
**Глава 29. Ловушка сотни глаз (Часть 1)**
Небо над степью, казалось, таило в себе невидимую, бестелесную тень. Хотя наши глаза не могли разглядеть её, но исчезнувшие в небе дикие гуси, пропавшие коровы и встревоженные кони ясно указывали: где-то в тайне, в неведомой глубине, действительно скрывается нечто ужасное и непонятное. Не зная правды, мы были вынуждены отступить.
Редактируется Читателями!
Сначала никто не обратил внимания, но старая кобыла, на которой ехал «Старый Баран», неожиданно привела нас в кошмар степных кочевников — «Стоглазую бездну». Это место, известное как «Стоглазая бездна», расположено на границе степи и пустыни. С востока его окаймляет бескрайнее море трав, а на западе простирается безбрежная Монгольская пустыня. Между ними возвышаются холмы, образуя типичный ландшафт полупустыни, где травы борются за выживание.
Перед нами расстилалась долина, заросшая дикой травой и переплетёнными древними деревьями. Если смотреть сверху, это место, вероятно, напоминало бы огромную ловушку тёмно-зелёного цвета. Погода была ясной, но из-за низменности ветра здесь почти не чувствовалось. Между высокими травами, достигавшими пояса, клубились клочья тумана, источавшего зловонное зловоние. «Старый Баран» указал на глубину долины и сказал, что точное местонахождение «Стоглазой бездны» — это заросли кустарников. Именно сюда, много лет назад, его брата заставили бандиты войти на путь без возврата.
Я спросил у «Старого Барана», где он видел того демонического дракона несколько десятилетий назад — здесь, над этой долиной? Старый ответил, что тогда не было такого густого тумана. Долина была покрыта густым лесом, но теперь непонятно, откуда взялось столько водяных паров. В глубине, где травы и деревья сгущались, туман был настолько плотным, что казалось, будто он вот-вот материализуется. Место, где он когда-то видел дракона, теперь скрыто за пеленой тумана.
Мы вглядывались с коней вглубь леса, и чем дальше, тем гуще становился туман. Если там действительно что-то скрывалось, разглядеть это можно было только вблизи. «Старый Баран» торопил нас уходить, пока ещё есть возможность. Оставаться в этом проклятом месте слишком долго — рисковать жизнью. Если что-то пойдёт не так, будет уже поздно спасаться. Сейчас коров мы уже не найдём, и наказание за их потерю придётся принять, но лучше вернуться живыми, чем остаться здесь навсегда.
Хотя мне и Толстяку не терпелось заглянуть вглубь леса, чтобы узнать, что там скрывается, мы были вынуждены отказаться от этой идеи, думая о безопасности Дин Ситянь и «Старого Барана». Мы развернули коней, чтобы уехать. «Старый Баран» и вовсе не хотел задерживаться здесь ни на минуту дольше и решил сократить путь, перепрыгнув через травянистый холм. Но под склоном холма скрывалось множество нор грызунов, обычно прикрытых густой травой. Пастухи больше всего боялись, что нога лошади попадёт в такую нору — это легко могло привести к перелому.
Конь каштановой масти, на котором ехала Дин Сытянь, случайно наступил на нору мыши. Края норы были покрыты корнями травы и песком, а так как это был крутой склон, вес лошади, и без того немалый, обрушил край норы, и нога лошади провалилась. Конь с Дин Сытянь резко накренился в сторону, и раздался пронзительный конский крик — передняя нога животного сломана. К счастью, Дин Сытянь была легкого телосложения, и, когда конь потерял равновесие, её выбросило на мягкую траву, где она осталась невредимой, хотя её лицо побледнело от испуга. Если бы она оказалась под упавшей лошадью, травмы были бы серьёзными, если не смертельными.
Мы, увидев, что наша спутница упала с коня, испугались не на шутку и немедленно остановили своих лошадей. Убедившись, что Дин Сытянь отделалась лишь испачканной в траве и земле одеждой, мы облегчённо вздохнули. Я уже собирался слезть с коня, как вдруг заметил, что из разрушенной лошадиной ногой мышиной норы выскочила испуганная серая дикая мышь. Её маленькие глаза на треугольной головке блестели от страха. Вероятно, она мирно дремала в норе, когда внезапный топот копыт напугал её до смерти, и в панике мышь выскочила, не разбирая направления, пронеслась мимо Дин Сытянь с резким свистом.
Дин Сытянь, всё ещё не оправившаяся от шока, увидела, как перед её глазами промелькнуло мохнатое существо — огромная мышь, почти размером с небольшую кошку. Мышь пронеслась так близко, что её шерсть чуть не задела лицо Дин Сытянь. От неожиданности девушка вскрикнула и инстинктивно отпрянула.
Зная её характер, я был уверен, что Дин Сытянь не из трусливых — среди девушек-комсомолок она выделялась смелостью. Но сейчас всё произошло так внезапно, что её крик тоже получился необычайно громким. Даже дикая мышь испугалась, подпрыгнула на месте и замерла в воздухе. Не успев опуститься на землю, она стала лёгкой добычей для существа, скрывавшегося в траве позади Дин Сытянь. Из густой травы внезапно выскользнула длинная «чёрно-пятнистая сколопендра». Это существо напоминало гигантскую многоножку: тёмно-жёлтое тело с зеленоватым отливом, покрытое чёрными пятнами — следами долгой жизни. Челюсти сколопендры были вооружены острыми крючьями, и она молниеносно схватила мышь, всё ещё находившуюся в воздухе. Через крошечные отверстия в крючьях в тело жертвы сразу же впрыснулся яд, и мышь даже не успела сопротивляться, как уже испустила дух.
Эта сколопендра, вероятно, обычно охотилась, затаившись в траве. Падение Дин Сытянь с коня прямо перед ней заставило хищника выйти из укрытия, но неожиданно на пути оказалась несчастная мышь, ставшая лёгкой добычей. Это спасло Дин Сытянь — иначе сколопендра уже бесшумно вцепилась бы в неё. Всё произошло в одно мгновение. Мы с Таном и старым Янпи лишь сейчас осознали случившееся. Сначала мы приняли это существо за огромную многоножку из-за множества ног, но, присмотревшись, поняли, что пар ног у него гораздо меньше — около десяти. Ноги были невероятно длинными, особенно последняя пара, что выдавало в нём сколопендру. Мы закричали и погнали лошадей, чтобы спасти Дин Сытянь.
Гигантская сороконожка одним глотком проглотила огромную крысу, но та, хоть и была велика, едва ли могла насытить её прожорливую утробу. Щупальца и когти шевелились, и, не утолив голода, чудовище тут же бросилось на Дин Сытянь. Дин Сытянь, хоть и была напугана до смерти, всё же не потеряла присутствия духа — годы, проведённые в рядах хунвэйбиней, закалили её в бурях культурной революции и скитаниях по бескрайним просторам страны. Увидев, как сороконожка раскрывает свои челюсти, она мгновенно уперлась руками в землю и, перекатившись в сторону, уклонилась от атаки.
Тем временем мы с остальными троими уже подскочили к ней на помощь. Сороконожка полностью выползла из высокой травы. Её тело, длинной более метра, извивалось, покрытое хаотично шевелящимися лапами. Опираясь на свой яд и молниеносную скорость, она не испытывала ни малейшего страха ни перед людьми, ни перед лошадьми. Её тело скользило по траве, издавая жутковатое шуршание: «шшшшш…» — и снова бросилось на Дин Сытянь.
Толстяк, сидя на лошади, поднял своё старое охотничье ружьё, но в решающий момент оно дало осечку. Выстрел не раздался, однако лошадь, испугавшись, рванула вперёд, поднимая облако пыли, и помчалась вниз по склону. Толстяку с трудом удалось её остановить. Я же, видя, как быстро сороконожка скользит по траве, решил, что лучший способ избавиться от неё — растоптать копытами. Резко дёрнув поводья, я направил лошадь прямо на чудовище, намереваясь превратить его в бесформенную массу.