Наверх
Назад Вперед
Призрак задувает Свет 2 •GoblinTeam• Глава 46 Ранобэ Новелла

Глава 46. Чешуйчатый червь

В темноте раздался едва уловимый звук, от которого у нас по коже пробежали мурашки. Кто этот лишний человек? Что он собирается делать у печи для сожжения тел? Меня охватило мрачное предчувствие: неужто кто-то хочет открыть дверцу печи? Последствия могли быть ужасными. Но в подвале царила непроглядная тьма, мы ничего не видели и не могли предпринять никаких действий. Мне пришлось тихо позвать Дин Ситянь, чтобы она поскорее зажгла факел, но она была так напугана, что дважды не смогла зажечь спичку. От волнения её руки дрожали, и она случайно выронила оставшиеся спички на пол. В этот момент раздался звук открывающегося железного засова на дверце печи — четкий и отрывистый.

Редактируется Читателями!


Факел погас, и в ледяном мраке крематория не осталось ни малейшего проблеска света. Мы вчетвером тесно прижались друг к другу, не отступая ни на шаг. Вдалеке снова послышался звук открывающегося засова печи, и все мы в ужасе подумали: «Привидения!»

В подвале было так темно, что не видно было собственных пальцев, но я точно знал: если дверца печи откроется, то то, что заперто внутри, вырвется наружу, и в этой тесной комнате нам не устоять. Страх отступил на второй план, и я, ориентируясь на звук, бросился в темноту, надеясь успеть закрыть дверцу до того, как она полностью откроется.

Но перед печью стояло несколько катафалков, которые здесь называют «тапинчэ» — тележки для перевозки тел. Мы недавно обсуждали, почему их так называют: вероятно, потому, что после смерти человек обретает покой, оставляя все мирские заботы позади, и тихо покидает этот мир страданий. Однако в морге было далеко не спокойно, особенно в этой кромешной тьме. Я сделал всего два шага и наткнулся на тележку, споткнулся о разбросанные по полу погребальные саваны и с грохотом рухнул на пол.

Раздался оглушительный лязг — дверца печи, освободившись от засова, открылась. Из печи донеслось противное шипение, и оттуда вырвалось призрачное пламя. В этот момент за моей спиной вспыхнул свет: Дин Ситянь наконец-то смогла зажечь факел из погребального савана последней спичкой. Я лежал на полу и при свете факела увидел, что дверца печи распахнута настежь. Из неё высовывалась голова с квадратным черепом и широким ртом, с глазами, блестящими как зеркала. У существа было только одно глазное яблоко — красное, как горящая свеча. Все его тело было покрыто пеплом из печи, и в тусклом свете факела невозможно было разобрать, что это за чудовище.

Одноглазое существо, долгое время запертое в дымоходе, бросилось на нас. Его черное, как будто покрытое чешуёй тело двигалось с такой силой, что от него исходил резкий запах тухлятины. Я понял, что ситуация критическая, и, не успевая подняться, покатился под железную койку для тел. Над головой пронесся ураганный ветер, и койка, как солома на ветру или листья под дождём, была сметена в сторону.

Лишившись железной койки как барьера, я с трудом поднялся, спотыкаясь, пытаясь увернуться. Толстяк и Дин Сытянь, стоявшие позади меня, застыли от увиденного. Когда койка с грохотом рухнула на пол, они очнулись и, зажегши ещё два факела, начали яростно размахивать ими, пытаясь отогнать чудовище. Улучив момент, чтобы передохнуть, я заметил, что существо, выползшее из печи для сожжения трупов, было покрыто липкой, маслянистой субстанцией, напоминающей гниющий жир, и только огонь мог его остановить. В спешке я крикнул Толстяку, чтобы он скорее зажёг ещё факелов.

Хотя Толстяк был безрассудным и небрежным во всём, он не был обычным человеком. Будучи потомком военного, он с детства привык к дракам и стычкам, где проявлял жестокость и бесстрашие. Уже в средней школе он мог дать сдачи старшеклассникам, а его психологическая устойчивость была просто железной. Как говорила о нём Дин Сытянь во время их совместных походов, он обладал не только зрелыми боевыми навыками, но и редкой способностью не только смело вступать в бой, но и умело его вести. Проще говоря, он был создан для драк — для всего остального он не годился.

Как только я крикнул Толстяку использовать огонь, он мгновенно понял мою мысль. Взобравшись на одну из железных коек для покойников, он с высоты метнул факел в чёрную тень, сверкающую злобным блеском. Однако существо двигалось с молниеносной скоростью, и его чешуйчатый панцирь зашумел, когда оно ловко увернулось. Факел Толстяка пролетел мимо цели. Я, спрятавшись в углу, увидел, как факел вот-вот упадёт на землю, и, резко выпрыгнув, поймал его в последний момент. Затем я снова метнул факел в сторону передвижения чудовища.

Этот угол был идеальным местом для попадания, и я был уверен, что на этот раз оно не сможет ускользнуть. Но факел был всего лишь деревянной палкой, обёрнутой в погребальную ткань и пропитанной чёрным маслом, которое я случайно перенёс на одежду, пробираясь по дымоходу. От резких движений пламя меркло, и после двух бросков — моего и Толстяка — огонь окончательно погас, оставив лишь обгорелую палку в углу стены.

В этот миг чудовище, вырвавшееся из печи, уже успело промчаться по половине подвала, подобно чёрному вихрю, и внезапно оказалось перед Дин Сытянь. Она как раз помогала Старому Янпи поджигать оставшиеся факелы, чтобы поддержать меня и Толстяка. Они находились на другом конце подвала и никак не ожидали, что атака придёт так быстро, словно внезапный шквальный ветер.

Мы с Толстяком — всего лишь плоть и кровь, и, хотя нам хотелось броситься вперёд, чтобы защитить Дин Ситянь, времени на это уже не было. Мы лишь успели крикнуть: **»Бей его огнём по гадиной морде!»** Дин Ситянь взмахнула факелом, и разлетающиеся искры попали на чёрное тело чудовища. В темноте оно внезапно вспыхнуло, словно превратившись в огненного дракона. С криком боли пламя бушевало, и огненный змей длиной в несколько метров сжался в огненный шар, который с невероятной силой отлетел назад. Мощь его была невообразима, а в предсмертной агонии оно изо всех сил ударилось о стену, заставив её дрожать. Но самое неожиданное — удар пришёлся по водопроводной трубе в подвале. Трубы толщиной с руку треснули, и из них хлынула чёрная вода, заливая всё вокруг. Огненный шар, покатившись по земле, тут же погас.

Вода в трубах этого помещения для сжигания трупов использовалась для очистки, и на концах кранов были резиновые шланги для смыва тел. Внутренние стенки труб покрылись ржавчиной, и при резком ударе они лопнули, выпустив наружу грязную воду. Неожиданно для всех, это чудовище, метясь в агонии, само погасило огонь, который должен был его уничтожить.

Мы с Толстяком воспользовались моментом и бросились к Лао Янпи и Дин Ситянь. Зажгли ещё два факела и, подойдя к месту, где лопнули трубы, замерли от ужаса. Сначала из труб хлынула мутная, грязная вода, которая моментально погасила пламя, но затем поток очистился. Под струями воды чудовище обрело свой истинный облик: его тело покрывали узоры, напоминающие древние шёлковые ткани, а чешуя переливалась невероятными оттенками. На боках, возле хвоста, виднелись рудименты задних конечностей. Тело сужалось к хвосту, который был тонким, как стальная игла, способной пронзить сотню медных монет. Это было **»пёстрое чешуйчатое гадюкообразное»** — существо, предпочитающее селиться на вершинах деревьев и башен, охотиться на птиц, уток и летучих мышей. Оно извергает яд только в полдень и полночь, но даже без яда обладает невероятной силой, способной задушить и проглотить человека или животное. У этого экземпляра отсутствовал один глаз, а в оставшемся красные прожилки пульсировали, излучая леденящий холод.

Отец Дин Ситянь когда-то ловил таких существ для музея, и она видела их собственными глазами. Я тоже слышал её рассказы. Эти твари обычно обитают в густых лесах. Местные жители говорят, что они размером с человеческую руку, передвигаются с такой скоростью, что создают ветер, часто поднимаются на хвосте и преследуют людей. Их считают разновидностью «похотливых драконов». Говорят, что это самая большая из змей, отличающаяся крайней похотливостью. Если женщина попадёт в её объятья, и гадина проникнет в неё хвостом, смерть неизбежна. Мясо этого существа используется в медицине и обладает чудодейственными свойствами. Хвостовая кость, известная как **»крюк желаний»**, по форме напоминает медную монету, но встречается только у самцов. Найти сформировавшийся «крюк желаний» — большая редкость, его ценят на вес золота. Чёрные и белые разновидности этих существ не ядовиты, только **»пёстрое чешуйчатое»** способно извергать яд в полдень и полночь. Если женщина отравится, её можно лечить, как от укуса змеи, но даже при своевременном лечении остаются тяжёлые последствия.

Отец Дин Ситянь взял людей, чтобы отправиться в южные джунгли ловить **ящеров**, и один местный мальчик, наблюдавший за этим, дотронулся до желчного пузыря мёртвого ящера. Вернувшись домой, мальчик заболел **синдромом втягивания**, и, несмотря на все попытки найти лечение, ему сказали, что болезнь неизлечима. У детей младше десяти лет половой орган ещё не сформирован, и ни в коем случае нельзя прикасаться к желчному пузырю ящера — иначе орган втянется в живот. Сколько лет живёт ящер, столько лет и будет длиться болезнь, и лишь по истечении этого срока орган вернётся на место. Другого способа спасения нет.

Я и Толстяк лишь слышали о **чешуйчатом ящере**, но никогда не видели его своими глазами. Однако, взглянув на его стальной, как шип, хвост и переливающуюся всеми цветами радуги чешую, мы поняли, что перед нами, скорее всего, **радужный чешуйчатый ящер**. Эти существа обычно обитают на юге, и в северных степях или пустынях их никогда не встречали. Неизвестно, не японские ли захватчики привезли его сюда.

Старый Янпи даже слыхом не слыхивал о таком существе. Увидев его полностью покрытое чешуёй тело, он решил, что перед ним сам **одноглазый Дракон-повелитель**, спустившийся с небес. От страха его колени подкосились, и он рухнул на землю, собираясь бить поклоны и умолять о пощаде. Он бормотал себе под нос:

— Великий дух, не карай нас! Мы простые пастухи, не делаем ничего противозаконного, не занимаемся дурными делами. Всю жизнь не гонимся ни за славой, ни за богатством, довольствуемся тем, что есть, и за это благодарны судьбе. Пощади же меня и этих молодых людей!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


**Радужный чешуйчатый ящер**, только что обожжённый пламенем, сжался в комок и слегка дрожал, не зная, что делать. Он повернул голову в сторону Дин Ситянь, словно готовясь к атаке. Я понял, что промедление смерти подобно: стоит этому чудовищу прийти в себя, и оно бросится на девушку. Я схватил Старика Янпи за воротник и рванул его на ноги:

— Оно не поймёт ваших простых классовых чувств!

В мерцающем свете огня и под шум льющейся воды мы с **радужным чешуйчатым ящером** столкнулись лицом к лицу. Хотя этот момент показался бесконечным, как будто время застыло, на самом деле противостояние длилось недолго. Ящер, охваченный похотью, не смог сдержаться: его глаза вспыхнули красным, он выпрямился и, словно обезумев, ринулся к Дин Ситянь.

Я, Толстяк и Дин Ситянь одновременно подняли факелы, создав огненную стену, чтобы остановить яростный натиск ящера. Но в тот же миг тёмная тень мелькнула — ящер уже обогнул огонь и оказался у нас за спиной. Позади нас был пустой шкаф с стеклянной дверцей, и прежде чем мы успели среагировать, его голова, источающая зловоние, уже высовывалась из шкафа.

В этот момент уже было слишком поздно пытаться сопротивляться. Мы с Толстяком, охваченные отчаянием, присели на корточки и, резко развернувшись, спиной опрокинули пустой шкаф. Белый лакированный деревянный каркас с оглушительным грохотом рухнул, придавив собой золотую чешуйчатую саламандру. Едва мы успели обернуться, как она уже разорвала шкаф на куски и, вытянув тело, выскочила из груды осколков стекла и дерева. Её движения были настолько стремительны, что вокруг разлетелись брызги стекла. Наши факелы в руках едва не погасли от порыва ветра, вызванного её движением. В этот миг, когда свет и тьма перемежались, перед нами мелькнуло несколько ледяных вспышек.

Мы с Толстяком прикрыли старого Ян Пи и Дин Ситянь, и наши лица были исцарапаны осколками стекла. Мы почувствовали на лице что-то необычное, но боли не было. Проведя рукой, увидели кровь — раны были неглубокими, но кровоточили сильно. Увидев кровь, мы с Толстяком разъярились: глаза налились кровью. Мы размахивали факелами и метнули их в золотую чешуйчатую саламандру. Пока она уклонялась, мы объединили усилия и подняли катафалк на колёсах, чтобы придавить её. Саламандра двигалась с невероятной скоростью, её движения были неуловимы, как чёрный ветер. Она была не только быстрой, но и невероятно сильной. Нам удалось сдерживать её лишь благодаря факелам, но если бы она нашла брешь, кто-то из нас четверых непременно пострадал бы. Единственный способ переломить ситуацию — зажать её железной телегой, чтобы выйти из пассивной обороны и перейти в наступление.

Мы стиснув зубы, подняли катафалк и бросились вперёд, почти уже прижав её, но саламандра двигалась так быстро и непредсказуемо, что в последний момент ускользнула, и катафалк рухнул в пустоту. Золотая чешуйчатая саламандра, привлечённая ароматом Дин Ситянь, не стала задерживаться на нас, обогнула катафалк и снова бросилась к девушке.

Дин Ситянь уже отступила к печи для сожжения тел и больше не могла отступать. Увидев, что саламандра приближается, она побледнела от страха. К счастью, она выросла в военной семье и была красногвардейкой, а несколько месяцев закалки в широких просторах не прошли даром. Она размахнулась факелом и со всей силы ударила саламандру по голове, крича: «Долой тебя, вонючая сволочь из числа землевладельцев, кулаков, контрреволюционеров, плохих элементов, правых, шпионов, капиталистических дорожников и ревизионистов!»

Но саламандра была быстрой, как ветер, и факел Дин Ситянь не смог её остановить. В чёрном вихре мелькали золотые чешуйки, и саламандра сбила Дин Ситянь с ног. Мы с Толстяком, даже если бы у нас выросли крылья, не успели бы подлететь к ней вовремя. В этот критический момент в подвале раздался оглушительный выстрел. Дым и огонь заполнили пространство, песок и камни разлетелись во все стороны. Старый Ян Пи выстрелил из своего охотничьего ружья, неожиданно для всех. Выстрел был настолько громким, что у всех зазвенело в ушах, а воздух наполнился едким запахом пороха.

Оказалось, что старый Ян Пи, увидев саламандру, похожую на дракона, так перепугался, что весь затрясся. Даже если бы это божество пришло, чтобы проглотить его, он не осмелился бы сопротивляться. Но, увидев, что Дин Ситянь в опасности, Ян Пи полностью забыл о собственной безопасности. Во-первых, он считал Дин Ситянь своей родной внучкой, а во-вторых, если бы с молодыми активистами что-то случилось, это было бы нелояльно по отношению к Председателю Мао и стало бы серьёзным политическим инцидентом. В этот момент он уже не думал о том, какое это божество, — он просто поднял ружьё и выстрелил, не раздумывая.

Перевод на русский язык:

(Окончание следует. Чтобы узнать, что произойдет дальше, посетите сайт — там больше глав. Поддержите автора и читайте легальные версии!)

Новелла : Призрак задувает Свет 2 •GoblinTeam•

Скачать "Призрак задувает Свет 2 •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*