Глава 1722. Дракон восьмого ранга (просьба подписаться)
Если учесть, что в это также будет включена печать городского правителя, то Чёрный Дракон восьмого ранга, такой как Хюэйе, возможно, превзойдёт по силе даже обычных драконов девятого ранга. Жаль только, что сейчас свойства города постоянно ослабевают, и мощь печати городского правителя значительно снизилась. В противном случае, с прежней силой печати, если бы она была интегрирована в дракона восьмого ранга, тот смог бы бросить вызов даже элитным драконам девятого ранга.
Редактируется Читателями!
Чжао Фу взял в руки гнездо — серебристую драконью статуэтку — и решил использовать её сразу же.
— Грохот!
Статуэтка взорвалась мощной волной энергии, испуская бесчисленные серебристые лучи, которые поднялись с руки Чжао Фу и зависли перед ним. Из неё хлынули потоки серебристой жидкости, упавшие на землю и сформировавшие восьмиугольную платформу высотой в три метра. Статуэтка зависла в самом центре платформы. Вспышка серебристого света — и перед глазами предстал огромный дракон длиной более шестисот метров. Он расправил серебристые крылья и издал мощный драконий рёв, поднявший ураганный ветер.
Этот серебристый дракон был точной копией статуэтки: серебристо-белые чешуйки, длинные и острые драконьи рога, глаза чёрные, как драгоценные камни, огромные серебристые крылья, мощные когти с шестью пальцами на каждой лапе и длинный, гибкий хвост. От него исходила невероятная аура драконьей мощи, заставляющая людей чувствовать леденящий холод, от которого тело непроизвольно содрогалось.
Чжао Фу, глядя на столь могущественного Хюэйе, улыбнулся. Если развить его так же, как двуногого летающего дракона, он станет ещё одной мощной боевой единицей Великой Цинь.
Здесь Чжао Фу поручил ответственным людям заниматься этими делами, чтобы не отвлекаться на управление.
После урегулирования всех дел Чжао Фу вернулся во дворец Великой Цинь. Весь народ Великой Цинь уже знал о его возвращении и ликовал, ведь их правитель, император Великой Цинь, вернулся.
Чиновники, как гражданские, так и военные, с волнением и почтением ожидали у входа во дворец. Чжао Фу надел чёрное драконье одеяние и корону с изображением Чёрного Дракона, затем занял место на троне.
— Начинаем придворное собрание! — объявил он.
Чиновники один за другим вошли в зал и в унисон поклонились, восклицая:
— Да здравствует наш император, да здравствует он вечно!
Чжао Фу с лёгкой улыбкой спросил:
— Я отсутствовал так долго. Произошло ли что-нибудь важное в Великой Цинь?
Чиновники по очереди подходили и докладывали о событиях, произошедших в империи за время его отсутствия.
В области внутренней политики Чжао Фу главным образом доверял Ли Сы. За это время было сделано немало: провели экзамены для отбора талантливых людей из разных народов, чтобы они служили Великой Цинь. Также были прорыты несколько крупных каналов, что облегчило транспортные пути и позволило создать множество ответвлений для орошения полей. Кроме того, стимулировалось сельское хозяйство: выращенные зерно и овощи теперь принадлежали крестьянам, а не империи, что мотивировало их выращивать больше. Теперь, когда свойства производства исчезли, продовольствие стало самой важной проблемой государства, хотя Великая Цинь, конечно, взимала налоги.
В прочих отношениях всё обстояло так же: усиливалось взаимодействие между простыми людьми и представителями различных ремёсел, поощрялись новаторство и свобода от прежних ограничений, что делало империю Цинь более динамичной и полной жизненной силы. Представители народных интересов, избранные из разных регионов, собирались вместе, чтобы донести до двора проблемы и чаяния народа, и империя Цинь придавала этому большое значение, успешно разрешая возникающие вопросы. Всё это стало возможным благодаря усилиям Ли Сы и множества чиновников. Чжао Фу выразил им заслуженную похвалу и щедро наградил.
На военном фронте также произошли значимые события. В отсутствие Чжао Фу ни одна из стран не осмелилась напасть на империю. Ни Яо Цзяо, ни Второй Ветрогон не атаковали, сосредоточившись на укреплении собственных позиций и расширении влияния. Оба продолжали вести войны за пределами своих границ, и теперь их государства включают по девять миров — им осталось завоевать ещё один, чтобы возвыситься до статуса королевства. Оба этих могущественных государства стремительно наращивают население и военную мощь, становясь всё более грозными, что внушает страх соседним странам.
Хотя Чжао Фу отсутствовал в империи Цинь, он не отставал от соперников. Под руководством Бай Ци империя захватила ещё один мир. Чжао Фу понимал, что его путешествие в иные земли может занять много времени, поэтому предоставил Бай Ци и Ли Сы обширные полномочия, позволяющие им действовать от его имени и принимать любые решения. В империи Цинь их власть была второй после императора. Конечно, Чжао Фу доверял им как никому другому, поэтому и вручил столь значительную власть.
Увидев, как быстро развиваются две империи, Бай Ци, воспользовавшись моментом, когда империя Цинь полностью усвоила ранее завоёванные миры, собрал советников и военачальников, чтобы обсудить и принять решение о нападении на новый мир. Бай Ци стал исполнителем этого плана. С нынешней мощью империи Цинь уничтожение мира не составило бы труда, если бы соседние империи не вмешались и не объединились против неё.
Завоёванный империей Цинь мир назывался Саньтэ. Это был мир, изобилующий горами, где передвижение было крайне затруднено: горные хребты преграждали путь, а их преодоление требовало огромных усилий. Завоевание этого мира далось империи Цинь нелегко.
Жители Саньтэ, известные как саньтэцы, были обычными людьми с европейскими чертами лица, высокими и крепкого телосложения. Жизнь среди гор и постоянное общение с дикими зверями сделали их суровыми и воинственными. Когда армия империи Цинь вторглась в их мир, саньтэцы, используя своё знание местности, попытались остановить захватчиков. Сложный рельеф и сопротивление местных жителей осложнили задачу: обычным солдатам было бы крайне трудно одержать победу без значительных потерь времени, сил и жизней.
Великая империя Цинь не стала задействовать обычных солдат для нападения — вместо этого была брошена в бой **Армия свирепых зверей**, а также орды демонов под предводительством Ханада и Майори. Их силы и разнообразие позволяли легко преодолевать сложную местность, превращая её в своё преимущество. Эти **свирепые чудовища** и демоны были куда более жестокими и извращёнными, чем обычные воины Цинь, и империя не только не останавливала их, но и поощряла, что привело к нескольким ужасающим резням.
**Свирепые звери**, хотя и питались человечиной, ограничивались лишь кровавыми следами и разбросанными останками, не причиняя жертвам долгой агонии. Но демоны… Их извращённость не знала границ. Они не просто поедали людей — некоторые сдирали кожу, медленно откусывая окровавленное мясо. Другие вскрывали животы живых жертв, вырывая внутренности и пожирая их с наслаждением. Были и те, кто предпочитал глаза: вырывали их один за другим, прежде чем расчленить жертву на части.
Ни старики, ни женщины, ни дети не получали пощады. Когда орда демонов нападала на деревню или город, там не оставалось ни одного живого существа. Деревни превращались в мёртвые поселения, города — в города мертвецов. Повсюду брызгала свежая кровь, валялись отрубленные руки и ноги, внутренности разбросаны по земле. Некоторые головы были отрезаны и повешены на стены, застыв в гримасах невыносимой боли.
