Наверх
Назад Вперед
Империя Повелителя •GoblinTeam• Глава 17 Ранобэ Новелла

Глава 17. Отравление (просьба добавить в коллекцию и порекомендовать)

Этот временный мир был лишь следствием слабости деревни Ли. Именно поэтому Деревня Злых Волков вела себя так нагло и с такой пламенной аурой. Конечно, если бы представился шанс, они без колебаний нарушили бы нынешнее положение дел и ворвались в деревню Ли, чтобы грабить.

Редактируется Читателями!


Хотя жители Деревни Злых Волков давно уже приглядывались к деревне Ли, они никак не могли найти подходящего момента для нападения. В то же время деревня Ли была постоянно настороже, ожидая нападения.

Ли Юцай доброжелательно предупредил Чжао Фу:

— Ваша деревня рано или поздно будет обнаружена. Лучше заранее подготовиться, чтобы не опоздать.

Чжао Фу неожиданно покачал головой и с серьёзным выражением лица сказал:

— Старшина Ли! Если я помогу вам избавиться от Деревни Злых Волков, какую награду я получу?

Услышав это, все жители деревни Ли уставились на Чжао Фу. В их взглядах читались сомнение, вера, благодарность и страх.

— Господин, если вы поможете нам уничтожить Деревню Злых Волков, деревня Ли будет слушаться вас во всём! — с волнением сказал Ли Вэнь.

Ли Юцай поспешно остановил Ли Вэня и объяснил:

— Простите! Молодой человек не знает, что говорит, не принимайте его слова всерьёз.

На лице Чжао Фу промелькнула лёгкая улыбка, и он снова спросил:

— Тогда, старшина Ли, что вы можете предложить мне в награду, если я уничтожу Деревню Злых Волков?

Ли Юцай колебался. С одной стороны, он знал, что Деревня Злых Волков, как тигр, поджидающий удобного момента, чтобы напасть на деревню Ли. Он не был глуп и не верил, что бандиты не нападут на деревню Ли, поэтому все жители деревни каждый день жили в страхе. Но так продолжаться не могло — рано или поздно Деревня Злых Волков всё равно ворвётся. Поэтому слова Чжао Фу вызвали у него интерес.

С другой стороны, он боялся, что Чжао Фу не справится с Деревней Злых Волков, и тогда гнев волков обрушится на деревню Ли, а последствия будут ужасными.

Чжао Фу понял его сомнения и сказал:

— Старшина Ли, не волнуйтесь. Вы не потеряете ни одного солдата, и это никак не затронет деревню Ли.

Услышав это, Ли Юцай наконец решил:

— Какую награду вы хотите?

Чжао Фу слегка улыбнулся и ответил:


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Я хочу, чтобы деревня Ли присоединилась к моей Великой деревне Цинь!

Ли Юцай задумался, и после некоторого размышления согласился: если Чжао Фу уничтожит Деревню Злых Волков, деревня Ли присоединится к Великой деревне Цинь.

Чжао Фу, увидев это, ушёл вместе с Бай Ци.

После ухода Чжао Фу некоторые жители деревни Ли выразили недовольство:

— Так просто присоединиться к другой деревне — это слишком опрометчиво, я не согласен!

Ли Юцай холодно фыркнул:

— Дураки! Если они могут так легко уничтожить Деревню Злых Волков, значит, Великая деревня Цинь очень сильна. Они также могут легко уничтожить нашу деревню Ли. Их визит, вероятно, был вежливым предупреждением перед силовым давлением. Если мы не согласимся, возможно, первой деревней, которую уничтожат, будем мы.

Услышав слова Ли Юцая, все поняли и были напуганы.

Чжао Фу и Бай Ци, покинув деревню Лицзя, как и говорил Ли Юцай, отыскали ту самую деревню Злых Волков. В деревне Злых Волков проживало более трёхсот пятидесяти человек, почти все — мужчины, обладающие высокой боевой подготовкой. Однако оборона деревни оставляла желать лучшего: всего лишь забор и несколько охранников снаружи. В этот момент жители деревни готовили еду, и над ней поднимался лишь один столб дыма. Увидев это, Чжао Фу с лёгкой уверенной улыбкой вернулся в деревню, приостановил все дела и отдал серию приказов.

Ночью, когда густая тьма окутала всё вокруг, худощавый юноша из деревни Злых Волков огляделся по сторонам и хотел было подойти к большому дереву, чтобы справить нужду. Но внезапно его пронзила резкая боль в затылке, и он рухнул без сознания на землю.

Очнувшись, он обнаружил себя связанным в незнакомом месте. Напротив него стояло несколько людей, пристально наблюдавших за ним. Юноша сразу понял, что к чему, и, запаниковав, стал умолять:

— Помилуйте, господа! У меня ничего нет! Может, вы ошиблись человеком?

Чжао Фу, глядя на этого худощавого юношу, спросил:

— Как тебя зовут?

Юноша, поняв, что Чжао Фу здесь главный, поспешно ответил:

— Ваша светлость! Меня зовут Ван Эргоу!

— Хорошо, Ван Эргоу, — сказал Чжао Фу с лёгкой улыбкой. — Я хочу, чтобы ты помог мне с одним делом. Если выполнишь, получишь такие блага, о которых и мечтать не смеешь.

В деревне разбойников не было честных людей, и верность здесь была пустым звуком, поэтому Ван Эргоу поспешно ответил:

— Конечно, ваша светлость! Что бы вы ни приказали, я всё сделаю!

Чжао Фу кивнул:

— Развяжите его!

Один из солдат подошёл и развязал Ван Эргоу, который смиренно стоял, опустив голову.

— Завтра вечером, когда будете ужинать, добавь это в вашу еду, — Чжао Фу протянул Ван Эргоу небольшой пузырёк.

Лицо Ван Эргоу застыло: он понял, что Чжао Фу хочет, чтобы он отравил своих. Дрожащими руками он взял пузырёк.

Тогда Чжао Фу протянул ему красную пилюлю и сказал:

— Прими это.

Ван Эргоу почувствовал неладное и, пытаясь улыбаться, сказал:

— Ваша светлость, не стоит! Я всё сделаю как надо, обещаю!

Но Чжао Фу не верил ему. Если доверять словам такого разбойника, можно в любой момент оказаться преданным. Холодным голосом он произнёс:

— Ты сам проглотишь её, или мне позвать кого-нибудь, чтобы помогли?

Ван Эргоу, увидев, как Чжао Фу слегка наклонил голову, давая знак солдатам, понял, что у него нет выбора. Он схватил красную пилюлю и проглотил её, после чего его лицо исказилось от отчаяния.

Чжао Фу достал из клетки дикого кролика и дал ему такую же пилюлю. Затем бросил кролика к ногам Ван Эргоу. Кролик подпрыгнул несколько раз, но вскоре его тело сковало, изо рта пошла пена, а из глаз — кровь. Он умер на глазах у Ван Эргоу.

От такого зрелища Ван Эргоу побледнел: он понял, что если не выполнит задание, то его ждёт та же участь, что и этого кролика.

«Возьми это, не волнуйся, потом я дам тебе противоядие!» — сказал Чжао Фу, протягивая Ван Эргоу пять серебряных монет. Лицо Ван Эргоу побледнело, он дрожащей рукой принял монеты. Затем Чжао Фу велел закрыть голову Ван Эргоу и отпустил его.

На следующий день Ван Эргоу, бледный как мел, вернулся в деревню Злых Волков. Мысли о случившемся не давали ему покоя, и он, не заметив на своём пути крепкого мужчину, врезался в него. Мгновенно получив звонкую пощёчину, Ван Эргоу упал на землю. Острая, жгучая боль вернула его к реальности, и в сердце зародилась твёрдая решимость — он должен вернуть себе прежнюю уверенность.

Тем временем Чжао Фу начал собирать все свои силы, включая гоблинов и земляных духов, выжидая удобного момента.

Вечером в главном зале деревни Злых Волков сидел могучий, грозного вида мужчина. Он громогласно объявил: «Братья, сегодня ешьте и пейте от души! Завтра отправимся в деревню Ли, чтобы поиздеваться над их женщинами.»

«Слушаемся, брат!» — раздался дружный, восторженный ответ из зала, наполняя пространство оглушительным гулом.

За пределами деревни Злых Волков Чжао Фу холодным взглядом наблюдал за происходящим. Обращаясь к Бай Ци, он произнёс: «Бай Ци, как ты думаешь, Ван Эргоу способен на яд?»

Бай Ци немедленно склонил голову и почтительно ответил: «Ваше величество, я не смею сомневаться в вашей мудрости!»

Чжао Фу улыбнулся: «Хватит лебезить, говори, что на самом деле думаешь!»

Новелла : Империя Повелителя •GoblinTeam•

Скачать "Империя Повелителя •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*