Глава 24. Конец главы (просьба добавить в закладки, рекомендовать)
Сначала нужно было определиться с продовольствием для ста пятидесяти человек. Вероятно, в этой бандитской деревне, как и в других поселениях нелюдей, охотники разделятся на несколько групп. Действительно, вскоре из деревни вышли сорок человек, разделившись на четыре группы, и отправились в разные стороны. Увидев это, Чжао Фу тут же разделил своих людей на три отряда, чтобы перехватить и уничтожить охотников, а сам с остальными последовал за одной из групп. Спрятавшись в высокой траве, он наблюдал за людьми, которые шли впереди, размахивая ножами и ведя себя самоуверенно. Чжао Фу подозвал к себе Бай Ци и быстро изложил ему свой план на ухо.
Редактируется Читателями!
Лицо Бай Ци слегка покраснело от смущения, и он сказал: «Ваше высочество! Я, возможно, не смогу этого сделать.»
Услышав это, Чжао Фу повернулся к Лю Мэй, стоящей рядом.
— Что? — Лю Мэй вздрогнула под его взглядом, сразу почувствовав, что что-то не так, и поспешно спросила.
Но после краткого объяснения Чжао Фу, лицо Лю Мэй просияло, и она, взяв с собой Бай Ци и ещё троих человек, открыто направилась к группе бандитов.
— Эй, вы, стойте! — громко крикнула Лю Мэй, догоняя бандитов вместе с Бай Ци и остальными.
Услышав голос, бандиты обернулись и увидели перед собой соблазнительную красавицу в красном платье. Учитывая, что против них всего пятеро, а их самих десятеро, они даже не испугались, а лишь улыбнулись и сказали: «Красавица, что тебе нужно? Может, хочешь поиграть с нами?»
Лю Мэй, услышав это, очаровательно улыбнулась, но в следующее мгновение резко взмахнула кнутом, со всей силы ударив нескольких бандитов. Бай Ци и остальные бросились вперёд, и бой начался и закончился в считанные мгновения. Один лишь Бай Ци убил четверых, а остальные трое — каждого по одному.
Лю Мэй оставила в живых троих бандитов. Она слегка взмахнула кнутом, соблазнительной улыбкой спросила:
— Что вы там говорили?
Трое бандитов, упав на колени, стали умолять о пощаде:
— Дама-героиня! Мы поняли, что были не правы, простите нас!
— А?! — только успела произнести Лю Мэй, как кнут с силой обрушился на спину одного из бандитов. Она недовольно воскликнула: — Какая ещё дама-героиня?! Я ваша тётя!
Бандиты поспешно закивали, повторяя: «Тётя, тётя…»
— Вот так-то лучше! Откуда вы? — с улыбкой спросила Лю Мэй.
Услышав её вопрос, трое бандитов поспешно ответили:
— Мы из деревни Храбрый Тигр, наш вожак — Ван Мэн, в деревне больше двухсот отчаянных братков.
Бандиты надеялись, что упоминание деревни и их вожака, а также преувеличение численности их группы, напугает Лю Мэй и она отпустит их. Но снова кнут жестоко ударил их, заставив вскрикнуть от боли. На их телах появились новые кровоточащие раны. Лю Мэй холодно фыркнула:
— Какая ещё деревня Храбрый Тигр?! Этот Ван Мэн — так, только на словах смелый, а на деле — ни на что не способный трус!
Бандиты, смирившись перед её властью, поспешно закивали.
Хлестнул кнут.
Ещё один удар хлыста несколько раз обрушился на троих бандитов. Люминь недовольно фыркнула и, слегка нахмурившись, произнесла с насмешкой:
— Что вы там бормочете, я, кажется, не расслышала!
Трое разбойников, взвыв от боли, поспешно закричали:
— Вожак Ван Мэн — трус! Ван Мэн — отбросы общества!
— Ха-ха! — Люминь издала звонкий смех, её пышная грудь вздымалась от хохота, а хлыст снова жестоко обрушился на спины троицы. Она кокетливо проговорила:
— Всё ещё не слышу!
Трое разбойников, сдерживая боль, снова обрушили на Ван Мэна поток оскорблений. Люминь же, продолжая смеяться, не переставала хлестать их хлыстом.
Чжао Фу, наблюдавший за происходящим из укрытия, заметил, что у Люминь, возможно, есть какие-то странные пристрастия, но так как она выполняла его приказы, он не стал вмешиваться.
— Ладно! — наконец сказала Люминь, довольная и сияющая. — Убирайтесь отсюда и передайте Ван Мэну, чтобы он явился ко мне. Иначе я его уничтожу!
Трое избитых разбойников, услышав, что их наконец отпускают, обрадовались и, едва волоку ноги, бросились обратно, чтобы передать Ван Мэну её слова, приукрасив всё и добавив, что женщина грозится его убить и заставляет ползти к ней на коленях.
Ван Мэн, услышав это, взорвался от ярости. Его лицо покраснело от гнева. Узнав, что противников всего пятеро, он громко скомандовал:
— Братья, за мной!
Вслед за ним двинулись более пятидесяти человек — почти вся боевая сила деревни. Они грозной толпой направились туда, где находилась Люминь.
Через некоторое время Ван Мэн оказался на открытой поляне и, увидев Люминь, заорал:
— Ты, подлая тварь! Сегодня я убью тебя!
Люминь, услышав его слова, не разгневалась, а лишь улыбнулась с презрением. Ей не было смысла спорить с мертвецом.
— Огонь! — раздалась команда.
Град стрел обрушился на Ван Мэна и его людей. Они были застигнуты врасплох и не имели никакой защиты. Стрелы пронзили их тела, и все они пали замертво.
Тем временем другие три отряда Чжао Фу уже перебили оставшиеся силы деревни Тигров. Теперь пятьдесят человек Ван Мэна столкнулись с сорока арбалетчиками и шестьюдесятью лучниками, которые безжалостно расстреливали их. Без защиты и укрытия у них не было шансов выжить.
Все пятьдесят человек Ван Мэна, включая его самого, были уничтожены. Никто не уцелел.
Чжао Фу вышел из укрытия в высокой траве и приказал прибрать поле боя. Сам же он подошёл к телу Ван Мэна, обыскал его и нашёл лишь небольшой кошель с несколькими десятками серебряных монет, а также синий меч.
Затем все направились к деревне Тигров. Люминь, улыбаясь, шла следом за Чжао Фу. Он обернулся и тихо сказал:
— Ты хорошо справилась на этот раз.
Чжао Фу изначально хотел отправить Бай Ци оскорблять противника, но генерал Бай Ци не мог произнести такие грубые слова. Поэтому Чжао Фу поручил это Люминь, бывшей разбойнице, и она отлично справилась с задачей, заслужив наибольшую похвалу.
Люймэй тихо хмыкнула, уже не чувствуя прежней скованности, и с гордостью заявила:
— Конечно! Всё-таки я не так проста, как кажется!
Чжао Фу, услышав это, лишь тихо улыбнулся и промолчал. Они уже подъезжали к деревне Манху — Деревне Тигра. Теперь здесь оставалось не более сорока человек, и она уже не представляла собой никакой угрозы.
Чжао Фу дал знак, и Бай Ци шагнул вперёд, громко объявив:
— Вы все получили предупреждение! Ваш вожак и остальные уже мертвы. Сдавайтесь сейчас, и я гарантирую, что ваши жизни будут сохранены.
Разбойники, увидев, что деревня окружена тремястами врагов, после недолгих раздумий решили не сопротивляться до последнего, а покорно сдаться.
Чжао Фу нашёл кузнеца, который умел ковать железные доспехи. Это был смуглый мужчина по имени Дэн Ли.
После этого Чжао Фу направился в главный зал деревни и объявил о её захвате. Система оповестила о получении 50 очков боевой славы. Поскольку деревня находилась на значительном расстоянии от деревни Да Цинь, Чжао Фу решил переселить её жителей. В результате Да Цинь получила 280 единиц опыта.
И вновь раздалось оповещение:
— Поздравляем! Деревня Да Цинь повышена до уровня средней деревни.
