Наверх
Назад Вперед
Стремление к Истине •GoblinTeam• Глава 164 Ранобэ Новелла

Глава 164. Уведи меня с собой…

У входа в проход, ведущий к месту уединения Старца Ханьшаня, рядом с огромным меч-кораблём, Су Мин, сидящий со скрещёнными ногами, открыл глаза. В его взгляде читалась некоторая растёрянность. Хэфэн не появился, а вместо этого погрузился в тело Сумина, но не в его сознание. Он был очень слаб, и на этот раз ему необходимо снова погрузиться в сон, иначе он исчезнет.

Редактируется Читателями!


— Мои воспоминания останавливаются на моменте, когда я впервые очнулся за несколько дней до того, как поймал грифа. Не было дождливой ночи, когда небосклон разорвался, не было Трагического Смеха… Когда я очнулся, я лежал на склоне горы, — размышлял Су Мин.

— Возможно, недостающие воспоминания скрыты в той трещине, — решил он, бросив взгляд на вход рядом с собой. В его глазах появилась решимость.

— Всё, что связано с Хэфэном, не кажется обманом. Камень, существующий в моём духовном ядре… — Су Мин потрогал таинственный чёрный камень, висевший у него на шее.

— Рискну! — глубоко вздохнув, он встал и без колебаний направился к входу.

Он уже потратил слишком много времени. Теперь, когда решение принято, нельзя терять ни минуты. У него было сильное предчувствие, что он действительно как-то связан со Старейшиной Ханьшанем, и здесь он сможет найти ответы на свои вопросы.

— Иди… иди… — дряхлый голос, полный тревоги, звучал теперь отчётливее, чем снаружи, эхом отдаваясь в сознании Сумина. В тот момент, когда он переступил порог, перед его глазами всё расплылось.

Когда всё прояснилось, перед ним предстало мерцающее звёздное небо, безграничное и сияющее ослепительным светом.

— Где это я… — Су Мин замер, осознавая полную тишину, царящую вокруг. Он был здесь один.

— Здесь… третье пространственное измерение… иди… иди… дай мне… взглянуть на тебя… — дряхлый голос становился всё отчётливее, эхом разносился в его сознании. В это время звёзды на небе начали двигаться с видимой глазу скоростью, постепенно образуя перед ним огромный участок парящей земли.

Су Мин никогда не видел ничего подобного. В его глазах появилось ещё большее недоумение, но вскоре он успокоился.

Су Мин молча двинулся вперёд. Он не знал, сколько времени прошло, не знал, движется ли он к парящей земле или она приближается к нему. По мере приближения, когда парящая земля оказалась совсем близко, Су Мин ступил на неё и огляделся.

Вокруг простирались холмы и долины, слышалось журчание рек, земля была покрыта зелёной травой, источающей аромат. На красной траве сидел человек в серых одеждах, скрестив ноги.

Это был человек, возраст которого невозможно было определить. Его тело было иссушено, на голове оставалось всего несколько волосков, а одежда казалась почти истлевшей. Он сидел с закрытыми глазами, словно мёртвый.

— Я наконец-то… дождался тебя… — хриплый голос разнёсся по этой земле.

— Старец Ханьшань? — Су Мин глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться, глядя на этого человека, казавшегося мёртвым.

«Ты можешь называть меня Ханькун…» Голос, полный древней мудрости, эхом разносился вокруг, и невозможно было понять, откуда он исходил, но он проник в уши Сумина, вызвав в его сознании настоящий шок.

«Почему ты призвал меня сюда?» — после короткой паузы спросил Сумин.

«Это не я призвал тебя сюда… Это ты призвал себя, оказавшись здесь…» На этот раз голос не эхом отдавался вокруг, а исходил из уст высохшего человека перед Сумином. Произнося эти слова, этот человек открыл глаза. Это были тусклые, безжизненные глаза, но в их глубине, подобной бездонному звёздному небу, таились волнение, жажда и надежда.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Увези меня…» — хриплый голос Ханькуна звучал, как трение двух сухих ветвей, лишённых влаги, и от этого слушающему становилось не по себе.

Сумин смотрел на этого человека, похожего на скелет, известного как Ханьшаньский Старец, и молчал.

«Согласно… нашему соглашению, я выполнил свою задачу. Я ждал тебя так долго… Увези меня…» Ханькун, казалось, не говорил уже очень давно, и слова давались ему с трудом, но в его спокойном выражении лица теперь читалась надежда. «Я покинул родные земли восемь тысяч лет назад. Я хочу вернуться домой…» Тело Ханьшаньского Старца слегка дрожало, и он почти шёпотом обращался к Сумину.

В тот момент, когда Ханькун произнёс эти слова, всё звёздное небо внезапно содрогнулось, и вдали раздался оглушительный грохот. Звёзды одна за другой начали гаснуть с видимой скоростью.

«Они пришли… Быстрее…» Дыхание Ханькуна участилось.

Сумин по-прежнему молчал. В словах Ханькуна было слишком много того, чего он не понимал.

«Как мне… увезти тебя?» — наконец произнёс Сумин, и в его глазах мелькнуло что-то неуловимое.

«Ты…» Ханькун на мгновение замер, уставившись на Сумина. В его глазах постепенно появились сомнение и недоверие, как будто простой вопрос Сумина выбил его из колеи.

«Ты… кто?» Глаза Ханькуна внезапно стали острыми как лезвие, и от него исходило невероятное давление. Под этим давлением Сумин почувствовал себя муравьём под ливнем и ветром, ему стало трудно дышать.

Сумин отступил на несколько шагов, его лицо побледнело. Он смотрел на Ханькуна и долго молчал. Грохот вдали становился всё громче, и наконец он тихо сказал: «Я Сумин.»

«Судьба… Да, это ты.» Ханькун облегчённо вздохнул, давление рассеялось, и острота в его глазах сменилась надеждой. Он не знал, что услышал в имени Сумин слово «судьба».

«Ты — судьба, ты знаешь, как увезти меня…» Ханькун с трудом произнёс эти слова. В этот момент последняя звезда на небе погасла, и земля, на которой стояли Сумин и Ханькун, начала дрожать и грохотать, как будто кто-то снаружи невидимым образом нанёс по ней удар.

«Чёрт возьми, они пришли слишком быстро!» Лицо Ханькуна исказилось от отчаяния, он с трудом поднялся и сделал шаг к небу.

Ты здесь, и они не видят тебя, не потревожат твоё колдовство. Я займу их — ты судьба, ты должен вернуть меня обратно… Ты обязан вернуть меня! — Ханькун резко развернулся, и в его глазах впервые промелькнула дикая ярость. Бросив быстрый взгляд на Сумина, он покачнулся и устремился в небо.

За пределами этого парящего в воздухе клочка земли, в черноте беззвёздной ночи возникло искажение. Как только Ханькун шагнул вперёд, в этом искривлённом пространстве появились волны, колеблющиеся и отражающиеся. Внезапно, среди этих волн, раздался оглушительный грохот, и из них появился старец в красном одеянии из секты Тяньхань.

— Ханькун!!! — низкий рык прокатился эхом. Лицо старца было сосредоточенным, исполненным **давления** и величия. Вдруг его правая рука резко взметнулась вверх.

Вокруг него тёмный небосвод моментально превратился в пестрое полотно, вращающееся и образующее гигантский водоворот. Гулкое эхо вращалось, и этот водоворот, с Ханькуном в центре, начал стремительно кружиться, создавая невероятную по силе энергию.

Из горла Ханькуна вырвался пронзительный вопль. Он резко взмахнул правой рукой, и под его ногами вспыхнуло красное сияние. В этом свете внезапно возникло поле **красной травы**, которое стремительно разрасталось во все стороны, покрывая сотни ли пространства.

Ханькун тяжело дышал, как загнанный в угол зверь, его глаза горели неукротимой яростью и нежеланием сдаваться. Он резко надавил правой рукой на землю.

От этого нажатия **красная трава** на сотни ли вокруг забурлила, словно издавая рык. На месте, куда он нажал, поднялся клуб красного тумана, быстро сгущающийся в трёхголового гигантского змея. С шипением змей бросился на старца в красном.

Затем Ханькун положил левую руку на траву, и тут же раздался боевой клич. Из травы поднялся ещё один клуб красного тумана, формируя воина в красных доспехах. Воин с кровавым мечом в руках и боевым блеском в глазах ринулся на старца.

Но на этом способности Ханькуна не закончились. Он прикусил язык, выплюнув струю крови на **красную траву**. Трава, орошённая кровью, словно сошла с ума, начала бурно шевелиться и с невероятной скоростью разрастаться, подобно волосам, стремительно расползаясь во все стороны.

— Дикие племена, вы осмеливаетесь бросить вызов бессмертным?! — Ханькун резко расправил руки, стоя на стремительно растущей **красной траве**. Несмотря на то, что его лицо было иссушено, от него исходила непостижимая **аура**.

Сумин наблюдал за этой сценой, его сердце бешено колотилось. Это было самое мощное сражение, которое он когда-либо видел, не считая теней звёздного неба Ушаня. Магия Ханькуна потрясла его до глубины души.

Лицо старца в красном оставалось спокойным. Палец его правой руки, который он поднял, не был направлен на Ханькуна, а коснулся его собственного лба, проведя от бровей до кончика носа линию крови.

В тот момент, когда появилась эта черта, из пустоты за спиной старца раздался рёв. Гигантская тень, словно разорвав пустоту, возникла перед ними — это было чудовище высотой в тысячу чжаней, полностью красное, как огонь.

Это существо выглядело как великан, но скорее напоминало дикое, воплощённое в чудовище божество: одетое в звериные шкуры, с обнажённым торсом, оно появилось с оглушительным рёвом. В тот же миг тыква алого цвета, висевшая за спиной старца в красном одеянии, сама собой взмыла вверх. Пробка вылетела, и из неё хлынули чёрные тени — души диких зверей, чьи стоны разрывались на части, когда чудовище хватало их одну за другой и проглатывало.

Когда трёхглавая змея и человек в красных доспехах, полный боевого духа, бросились вперёд, чудовище внезапно вскинуло голову. Его глаза сверкнули злобой, и с громким рыком оно ринулось на змею. Мощные когтистые лапы схватили её, чудовище откусило огромный кусок, а затем швырнуло прочь и бросилось на воина в доспехах.

Грохот эхом разносился вокруг, а чудовище продолжало битву. Тем временем красная трава, покрывавшая землю, начала стремительно разрастаться, почти скрывая всё вокруг, наполняя воздух оглушительным гулом.

Су Минг глубоко вдохнул, ещё не успев оправиться от потрясения, вызванного этим сражением, как перед ним исказилось пространство. Ханькун появился из него, шагнув вперёд. Его ноги рассыпались в прах, превращаясь в ничто. Лицо его было мертвенно бледным, но он резко взмыл вверх, схватил Су Минга и, устремившись вперёд, исчез вместе с ним.

Всё произошло слишком быстро. Су Минг даже не успел среагировать, как Ханькун схватил его и унёс прочь. В последний миг, перед тем как исчезнуть, Су Минг увидел, как над плавающими землями, покрытыми красной травой, словно волосом, скрывающим небеса, взмыл ещё один Ханькун. Он изрыгнул кровь и устремился вдаль, а за ним, не отставая, мчался старец в красном одеянии.

Новелла : Стремление к Истине •GoblinTeam•

Скачать "Стремление к Истине •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*