидел всё глазами Лецзи: кто-то уронил кольцо и, после безуспешных поисков, взял его из её несессера.
Цзятун носила это кольцо в ту ночь, когда отправилась в город Фанси. Она стала свидетельницей жестокости мужа и его людей, и кроткая маска Иврита внезапно сошла с лица.
Увидев сестру, лежащую на земле в луже крови, Цзятун пришла в ужас.
На мгновение она не знала, что делать.
В панике она уронила кольцо. В комнате было совершенно темно, и она не могла его найти. Затем она увидела кольцо на комоде.
«Она думала, что два кольца одинаковые, и никто не заметит разницы. Но по странному совпадению они стали доказательством её присутствия на месте преступления», – поняла Су Цзинцзин.
Неудивительно, что Вэнь Ли, встретив Цзятун, спросил её о происхождении кольца и о том, доставало ли оно её когда-либо.
Она этого не ожидала, но всё же решила защитить Хе-ри и спасти мужа».
Это также обрекало её на муки совести до конца жизни. Су Цзинцзин вздохнула: «Она раскаивалась до самой смерти.
Хотя она и не убила Лэ Цзя, возможно, это было возмездие».
Цзятун, возможно, и мучилась, но она искренне любила Сибрая всем сердцем, дорожила им как жизнью, и в конце концов решила последовать за ним на смерть.
«Её любимый муж убил её любимую сестру и даже пытался уничтожить всю королевскую семью.
Неудивительно, что она не вынесла этого и выбрала смерть».
Ошибки, совершённые самым любимым человеком, глубоко запечатлелись в её сердце.
«В любом случае, всё кончено», — сказала Су Цзинцзин, вспоминая утренние события.
«У Ли Ли новости из Имперской столицы. Я ещё не упоминала ей о королевской семье Королевства К. Вам следует поговорить с ней лично».
Этот вопрос был слишком сложным. Вэнь Ли, которая была замешана в этом деле, должна была лично поговорить с Ли Ли, чтобы прояснить ситуацию.
«Ся Чэнь», — позвала Вэнь Ли.
Молодой человек, спрятавшийся в тени для безопасности, спрыгнул со стены. «Хозяин».
«Приготовьтесь. Мы отправляемся в Северные земли послезавтра днём».
«Да».
В дверях раздался шум. Лу Минь заглянула внутрь. «Госпожа, Инжань здесь».
Но её агрессивный вид говорил о недобрых намерениях.
Ну вот, после стольких лет отсутствия она вернулась, и дедушка, и родители уехали.
Должно быть, она в растерянности. Ход мыслей этой принцессы всегда был странным.
Она определённо пришла сюда, чтобы доставить неприятности.
«Иди и проводи её.
Передай ей, чтобы обратилась к Инь Са, если у неё есть вопросы», — приказала Су Цзинцзин.
В тот момент никто не хотел иметь дело с этой непокорной принцессой.
