Глава 1678. Ветер
Девять грозных и властных Чёрных Драконов материализовались вокруг, сопровождаемые мощной аурой драконьей силы. Эта ужасающая мощь заставила всё вокруг погрузиться в молчание. Чжао Фу крепко сжал меч Убийца, и девять Чёрных Драконов, появившиеся рядом с ним, устремились в клинок. Кроваво-красный меч Убийца, словно пропитанный чернилами, стал чёрным, на нём проступили узоры драконов, и он излучал невероятно мощное сияние, искажающее пространство вокруг.
Редактируется Читателями!
— Грохот!
Людоед поднял свою булаву с волчьими зубами и обрушил её вниз. Три ужасных волка, несущие сокрушительную силу, ринулись на Чжао Фу, словно способные уничтожить всё на своём пути, вселяя неописуемый ужас.
— Звон!
Чжао Фу нанес удар мечом, и девять огромных Чёрных Драконов вырвались наружу, неся с собой невероятную мощь и ужасающую силу, направляясь к Людоеду.
— Удар!
Раздался оглушительный взрыв, эхом прокатившийся по всему миру. Две ужасающие силы столкнулись, и невероятная разрушительная волна мгновенно разлетелась во все стороны. Земля поднималась слоями, затем рассыпалась на бесчисленные осколки, и всё, что находилось внутри этой зоны, превратилось в прах.
Ужасающие потоки воздуха разлетались во все стороны, вырывая с корнем бесчисленные деревья, подбрасывая в небо огромные камни, а песок разлетался во все стороны.
Бессчетные люди вокруг почувствовали эту потрясающую волну и на их лицах появились выражения удивления и предвкушения, ведь снова два великих гения сражались в яростном бою. Возможно, это был тот самый человек, который бросил вызов трём великим гениям подряд, и теперь он бросал вызов четвёртому.
Когда люди добрались до того места, они действительно увидели таинственного человека, сражающегося в ожесточённом бою с Людоедом, занимающим седьмое место в рейтинге.
— Это он!
Люди не могли скрыть своего волнения. Они возлагали большие надежды на Чжао Фу, желая увидеть, сколько гениев он сможет бросить вызов и как далеко сможет зайти. То, что делал Чжао Фу, было тем, о чём мечтали бессчетные люди, но не имели ни малейшей надежды на осуществление. Чжао Фу же преуспел в этом, сделав его объектом восхищения и вдохновения для всех.
— Звон!
Огромный свет меча пронёсся, неся с собой мощный шторм меча, и три Людоеда бросились вперёд.
Людоед обеими руками сжал булаву с волчьими зубами и с силой размахнулся, выпуская мощный поток энергии, несущий стремительный шторм, направленный на Чжао Фу.
— Удар!
Две силы столкнулись, создавая ещё более ужасающий шторм, который разлетелся во все стороны, поднимая песок и камни.
Тогда три Людоеда широко раскрыли пасти, и из них хлынул зелёный свет. Три мощных зелёных луча, несущих ужасающую силу, пронеслись мимо, направляясь к Чжао Фу.
Левый глаз Чжао Фу с крестообразным зрачком начал вращаться, и бесчисленные потоки демонической энергии хлынули из-за его спины, превращаясь в три потока, несущих ледяную и мощную силу, направленную на трёх Людоедов.
— Удар! Удар! Удар!
Три оглушительных взрыва разорвали тишину, и три потока яркого света столкнулись с тремя клубящимися туманами зловещей энергии. Бессчетные клочья призрачной ауры и леденящие вспышки разлетелись во все стороны, создавая потрясающую, почти нереальную картину.
Звякнув сталью, Чжао Фу снова ринулся на людоеда. Его меч рассекал воздух, оставляя за собой слепящий след, направленный прямо в горло чудовищу. Людоед перехватил удар своим волчьим посохом, но Чжао Фу не остановился — он ловко уклонился от мощного пинка, который тот нанес ему в ответ. Снова взмахнув мечом, Чжао Фу выпустил новый поток леденящего света, но людоед вновь блокировал атаку посохом. Сжав кулак, чудовище нанесло удар, выпустив разрушительную волну силы.
Чжао Фу встретил этот удар своим собственным, и их кулаки столкнулись с оглушительным хлопком. Оба отлетели назад на несколько шагов, пытаясь сохранить равновесие.
— Аррр! — людоед взревел, и в его голосе зазвучала дикая ярость. Мощная волна энергии взорвалась вокруг него, подняв вихрь ветра. Неудержимая, ужасающая сила наполнила волчий посох, и от него пошло зловещее, почти осязаемое излучение.
Тук! Тук! Тук! — посох людоеда рассекал воздух, оставляя за собой огромные, почти заполняющие небо тени. Каждый удар нес в себе разрушительную мощь, обрушивающуюся на Чжао Фу с оглушительным грохотом.
Чжао Фу сжато стиснул губы, отбивая атаки своим мечом. Но сила ударов была невыносимой — его тело отбрасывало назад, ладони кровоточили, а боль пронзала руки.
— Тук! — ещё один удар обрушился на него, и, хотя Чжао Фу сумел отразить его, сила удара отбросила его далеко назад.
Едва успев затормозить полёт, Чжао Фу увидел, как людоед снова бросился на него, обрушивая град новых ударов. Чжао Фу холодно усмехнулся, доставая меч «Смертоносное Бедствие». Две мощные силы наполнили оба клинка, и они засияли ослепительным светом. Мечи излучали невероятную энергию, поднимая вокруг себя бурю из лезвий.
Звон стальных клинков наполнил воздух, когда Чжао Фу соединил оба меча в один, создав огромный, длиной в несколько метров, светящийся клинок. Мощь этого оружия была настолько велика, что само пространство вокруг него, казалось, искажалось.
— Грохот! — Чжао Фу с силой рассекает воздух своим гигантским клинком, выпуская поток разрушительной энергии. Удар был настолько мощен, что, казалось, разрывает саму ткань пространства, оставляя за собой трещины.
— Тук! — и бесчисленные тени посоха рассеялись в прах, а сам людоед отлетел прочь, сражённый одним ударом.
— Аррр! — людоед снова взревел и бросился в атаку. Волчий посох в его руках засиял ярким зелёным светом. С размаха он выпустил огромного зелёного волка, который с диким воем ринулся на Чжао Фу, неся в себе всю ярость и мощь своего хозяина.
Чжао Фу крепко сжал световой меч обеими руками, не испытывая ни малейшего страха, и бросился навстречу огромному злобному волку. Расстояние между ними стремительно сокращалось, и волк, разенув свою громадную пасть, яростно бросился на Чжао Фу. Тот с силой взмахнул мечом, выпустив ужасающий луч света, который рассек волка от головы до хвоста, превратив его в бессчетные зелёные частицы, исчезнувшие в воздухе.
Лицо людоеда исказилось от ярости, он начал яростно размахивать своей булавой, усеянной волчьими зубами, распространяя вокруг волны ужасающей силы. Стая свирепых волков, полных агрессии и мощи, ринулась на Чжао Фу. Грохот разносился вокруг: бум, бум, бум… Чжао Фу, устремившись вперёд, одним ударом меча расколол одного из волков, затем молниеносным выпадом пронзил другого, а после мощного взмаха рассек ещё одного надвое.
Людоед, видя, как Чжао Фу непрерывно атакует, озлобился ещё сильнее. Он взорвался неистовой энергией, крепко сжав булаву и начав вращать её с неимоверной силой. Вихри воздуха взрывались с оглушительным грохотом, и, по мере ускорения вращения, потоки ветра становились всё мощнее, распространяясь во все стороны и образуя в итоге смертоносный вихрь, подобный разъярённому Чёрному Дракону.
