Глава 1637. Вожак
Чжао Фу развернулся и нанес удар мечом, выпустив яркий мечевой свет, который рассек булаву с волчьими зубами надвое, а тело людоеда — пополам. Рев! Рев! Два людоеда, вооружённые оружием, с громким рёвом бросились на Чжао Фу с обеих сторон. Чжао Фу взмахнул мечом, и огромный кроваво-красный мечевой свет рассекал воздух, несущий в себе ужасающую силу, которая отбросила обоих людоедов. Они врезались в стену, расколов её, а на их груди появились кровавые раны, из которых сочилась кровь. Их дыхание стало слабым, и они, казалось, вот-вот испустят дух.
Редактируется Читателями!
— Рев!
Один могучий людоед воспользовался моментом, когда Чжао Фу только что атаковал, и прыгнул вперёд. Он с силой обрушил огромный топор, вложив в удар всю свою мощь, создавая острую волну, способную расколоть камень.
— Бах!
Когда эта волна уже почти достигла Чжао Фу, вокруг него возник мощный чёрный щит с драконьим узором. Острая волна с яростью обрушилась на чёрный энергетический щит, вызвав громкий звук. На щите появились несколько мелких трещин.
Чжао Фу поднял голову и бросил взгляд на людоеда. Его левый глаз, наполненный чёрным кровавым блеском меча, выпустил несколько лучей мечевой энергии, которые стремительно проникли в тело людоеда.
— Ааа!
Людоед издавал душераздирающий крик, его тело пронзили многочисленные мечевые лучи, как будто его разрезали на бесчисленные куски, и он упал с неба на землю.
Расправившись с этим людоедом, Чжао Фу быстро переместился к оставшимся. Вскоре он уничтожил всех людоедов и продолжил движение к выходу из пещеры, но оттуда выбежали новые.
Чжао Фу не изменил выражения лица, сжимая в руке меч «Мучение», и после короткой схватки легко расправился со всеми людоедами. Один за другим они падали на землю, их кровь окрашивала землю в красный цвет и распространяла резкий запах крови.
От этого запаха из глубины пещеры раздался громкий рёв, сопровождаемый мощной волной энергии, подобной приливной волне.
Наконец, перед Чжао Фу предстал последний людоед — вожак, ростом в три метра, с кроваво-красной кожей и булавой с волчьими зубами. Он обладал силой уровня «Небо и Земля».
Чувствуя ауру вожака людоедов, Чжао Фу стал серьёзным. Противник уровня «Небо и Земля» и так был сложным, а этот ещё и вожак людоедов, что делало его ещё опаснее.
— Ты, негодяй, посмел убить столько моих сородичей! Я обязательно съем тебя! — жестоко глядя на Чжао Фу, вожак людоедов громко зарычал.
Чжао Фу холодно усмехнулся:
— Попробуй, посмотрим, сможешь ли ты меня съесть!
Вожак людоедов в ярости размахнул булавой, вызвав силу «Неба и Земли». Раздался громкий взрыв, и мощная энергия с огромной силой устремилась к Чжао Фу, раскалывая весь коридор.
Чжао Фу был удивлён, он протянул руку, и чёрный щит с драконьим узором развернулся, выпуская мощную силу.
— Бах!
Удар обрушился на энергетический щит, раздался оглушительный грохот, и щит Чжао Фу покрылся сетью трещин. Лицо Чжао Фу омрачилось: он почувствовал, насколько силен вожак людоедов. К тому же это подземелье совершенно не подходило для серьёзного сражения — одно неверное движение, и весь туннель мог обрушиться. Только что вожак людоедов, используя силу уровня «Небес и Земли», одним взмахом вызвал трещины на каменных стенах.
Вожак людоедов, излучая мощную ауру, стремительно бросился на Чжао Фу. Тот, в свою очередь, высвободил свою силу, и вокруг него вспыхнула чёрная пламенная аура, когда он ринулся навстречу противнику. Они быстро сблизились. Вожак людоедов взмахнул своей булавой с шипами, обрушив на Чжао Фу поток яростной энергии. Чжао Фу отвечал мощным ударом меча, выпуская огромный чёрный мечевой свет.
— Грохот!
Две атаки столкнулись, раздался оглушительный взрыв, и ударная волна разнеслась по земле, раскалывая её. Лицо людоеда исказилось в злобной гримасе, он зарычал и с силой обрушил булаву на Чжао Фу. Чжао Фу крепко сжал меч, пытаясь блокировать удар, но от силы противника его ноги скользнули назад.
Хотя Чжао Фу обладал множеством ужасающих сил, которые легко справлялись с обычными воинами уровня «Земли», сражаться с тем, кто способен манипулировать силами «Небес и Земли», было куда сложнее, особенно если противник не был рядовым воином этого уровня. Главной проблемой было то, что его собственная сила была слишком мала. Если бы Чжао Фу сам обладал силой уровня «Небес и Земли», он мог бы уничтожить людоеда перед собой за несколько ударов.
— Ха-ха-ха! Я с наслаждением отведаю твоей крови и плоти! — злобно рассмеялся людоед, его пламенная аура бушевала, и он высвободил мощную силу, сжимая булаву обеими руками и обрушивая её вниз.
— Бух!
Раздался глухой звук, и Чжао Фу отлетел на десяток метров, оставив на земле два глубоких следа. В следующее мгновение людоед уже стоял перед ним, подняв булаву одной рукой и обрушив её на Чжао Фу с огромной силой. Чжао Фу, встревоженный, поспешно активировал защитный щит.
— Бабах!
Раздался взрыв, и защитный щит Чжао Фу был разбит ударом людоеда. Чжао Фу отлетел в сторону, и из угла его рта потекла струйка крови. Людоед громко рассмеялся и бросился к Чжао Фу.
Чжао Фу, наконец, вышел из себя. Он высвободил всю силу святой крови, и его тело охватила сила, превосходящая всё остальное. Чёрная пламенная аура вокруг него внезапно разрослась в несколько раз, и он взмахнул мечом, выпуская огромный кроваво-красный мечевой свет, подобный реке крови, направленный на вожака людоедов.
Лицо вожака людоедов изменилось, он поднял булаву, чтобы защититься, и высвободил мощную силу, создавая вокруг себя энергетический щит.
— Бабах!
Кровавая река мечевого света с яростной силой обрушилась на щит людоеда, поглотив его, а затем отбросила вожака людоедов, который врезался в каменную стену, вызвав трещины и огромную вмятину.
Вождь людоедов, с тонкой струйкой крови, стекающей из угла рта, исказил лицо в гримасе ярости. Его тело озарилось кровавым сиянием, и от него начала распространяться ужасающая аура, наполняющая воздух леденящим страхом. Чжао Фу не дрогнул — он начал задействовать свои силы. Волна за волной пламенной ауры вспыхивала вокруг него, поднимая вихри бушующего ветра.
— Отец! Мы пришли помочь тебе! — внезапно раздалось из глубины пещеры.
Трое высоких, зрелых женщин-людоедов с белоснежной кожей и прекрасными, но пугающими лицами — одна с властной аурой, другая с живым и подвижным нравом, третья с дикой, почти звериной сущностью — выбежали из темноты. Их острые клыки придавали облику дополнительную угрозу. Увидев раненого отца, они не смогли сдержаться: выскочив вперёд, вооружились и бросились на Чжао Фу. Их сила была немалой — каждая из них обладала мощью уровня Земной Сферы.
Лицо вождя людоедов резко изменилось: он знал, что его дочери не смогут одолеть Чжао Фу. — Не подходите! — крикнул он, но было уже поздно. Троица бросилась к Чжао Фу и готовилась нанести удар.
Чжао Фу собирался одним ударом покончить с ними, но, увидев, как сильно вождь переживает за своих дочерей, в его уме зародилась другая идея.
