
**Глава 44. Одинокий фонарь (продолжение)**
Старый Янпи сказал: «Мне уже столько лет, чего уж мне бояться? Я беспокоюсь за эту девушку… Всю жизнь я жил честно, ел одну травку, хоть и не стриг волос, но был всего лишь волосатым монахом. Почему все несчастья свалились на нас?» Его голос прервался, и я понял, что он, вероятно, думает о том, как объяснить потери скота, если мы вернёмся в пастбищный район. В душе этого старика — сплошная горечь. Как же мне помочь ему и Дин Ситянь избежать ответственности?
Редактируется Читателями!
Пока мы разговаривали, Толстяк уже полностью разобрал кирпичную стену. Оставшиеся части были замурованы цементом. Я спросил Толстяка:
— Можно открыть эту железную крышку?
Толстяк потрогал её рукой:
— Скорее всего, да. Здесь есть железный засов, но он не заперт и не приварен.
Я вытащил нож и велел Дин Ситянь приготовить спички, чтобы осветить пространство за крышкой и понять, что там скрывается. Убедившись, что всё готово, я хлопнул Толстяка по плечу. Толстяк, получив сигнал, упёрся ногами в стену, взялся за ручку тяжёлой железной крышки и потянул её. В темноте раздался скрежет, и оттуда повалил удушливый смрад — смесь тошнотворного угарного дыма и масла, от которой хотелось вывернуть наизнанку. Мы поспешно зажали носы.
Прислушавшись, я тихо сказал Дин Ситянь:
— Зажги свет.
Она чиркнула спичкой, и в её дрожащем свете открылось пространство за крышкой: слой чёрного камня толщиной более метра, а за ним — цилиндрический колодец, уходящий вверх. Ни верха, ни низа не было видно. Стены колодца покрыты толстым слоем чёрного нагара, словно их годами коптили дымом. Я обмотал лицо шарфом Дин Ситянь и заглянул внутрь: внизу — непроглядная тьма, а вверху — тусклый свет звёзд, как будто на крыше есть круглое окно. Колодец узкий, но если упереться руками и ногами в стены, можно, возможно, медленно добраться до этого окна.
Я оглянулся и вышел, Толстяк тоже залез внутрь, чтобы осмотреться. Старик Ян и Дин Сытянь спросили меня, что же находится за железной крышкой. Я не совсем уверенно ответил: «Мне кажется, это… похоже на дымоход большой печи.»
Старик Ян никогда не видел такого огромного дымохода и не очень поверил мне. Я объяснил ему: «Когда-то мы с Толстяком и Сытянь путешествовали по революционным местам, чтобы проникнуться революционным духом. Однажды мы так увлеклись осмотром достопримечательностей, что целый день ничего не ели. К вечеру, когда уже было поздно ужинать, мы поняли, что на следующий день нам снова предстоит заниматься революционной деятельностью, и ложиться спать голодными нельзя. Тогда Толстяк украл у местного жителя поросёнка, а я должен был держать его. Мы запихнули поросёнка в горящую печь для обжига кирпичей, надеясь запечь его, но не рассчитали температуру — внутри было слишком жарко, и маленький поросёнок просто сгорел. Позже хозяин с людьми пришёл нас ловить. Мы отступили в заброшенную печь для обжига кирпичей и спрятались в дымоходе до утра, чтобы избежать наказания за кражу социалистического поросёнка.»
Именно этот случай дал нам глубокое и незабываемое представление о дымоходах. Только что я провёл рукой по внутренней поверхности дымохода за железной крышкой — там была сажа, а при растирании пальцами ощущалось что-то липкое, похожее на копоть. Внизу определённо находится печь или топка. Но почему, если она так давно не используется, внутри всё ещё остаётся такая липкая грязь? И этот отвратительный запах…
В моей голове возникла тревожная мысль: это печь для кремации. Даже если здесь не сжигали людей, то, по крайней мере, сжигали большое количество животных. Жиры, поднимавшиеся с высокой температурой и густым дымом, оседали и застывали в дымоходе. Прошло так много времени, но толстый слой жира всё ещё остался. Железная крышка за кирпичной стеной на втором этаже не похожа на топку, скорее, это проход для очистки дымохода, чтобы предотвратить засоры. Такие конструкции встречаются только в старых кремационных печах, потому что жировые отложения в дымоходе можно удалить только вручную. Говорят, что нацисты использовали газовые камеры для уничтожения евреев, а затем сжигали тела в печах. Неужели японцы тоже заимствовали эту немецкую технологию для уничтожения трупов и следов? Но самое главное, чего мы не понимаем: если это действительно дымоход, почему он так тщательно замаскирован и запечатан? Наверное, здесь скрыто нечто большее, чем просто желание скрыть правду.
При одной мысли о том, что здесь могли сжигать бесчисленные трупы, меня чуть не вырвало — я едва сдержал съеденную первой половиной ночи жареную рыбу с большими глазами. Я быстро стёр чёрную липкую грязь с рук о одежду. Но чтобы выбраться отсюда живыми, кому-то придётся пролезть через дымоход кремационной печи. Однако нельзя использовать спички для освещения, иначе можно случайно поджечь остатки горючих веществ в дымоходе. Другой вариант — пробираться в темноте в подвал, но там, скорее всего, находится большая железная печь, и вряд ли там будет выход. Получается, что с оставшимися спичками спускаться в подвал тоже нереально.
Когда я озвучил свой план товарищам, Толстяк сразу же воспротивился:
— Ни в коем случае! Это чистой воды авантюризм! Слушай, старина Ху, ты что, решился на невыполнимую задачу? Конечно, рано или поздно нам придётся выбираться через эту трубу, но быть сожжённым заживо и пытаться выкарабкаться — это совсем разные ощущения. Эта дымоходная труба вообще не для живых людей! Да и смотри, сколько там слоёв сажи и маслянистой грязи — ползешь и обязательно будешь скользить. Вам, может, и всё равно: в худшем случае сорвёшься и грохнешься в печь, разбиться насмерть или покалечиться — не стыдно. Но если меня где-нибудь заклинит посередине, когда труба сузится, и я не смогу ни вверх, ни вниз, задохнусь заживо — это будет слишком мучительно! Такая позорная смерть мне не по душе. Думаю, с начала времён ещё никто так не погибал, и я не хочу становиться первым, кто поставит такой «мировой рекорд».
Я ответил:
— Нам, как близоруким, нужно подобрать очки — то есть решить текущую проблему. Другого выхода просто нет. Я не гонится за героизмом, но сейчас единственный шанс — рискнуть. Вы оставайтесь здесь и ждите меня. Я в одиночку пробираюсь наверх, а затем постараюсь открыть железную решётку снаружи, чтобы выпустить вас. Если сорвусь… значит, я просто ушёл первым. Увидимся в следующей жизни.
Дин Сытянь схватила меня за руку и горько умоляла:
— Только не надо! Разве по дымоходу печи для кремации можно ползти как по детской горке? Даже если не разбиться, от угарного газа и сажи можно задохнуться! Давайте лучше поищем другой способ.
Но я понимал: если сейчас колебаться, то уже никогда не решусь на этот риск. В трудную минуту нужно быть жестче — «человеку силы прибавить девять долей свирепости, а коню — ещё восемнадцать ударов хлыста». Нельзя сдаваться, когда от тебя зависит так много. Поэтому, несмотря на мольбы Дин Сытянь, я снова протиснулся в дымоход, закрыв рот и нос шарфом. Взглянув вверх на выход, я понял, что до него всего полтора этажа — не так уж и далеко. К тому же я всегда был уверен в своих навыках лазания по лестницам и высотам. Скрежетнув зубами, я втянулся в трубу.
(Продолжение следует. Чтобы узнать, что будет дальше, посетите сайт, где больше глав. Поддержите автора и читайте легальные версии!)