**Глава 1617. Принц**
В небольшой роще медведеподобный великан с завистью наблюдал, как женщина-олень подчинилась Чжао Фу. Ведь это была та самая женщина, на которую он сам положил глаз и потратил немало усилий, чтобы заполучить её. Но не смог добиться расположения оленевой девушки, а теперь она стала добычей другого — и всё досталось Чжао Фу.
Редактируется Читателями!
Медведеподобный великан хотел было воспользоваться моментом и сбежать, но почувствовал в своём сознании нечто, сковывающее его волю. Он понял: если попытается бежать, эта сила тут же лишит его жизни. Пришлось отбросить эту мысль.
Чжао Фу и оленья девушка лежали на зелёной траве, над ними простиралось глубокое синее небо, а лёгкий ветерок, прохладный и нежный, ласкал их лица. Оленья девушка, которую звали Лу Юй, робко произнесла:
— Когда ты придёшь ко мне домой с предложением руки и сердца?
Чжао Фу усмехнулся и спросил:
— А есть ли в твоём доме какие-нибудь реликвии предков? Или что-то, связанное с духами?
Лу Юй задумалась на мгновение и ответила:
— У меня дома есть пара рогов предков, которые могут призвать духов предков. Если они тебе нужны, я принесу их, когда вернусь. Но сначала ты должен жениться на мне.
Чжао Фу без раздумий отказался:
— Я не женюсь на тебе здесь. Это слишком хлопотно. Ты станешь моей наложницей, и я заберу тебя с собой.
Лу Юй была недовольна, но после нескольких утешительных слов Чжао Фу согласилась.
Медведеподобный великан смотрел на Лу Юй, от которой исходило очарование, и его сердце забилось ещё сильнее.
Чжао Фу бросил взгляд на великана и сказал:
— Оставайся здесь и жди меня. Мне нужно ненадолго отлучиться, а потом я вернусь, чтобы разобраться с тобой.
Великан послушно кивнул.
Чжао Фу и Лу Юй вернулись к отряду, чтобы сообщить всем о своих планах, а затем направились прямо во дворец оленьего королевства. Лу Юй была не принцессой, а лишь дочерью одного из боковых ветвей королевской семьи — простой княжной.
Оленье королевство было маленькой страной, и Чжао Фу не придавал ему большого значения, поскольку не испытывал никакого страха. Однако ради Лу Юй он был готов проявить уважение к принцу этой страны и не вести себя грубо.
Но когда они прибыли во дворец и принц узнал, что Лу Юй пришла с мужчиной, назвав его своим супругом, он пришёл в ярость. Собрав отряд солдат, он окружил Чжао Фу.
Причин для гнева было две: во-первых, он был возмущён тем, что Лу Юй так легко нашла себе мужа, что бросало тень на его честь. А во-вторых, он планировал выдать Лу Юй за одного из влиятельных сановников, чтобы укрепить своё положение, но Чжао Фу разрушил все его планы.
— Тебе лучше уйти, — сказал принц, высокомерно глядя на Чжао Фу. — Моя дочь — княжна, и ты не достоин её. Ты слишком мал для неё.
Чжао Фу нахмурился, раздражённый таким приёмом. Он хотел быть вежливым, но не ожидал такого исхода.
Лу Юй поспешила вмешаться, чтобы сгладить конфликт:
— Отец! Я уже принадлежу ему. Прошу тебя, не мешай нам. И ты, мой супруг, не сердись. Он мой отец, пожалуйста, пойми его.
Князь был ещё более разгневан: он и представить не мог, что дочь его отдала этому человеку своё тело. В ярости он закричал:
— Негодяй! Сегодня ты умрёшь! Стража, разрубите его на куски!
Солдаты, услышав приказ, двинулись к Чжао Фу, но Лuyйюй тут же встала перед ним, холодно бросив:
— Если посмеете тронуть моего супруга, не ждите пощады.
Солдаты замерли, переводя взгляды с князя на Лuyйюй. Князь, вне себя от гнева, рявкнул:
— Кого вы слушаетесь: меня или её?! Убейте этого развратника! Если княжна мешает — сначала свяжите её!
Солдаты уже готовы были выполнить приказ, но тут из толпы вышла зрелая женщина с изумрудно-зелёными волосами, красивым лицом и изящными оленьими рогами на голове. Она поспешно воскликнула:
— Остановитесь! Нельзя так поступать! Разве нельзя всё обсудить мирно?
Князь, раздражённый постоянными помехами, заорал:
— Супруга, не вмешивайся! Этот мерзавец опозорил мою дочь! Сегодня я его убью, иначе мой гнев не утихнет! — Он повернулся к солдатам. — Вы слышали? Убейте его! Ничьих приказов больше не слушайте!
Солдаты, услышав это, с громким криком бросились на Чжао Фу, но тот, с мрачным выражением лица, внезапно излучил невероятную мощь, словно огромный камень обрушился на всех. Солдаты застыли на месте, охваченные ужасом.
Чжао Фу холодно махнул рукой, и волна силы отбросила солдат прочь. Они выплюнули кровь и рухнули без сознания.
Князь, потрясённый, не ожидал, что Чжао Фу обладает такой ужасающей силой. Чжао Фу, не сводя с него ледяного взгляда, протянул руку, и мощная энергия ринулась к князю.
Тот, ощутив угрозу, активировал свою силу: воздух вокруг сгустился, и золотистый энергетический щит окружил его.
**Бабах!**
Глухой удар разнёсся по залу — сила Чжао Фу пробила щит, и князя отбросило назад. Он упал, выплюнув кровь.
Хотя князь и был правителем небольшого государства, обладая силой уровня «Земля», Чжао Фу задействовал мощь артефакта, способного покорить целую страну. Теперь перед ним князь казался не более чем беспомощным насекомым, которого можно раздавить одним движением.
Чжао Фу шагнул вперёд, наступив на князя, и холодно произнёс:
— Я хотел быть вежливым, но ты сам выбрал смерть. Не вини никого, кроме себя.
Князь, охваченный ужасом, почувствовал, что Чжао Фу действительно готов его убить. Он поспешно забормотал:
— Не убивай меня! Я отдам тебе дочь! Я же твой тёща! Ты не можешь меня убить!
Чжао Фу насмешливо ответил:
— Не кажется ли тебе, что говорить об этом сейчас уже поздно? Ты вызываешь у меня отвращение.
Вот точный перевод указанного отрывка с учётом всех нюансов и инструкций:
С каждой произнесённой фразой Чжао Фу с яростью вдавливал грудную клетку принца, не переставая нажимать всё сильнее, будто стремился раздавить её в прах. Лицо принца исказилось от нестерпимой боли, а в глазах застыл ужас. Он умоляюще выкрикнул, дрожа всем телом:
— Не убивай меня! Я выполню любое твоё требование, что бы ты ни пожелал — лишь пощади меня!
Люй Юй стояла с глазами, наполненными слёзами. Она давно предвидела такой исход. Схватив дрожащей рукой руку Чжао Фу, она умоляюще прошептала, в голосе звучала отчаянная мольба:
— Супруг… хватит! Не причиняй больше боли моему отцу!
