Наверх
Назад Вперед
Стремление к Истине •GoblinTeam• Глава 120 Ранобэ Новелла

Глава 120. Город Ханьшань

— То, что сказал Фанму, верно… Племя Пуцян действительно, как и Усэнь, практикует искусство смерти. Но, судя по всему, их возможности несравнимы с Усэнем, — пробормотал Сумин, долго не отводя взгляда от горных вершин. Наконец он перевёл взгляд на далекий Ханьшань, поднялся и направился вниз по тропе, спускаясь с горы к городу, окутанному сумерками.

Редактируется Читателями!


— Если мне действительно удастся приготовить тот Порошок Похищения Душ, то с этого момента я полностью оправдаю репутацию зловещего варвара, о которой говорят другие… — В сумерках тень Сумина вытянулась на невероятную длину, и в этой тени, помимо одиночества, чувствовались непоколебимая решимость и упорство.

Последние лучи заката согревали землю, освещая горные склоны, а Сумин шёл навстречу заходящему солнцу, направляясь в незнакомый Ханьшань.

Город издалека казался величественным, но по мере приближения Сумина его мощь и величие становились ещё более внушительными. Город был построен на горе, и её высота создавала Давление, которое ощущалось у подножия, подавляя каждого, кто приближался. Три клуба тумана, окружавшие город, лишь усиливали этот эффект, создавая атмосферу устрашения. Даже те, кто обладал необычайной силой, приближаясь к городу, становились осторожнее.

Сумин вгляделся в Ханьшань, глубоко вдохнул и, сохраняя спокойствие, начал подниматься по горной тропе. У подножия города было восемь широких ступеней, которые вели вверх, соединяясь с восемью воротами, начинавшимися на середине горы.

Чтобы войти в город, необходимо было подняться по этим ступеням.

Из восьми ворот только четыре были открыты для всех. Остальные четыре принадлежали трём племенам, управлявшим городом, а последнее называлось Путь Гостей. По этой дороге могли ходить только сильнейшие воины из гостевых племён.

Строгая иерархия подчёркивала мощь этих трёх племён и их стремление привлечь сильнейших гостей.

Сумин, впервые оказавшись здесь, медленно поднимался по ступеням, ведущим к обычным воротам. На всём пути не было ни души, пока он не достиг середины горы и не увидел одни из восьми ворот Ханьшаня.

Ворота имели форму арки, и по обеим сторонам возвышались две каменные статуи высотой более десяти метров, изображавшие представителей варварского племени, будто бы сражающихся друг с другом. Несмотря на неподвижность, от них исходила аура смертельной угрозы.

Эти ворота были образованы сцепленными руками двух статуй, создававшими рамку. Наверху, на перекладине, образованной руками статуй, лежал молодой человек в сером одеянии. Он лениво облокотился, свесив одну ногу и небрежно покачивая ею.

На поясе юноши висел жезл с синим фоном и красным оттенком. Он закрыл глаза, словно дремавший, а рядом с ним лежала зелёная тыква, от которой исходил аромат вина, не рассеиваемый даже ветром.

Глядя на эти ворота, в глазах Су Миня промелькнула искорка — это был город, о каком он мечтал всю жизнь, самый величественный из всех, что он когда-либо видел. Он внимательно запомнил облик этих ворот, шагнул вперёд и переступил через них. В тот самый миг, когда он вошёл в город Ханшань, до него донёсся ленивый, тягучий голос:

— Не знаете правил, господин?

Говорил тот самый молодой человек, что сидел неподалёку. Он приоткрыл глаза, отпил из зелёной тыквенной фляги, бросил на Су Миня полупьяный, туманный взгляд, но, заметив его одежду, немного протрезвел.

Су Минь оставался невозмутим. В тот же миг, когда молодой человек произнёс свои слова, его правая рука резко дернулась, и белая каменная монета вылетела из-под пальцев, направляясь прямо к юноше. Тот ловко поймал её.

Су Минь уже знал от Ман Му, что в город Ханшань может войти любой, кто заплатит определённое количество каменных монет, причём сумма будет расти в зависимости от времени пребывания.

Юноша спрятал монету, бросил Су Миню серый жетон и снова откинулся на место, потягивая из фляги и притворяясь дремлющим.

Су Минь поймал жетон и прикрепил его к поясу. Цвет этих жетонов имел значение: чёрный, красный и белый были предназначены только для трёх племён, а для сильных воинов из других земель использовался синий фон с добавлением цвета их племени. Обычным же посетителям выдавались серые жетоны. Если блеск на жетоне тускнел, это означало, что время пребывания в городе истекло. Без дополнительной платы за продление, охрана города могла сурово наказать нарушителя.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Все, кто входили в город, обычно носили жетоны на видном месте, например, на поясе.

Су Минь молча закрепил серый жетон и вошёл в Ханшань. Его сразу обволок шум и гул, резко контрастирующий с тишиной за воротами, будто он перешёл в другой мир. Это удивило его.

Город Ханшань кишел людьми. Внутри этого города, построенного вокруг горных вершин, располагалось множество лавок, создавая картину процветания. Дома здесь были сложены из горного камня, и их нельзя было сравнить с глиняными постройками других городов.

Проходя по улицам Ханшаня, Су Минь озирался по сторонам. Почти всё здесь казалось ему чужим: и это богатство, и суета, которые так не вязались с его молчаливой натурой.

Ряды домов, лавки, а также огромные сооружения высотой более десяти чжанов — среди прохожих Су Минь почти не встретил тех, кто носил звериные шкуры. Даже самые бедные были одеты в грубую льняную ткань, причём разноцветную. Многие, как и он сам, носили богато украшенные одеяния.

— Размером почти с десять глиняных городов, — спокойно подумал Су Минь, бредя по горным тропинкам Ханшаня и бросая взгляды на прохожих.

— Здесь мало обычных людей… в основном воины, и силы у них немалые, — продолжал он наблюдать, замечая, как постепенно темнеет небо, но шум и суета в городе не утихают.

Опираясь на опыт, приобретённый в городе Фэнчжунь, а также на сведения, почерпнутые из разговоров с Фан Му, Су Мин, хоть и впервые прибыл в город Ханьшань, не выглядел растерянным. Напротив, он внимательно осматривался, пока не нашёл место, о котором когда-то упоминал Фан Му — постоялый двор, предназначенный для приезжих. В это время внутри было необычайно оживлённо. Су Мин, сохраняя холодное выражение лица, вошёл и быстрым взглядом окинул помещение. Здесь было множество столов и стульев. Спокойно пройдя к свободному месту, он сел, и вскоре к нему с улыбкой подошла служанка.

После короткого разговора Су Мин понял обстановку, забронировал комнату для отдыха, выбрал несколько блюд, а также заказал вино, которое подавали почти на каждом столе. Затем он уселся у окна, словно погружённый в размышления. Однако его слух улавливал каждый разговор вокруг. Многие слова были для него бесполезны, но некоторые содержали важные подробности о городе.

— В последние несколько месяцев в Ханьшане станет ещё оживлённее, — сказал кто-то. — Племена Пуцян, Яньчи и Андун неожиданно усилили приём гостей.

— Ты здесь не так давно, поэтому не знаешь, — ответил другой. — Эти три племена постоянно соперничают друг с другом. Каждый раз, когда они усиливают приём гостей, они стремятся повторить успех великого племена Тяньхань, чтобы укрепить собственное положение.

— Но для нас это возможность, — вмешался третий. — Говорят, племя Яньчи выбрало десять девушек из своего рода, чтобы через брачные союзы привлечь гостей. А женщины из Яньчи, как известно, могут помочь в наших практиках. На этот раз они действительно постарались.

— Жаль, что мы не Сильнейшие Разрушители Пыли, — вздохнул кто-то. — Тогда бы выгоды были бы куда больше. Я слышал, что когда Сюаньлунь присоединился к племени Пуцян, они подарили ему идола дикаря!

Время шло, и Су Мин медленно потягивал вино, от которого слегка морщился — напиток был обжигающе острым и неприятным на вкус. Но постепенно он почувствовал странное, приятное тепло, распространяющееся по телу, и привык к этому вкусу. Он понимал, что всё здесь для него ново, поэтому с момента прибытия в город внимательно наблюдал и прислушивался. Прошло почти два часа, за окном сгустилась ночь, но Ханьшань сиял огнями. Даже в этом постоялом дворе яркое освещение исходило от нескольких высоко подвешенных светильников.

Продолжая пить вино и слушать разговоры, Су Мин узнавал всё больше о Ханьшане.

— Фан Му неоднократно намекал, что если я присоединюсь к племени Андун и стану их гостем, мне обещают богатые дары и выполнение многих условий, — размышлял Су Мин, отпивая глоток вина. — Такое усиленное привлечение гостей должно иметь свои причины.

Он продолжал слушать окружающие разговоры, пока ближе к полуночи народ не начал расходиться. Су Мин уже собирался подняться и отправиться в свою комнату, как вдруг его взгляд задержался на чём-то, и он снова поднял бокал, сделав ещё один глоток.

В дверь вошёл человек — мужчина лет тридцати. Он отличался от остальных, и Су Мин не мог отвести от него взгляд. На мужчине была одежда из звериных шкур — первый за сегодняшний день в городе Ханьшань знакомый Су Мину наряд. Лицо мужчины было бледным, брови напряженно сдвинуты. Войдя, он сел за стол подальше от Су Мина, заказал немного вина и молча стал пить.

В его взгляде читались колебания, сомнения и лёгкая тревога.

*»Этот человек, по меньшей мере, находится на десятом уровне Сгущения Крови, а возможно, и на его вершине — всего в шаге от Пути Разрушителя Пыли,»* — подумал Су Мин, сохраняя невозмутимость. Хотя мужчина не излучал энергию, его скрытое давление было ощутимо для Су Мина.

Прошло ещё полчаса. Мужчина медленно потягивал вино, не произнося ни слова, но внутренняя борьба в его глазах становилась всё интенсивнее. Время от времени он бросал взгляд на дверь, словно ожидая кого-то.

Когда в помещении остались только он и Су Мин, а даже слуга, обслуживающий гостей, уснул, опираясь на стол, на лице мужчины появилось разочарование. Он бегло взглянул на Су Мина, после чего снова уткнулся в вино. Его нерешительность постепенно сменилась решимостью и жестокостью.

Су Мин не хотел привлекать внимания, поэтому встал и направился во внутренний двор. За время наблюдения он хорошо изучил это место и знал, что там находятся комнаты для отдыха приезжих. Он уже забронировал себе комнату. Когда он направлялся туда, внезапный порыв ветра у двери заставил пламя свечей на подсвечниках мигать, то разгораясь, то затухая.

В этот момент в помещение вошла женщина в белых одеждах. Она выглядела молодо, её лицо было скрыто белой вуалью, и разглядеть черты было невозможно. Видны были только её глаза — глубокие и загадочные, как Звёздное Небо, полные странного очарования.

Новелла : Стремление к Истине •GoblinTeam•

Скачать "Стремление к Истине •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*