
**Глава 51. Коктейль Молотова**
Хотя Дин Ситянь вдохнула ограниченное количество яда многоглазого червя, её состояние оставалось относительно стабильным: она могла ходить, двигаться, и её сознание было ясным. Однако первые симптомы отравления всё же проявились. Если выбираться через северный выход из пещеры Сотни Глаз, мы окажемся на краю безлюдной пустыни, ещё дальше от пастбищ. Даже если не идти в обход, без лошадей мы просто не успеем доставить её в больницу. А что, если яд начнёт действовать быстрее? К тому же, кто может гарантировать, что по дороге не случится ничего непредвиденного?
Редактируется Читателями!
Я нахмурил брови, внимательно изучив карту, и сразу принял решение:
— Многоглазых червей специально разводили в японской исследовательской лаборатории. Они исследовали противоядие для солдат, отравленных на Тихоокеанском театре военных действий. В этой лаборатории, возможно, есть сыворотка. Риск — дело благородное, и единственный шанс спасти её — это отправиться в главное здание и поискать там противоядие.
В конце концов, Толстяк и Старый Ян согласились с планом. Надеяться на то, что мы успеем доставить её в больницу, было нереалистично. Дин Ситянь полностью доверила нам свою жизнь. Этот шаг казался рискованным, но у нас не было другого выбора. Лучший выбор часто делается тогда, когда выбора нет вовсе.
Чтобы не оказывать на Дин Ситянь слишком сильного психологического давления, я не стал проявлять излишней спешки. Убедившись в маршруте, мы продолжили движение в обычном темпе. По карте главное здание лаборатории было не так далеко, и даже медленным шагом мы успевали добраться. Но если в здании не окажется сыворотки или чего-то подобного, всё будет кончено. В глубине души я боялся: а что, если противоядия не будет? И кто из нас сможет его опознать? В конце концов, я махнул рукой на все сомнения: чёрт возьми, пока гроб не увидишь, слёз не прольёшь, пока не дойдёшь до Жёлтой реки, не сдавайся.
Не прошло много времени, как мы вошли в просторный подземный водосток. Здесь было множество соединённых между собой бетонных труб. Идущий впереди Толстяк вдруг на что-то наступил, ругаясь, поднял ногу и вытащил из чёрной воды несколько сгнивших человеческих костей. На одной из берцовых костей ещё висела туфля. Я как раз хотел рассмотреть их получше, как вдруг в темноте почувствовал, что бетонная труба, в которой мы находились, начала вращаться.
Согласно карте, составленной русскими, огромная подземная дренажная система на самом деле была искусственно изменённым подземным ручьём. Из-за того, что в горной впадине пещеры Сотни Глаз было выкопано большое количество подземных вод, геологические условия не позволяли построить каналы для их отвода. Пришлось использовать паутину дренажных труб, чтобы вывести воду за пределы гор. Иначе подземные воды затопили бы нашу область, и секретное исследовательское сооружение не смогло бы находиться на своём нынешнем месте.
Однако подземные дренажные каналы теперь почти пересохли, остались лишь сточные воды и ил. Видимо, горный источник давно иссяк. Подземные водные пути разделены на две части: одна полностью закрыта, а другая — полуоткрытая, служащая в чрезвычайных ситуациях эвакуационным маршрутом. Ближайший путь к главному исследовательскому корпусу пролегает через эту полуоткрытую сеть туннелей — запутанное переплетение труб, похожее на лабиринт. Без карты здесь почти невозможно найти выход.
Мы с факелами пробирались вперёд и наконец достигли широкого узлового участка, где трубы пересекались во всех направлениях. Стены здесь были чёрными от грязи, повсюду гнилая жижа и сточные воды, кишащие личинками и насекомыми. Это место находилось в самом центре подземной системы, и мы уже почти достигли цели, как вдруг заметили в чёрной жиже на дне труб множество скелетов. По сохранившимся кускам одежды можно было предположить, что это останки охранников секретной японской лаборатории. Толстяк, зажав нос, пихнул ногой один из полусгнивших скелетов. Увидев это, мы невольно подумали: «Как здесь оказались трупы этих солдат?» Не успели мы как следует осмотреться, как труба внезапно задрожала, и всё вокруг закружилось, будто земля ушла из-под ног.
Но это была лишь иллюзия — под ногами ничего не шевелилось. Мы подняли факелы и взглянули вверх. То, что мы увидели, оцепенelo нас: в метре от нас стены трубы были сплошь покрыты чёрными тараканами. Среди них попадались и коричневые, с длинными крыльями, огромные, длиной три-четыре сантиметра. Они теснились друг к другу, заполняя каждую щель, их были тысячи, если не миллионы, и они полностью скрывали поверхность стен. Видимо, сточные воды стимулировали их рост, и теперь они были вдвое крупнее обычных тараканов. Эти насекомые не только питались трупами своих сородичей, но и поедали крыс и других существ, попавших в этот участок канализации.
Сначала тараканы почти не двигались, лишь изредка покусывая друг друга. Но когда часть из них почувствовала свет факелов и услышала наши шаги, они внезапно оживились. Реакция передалась по цепочке, и вскоре весь туннель превратился в кипящий котёл. Тараканы метались во всех направлениях, стены стали чёрным водоворотом, многие из них срывались и падали на нас, покрывая плечи и головы плотным слоем.
Я хотел крикнуть, чтобы все бежали назад, но в этот момент каждый думал только о себе. Никто не решался открыть рот — падающие сверху тараканы чуть не загасили факелы, а те, что попали на тело, беспорядочно ползали, рискуя залезть в рот, уши или нос. Маленькие тараканы проникали в любые щели, и если бы они забрались в ухо, то могли бы доползти до мозга. Пришлось отчаянно сбивать их с плеч и головы.
Тараканы метнулись с невероятной быстротой, и бежать нам было некуда. Пришлось размахивать факелами, отгоняя их, и надеяться, что эти мерзкие насекомые вскоре рассеются. Сердца наших спутников едва успокоились после того, как чёрная волна тараканов, казалось, вот-вот поглотит нас. Мы из последних сил использовали всё, что могло послужить оружием, и наконец, с помощью огня отогнали эту живую лавину.
Через некоторое время тараканов в трубе стало заметно меньше. Я освободил руки и стряхнул с Дин Ситянь и Старика Ян насекомых, которые ещё цеплялись за них. Лица у всех побледнели: лучше уж, чтобы злой дух забрал душу, чем быть заживо погребённым под этой шевелящейся массой, которая может загрызть нас насмерть. Толстяк, не теряя времени, сказал:
— Пока тараканы рассеялись, давайте прорываться вперёд…
Едва он произнёс эти слова, как Старик Ян внезапно вскрикнул. Его тело резко провалилось вниз, будто что-то в сточных водах потянуло его за собой. Я и Дин Ситянь мгновенно поняли, что что-то не так, и попытались ухватиться за него. Но сила, тащившая Старика Яна, была невероятно велика. Хотя я и успел схватить его за руку, меня едва не сбило с ног — я поскользнулся на склизкой грязи и чуть не упал.
Дин Ситянь оказалась менее удачлива. Она ухватилась за одежду Старика Яна, пытаясь остановить его, но силы в руках не хватило, да и ноги скользили по мокрой поверхности. Она упала, но не выпустила Старика Яна, и их обоих начало тянуть в тёмные недра канализации.
Толстяк уже успел достать свой пистолет «Намбу Тип 14», но я понял: в темноте легко ошибиться и задеть кого-то из своих. Да и судя по силе, с которой их тащило, это было нечто серьёзное. В голове промелькнуло, откуда здесь столько останков: вероятно, кто-то пытался спастись через эти трубы, но наткнулся на смертельную опасность и погиб в этой вонючей жиже. Медлить нельзя — иначе придётся собирать тела Дин Ситянь и Старика Яна. Я выхватил нож Канси, крикнув Толстяку:
— Не стреляй! Кидай факел вперёд!
И бросился следом.
Факелы Старика Яна и Дин Ситянь погасли, упав в грязь. Мы, экономя ресурсы, не стали использовать осветительные ракеты русского производства, а сделали несколько самодельных факелов из мебели и одежды. У этих факелов были свои плюсы и минусы: они могли отпугивать насекомых и помогали оценивать качество воздуха, но свет давали слабый — всего на несколько шагов вперёд.
Я с ножом в одной руке и факелом в другой бросился вперёд, велев Толстяку кидать свой факел как осветительную ракету, чтобы хоть на мгновение осветить путь. Едва я сделал шаг, как факел пролетел над моим плечом, прочертив в темноте низкую дугу, и упал в грязь впереди, осветив на несколько секунд пространство перед нами, прежде чем погаснуть.
Вспышка огня на мгновение осветила пространство, и я увидел в нескольких шагах впереди огромную трещину в канализационном коллекторе — почти метрового диаметра, бездонную. Из её глубин торчали толстые чёрные членистые клешни, покрытые жёсткой чёрной щетиной, которые тащили Дин Ситянь и Старика Ян в разверстую пасть трубы. Старик Ян, потеряв равновесие, рухнул на землю — неизвестно, ранен ли он, но пытался изо всех сил вырваться, однако силы его оставляли. Ружьё зажало его тело, и выстрелить он не мог. Дин Ситянь, распластавшись на земле, вцепилась в одежду Старика Яна, стиснув зубы и отчаянно тянула его назад, но и её медленно, но верно затягивало в пропасть.
Я, топча мёртвых тараканов, чьи панцири хрустели под ногами, бросился вперёд. Лишь подойдя ближе, я разглядел, что схватило Старика Яна — огромное тысяченожкоподобное существо, которое местные называют «денежным шнуром». Оно было шире и массивнее обычных сороконожек или сколопендр, с более мощными и длинными клешнями. Тело его могло достигать двух метров в длину. Глубокая и широкая трещина в канализационной трубе стала для этого чудовища логовом, и теперь, испугавшись огня, оно пыталось утащить Старика Яна в нижние слои канализации.
Подбежав ближе и освещая путь огнём в руках, я заметил, что края пропасти усеяны человеческими костями, а в глубине ползали огромные, ужасающих размеров тараканы. Спасать людей было некогда, и я, не раздумывая, взмахнул длинным ножом, намереваясь разрубить чудовище и спасти Старика Яна и Дин Ситянь.
Но «денежный шнур» оказался невероятно быстрым. Пока мой нож ещё висел в воздухе, он уже потащил Старика Яна к самому краю пропасти. Если бы я продолжил замах, то не только не попал бы в чудовище, но и рассек бы Старика Яна. Осознав опасность, я швырнул факел в пропасть, но сырой и холодный воздух внутри быстро погасил пламя. В темноте я рухнул на землю и, обхватив Старика Яна, попытался удержаться на краю, но сила чудовища была огромна. Его покрытые чёрной щетиной клешни рванули нас, и вскоре мы с Дин Ситянь и Стариком Яном уже наполовину повисли над пропастью.
В суматохе Дин Ситянь включила висевший у неё на груди фонарь сапёра. В дрожащем луче света Старик Ян упирался руками в скелет, застрявший в узкой расщелине на стене трубы. Он из последних сил удерживал его, слегка замедляя наше падение. Передо мной мелькали шевелящиеся лапы насекомых. Я попытался рубить их ножом, но в тесноте трудно было размахнуться. Пришлось тыкать ножом наугад в глубину пропасти. Каждый удар сопровождался брызгами жёлтой жидкости. Боясь, что эта жидкость ядовита, я спрятал лицо на спине Старика Яна, но руки мои продолжали работать без остановки.
Хотя большинство беспорядочных ударов ножом попали в ту денежную гусеницу, они не были достаточно глубокими, чтобы нанести смертельный удар. К тому же это существо обладало невероятной жизнестойкостью: даже если его разрубить на несколько частей, оно не умрёт сразу. Дин Ситянь, тащившаяся сзади, уже успела подняться на колени и изо всех сил тянула меня и Старика Ян за пояс, пытаясь вытащить нас назад. Наши плечи и руки были схвачены лапами насекомого, а в узком проходе движения были сильно ограничены — мы едва могли сопротивляться, чтобы не быть затянутыми в нору, но это не могло продолжаться долго. Нам никогда не выбраться оттуда своими силами. Вдруг я почувствовал, как Дин Ситянь обхватила мою ногу и потянула назад, но её сил было недостаточно. Отчаяние охватило меня, и я стал проклинать Ван Паня, почему он до сих пор не пришёл на помощь.
В этот критический момент раздался крик сзади: «Товарищи бедняки, не волнуйтесь! Я принёс вам коктейль Молотова!» Мы с Стариком Ян, с трудом удерживаясь, отбивали когтистые лапы, выглядывавшие из норы. Услышав голос Ван Паня, я понял, что это он, но его слова о «коктейле» были совершенно непонятны. Неужели он снова собирается устроить что-то невообразимое в такой опасный момент?
Оказалось, Ван Пань тоже понимал, что ножи и копья не смогут быстро убить денежную гусеницу. Он открыл прикреплённый к груди фонарь сапёра и, подбегая сзади, достал из сумки бутылку крепкого алкоголя, отобранного у русских. Он наспех насыпал туда несколько таблеток, заткнул горлышко бутылки ватной тканью из носка, поджёг её и передал Дин Ситянь. Затем он ухватился за наши пояса и резко дёрнул, вытащив нас наполовину из норы.
Часть денежной гусеницы также была вытащена наружу. Увидев, что её добыча вот-вот ускользнёт, она попыталась снова затащить нас обратно. В этот момент Ван Пань дважды выстрелил из пистолета, заставив её отступить. Дин Ситянь воспользовалась моментом и бросила горящую бутылку с алкоголем в нору. Русская водка была настолько крепкой, что обжигала горло как нож, а с добавлением химических таблеток она стала ещё более воспламеняемой. Пламя взметнулось, и трещина в канализационной трубе превратилась в огненное море. Тараканы и денежные гусеницы метались в огне, многие из них погибли в мучительных конвульсиях.
Ван Пань сделал зажигательную бутылку, которую мы использовали во времена вооружённых столкновений между повстанцами и красногвардейцами. Тогда крепкий алкоголь было трудно найти, и вместо него использовали бензин или технический спирт с добавлением горючих веществ. Рецепт зависел от доступных материалов, и такая смесь горючих веществ в бутылках впервые широко применялась во время Советско-финской и Второй мировой войн под названием «коктейль Молотова». Осмотрев себя и Старика Яна, я увидел, что у нас лишь несколько ссадин и синяков, но ничего серьёзного. В голове была пустота, и страха уже не осталось.
Я бросил взгляд на трещину, под которой тлела пещера. Огонь постепенно угасал, а выжившие после пожара тараканы снова начали ползать туда-сюда, вызывая неприятное ощущение. Никто не хотел задерживаться здесь дольше, поэтому мы вчетвером, поддерживая друг друга, продолжили путь вглубь подземного водного лабиринта. Здесь нас поджидали новые опасности, и мы опасались, что в этих подземных туннелях могут скрываться и другие угрозы. Согласно карте, неподалёку находился выход на поверхность, который вёл почти прямо к исследовательскому корпусу. Мы ускорили шаг, решив, что лучше немного обойти, чем снова рисковать, пробираясь через заражённые тараканами и влагой трубы.
На повороте водосточной трубы в бетонной стене были вмонтированы железные ступеньки. Толстяк первым стал карабкаться вверх и отодвинул бетонную крышку. На улице уже начинало светать. Следом за ним поднялась Дин Ситянь. Старый Янпи, рассеянно готовившийся подняться третьим, выглядел подавленным. Его состояние не было следствием только что пережитого испуга — обычно молчаливый, с видом человека, пережившего многое, он часто проводил время, либо яростно затягиваясь трубкой, либо напевая грустные песни родных мест. С тех пор как мы вошли в эту пещеру со ста глазами, он часто вздыхал, и даже когда ему удавалось немного воспрянуть духом, вскоре он снова погружался в мрачные размышления.
Я понял, что его состояние, скорее всего, связано с тем, что он узнал правду о судьбе своего брата Ян Эрдана, который был убит здесь японцами. Тогда, из-за суеверия, он не осмелился выйти и спасти брата. Теперь, видя печь для сжигания трупов, где, возможно, сгорело и тело его родного брата, он не мог не испытывать мучительных чувств. Чтобы выразить сочувствие, я хлопнул Янпи по плечу, когда он начал подниматься по лестнице, и сказал ему:
— Я понимаю ваши чувства. Но не стоит так переживать из-за брата. Всё это в прошлом. Нужно смотреть вперёд и не зацикливаться на том, что уже нельзя изменить.
Старик Янпи, видимо, удивился, услышав такие слова от молодого человека. Поднимаясь, он спросил:
— А ты, парень, знаешь, о чём я думаю? У меня был только один брат. А у тебя сколько братьев?
Я подумал, что в нашей семье я единственный ребёнок, не как в тогдашних больших социалистических семьях, где было много детей. Но говорить об этом прямо не хотелось, поэтому я ответил:
— Думайте так: все страдающие люди в мире — наши братья по классу.
Пока мы разговаривали, я тоже поднялся по вертикальному колодцу. На улице уже начинало светать. Толстяк и Дин Ситянь выключили свои фонари, но все трое, включая Янпи, смотрели вокруг с тревогой. Я последовал их взглядам и внезапно замер: это место показалось мне ужасно знакомым.