
Увидев этот кристалл, Чжао Фу расплылся в улыбке. Сначала он убрал его, намереваясь исследовать храм, а затем уже принудительно слиться с кристаллом Бешеного Волка. Сила, исходящая от этого кристалла, была невероятно мощной. Если бы ему удалось усвоить её, он стал бы в десятки раз сильнее любого Бешеного Волка, с которым сталкивался ранее. Именно это и требовалось Чжао Фу для пробуждения силы Инородного Императорского Звездного Духа.
Взяв с собой Лан Цили, они продолжили путь.
Редактируется Читателями!
Наконец, они достигли дверей главного зала. Перед ними возвышался трёхголовый магический волк высотой более двадцати метров, охранявший вход. От него исходила мощная аура, превосходящая даже силу обычных святых. Но для Чжао Фу это не представляло особой угрозы — его нынешний уровень был на уровне Небесного Человека.
— Аууу!
Трёхголовый волк с ужасающей силой ринулся на Чжао Фу и Лан Цили, создавая подавляющее давление. Лан Цили испугалась, увидев столь ужасного зверя, но, прижавшись к Чжао Фу, почувствовала необычайное спокойствие. Страх исчез, и она нежно обняла Чжао Фу, одарив его чарующей улыбкой.
Чжао Фу оставался неподвижен, его лицо выражало лишь лёгкость. Он протянул руку в сторону нападавшего волка, и цепи на его левом глазу начали быстро вращаться.
Звон цепей разнёсся по залу, и одна за другой металлические цепи с огромной силой устремились к волку, стремительно обмотав его. Волк яростно пытался освободиться, но безуспешно. Три его головы с ненавистью уставились на Чжао Фу.
Чжао Фу не стал убивать волка, так как решил, что тот может пригодиться в качестве тягловой силы для кареты. Последние дни количество женщин в его окружении возросло, и карета стала тесной. Пора задуматься о более просторной.
Открыв последнюю дверь, они вошли в просторный зал, где в центре возвышалась трёхметровая статуя. Статуя изображала женщину невероятной красоты с соблазнительными формами, волчьими ушами и хвостом, источающими первобытную дикость. Материалом для статуи служил камень, но от неё исходила мощная аура божественности.
— Осмелился потревожить мой сон… Проклятие!
Чжао Фу только приблизился, как раздался грозный голос. Статуя засияла серебристым светом, и перед ними предстала женщина, идентичная статуе, с серебристыми волосами. Её глаза были полны ярости, и она, превратившись в тень, бросилась на Чжао Фу.
Всего за секунду женщина оказалась перед Чжао Фу. Её руки превратились в острые когти, и она с огромной силой попыталась атаковать его.
Чжао Фу лишь презрительно усмехнулся. Прежде чем когти достигли его, он нанес мощный удар кулаком в грудь волчьей богини. Раздался глухой звук, и она отлетела на десятки метров, упав на землю, изо рта которой потекла струйка крови.
«Вот и вся твоя сила? И ты ещё осмеливаешься вести себя нагло перед самим императором? Даже если ты божество, что с того?» — Чжао Фу устремил свой пронзительный взгляд на богиню-оборотня, и в его глазах читалась неукротимая мощь, способная покорить любые земли. Голос его звучал с оттенком безудержной дерзости и непокорности.
Богиня-оборотень разгневанно взревела, и её тело вспыхнуло бессчетными серебристо-белыми всполохами света. В следующий миг она уже предстала перед Чжао Фу, двигаясь с такой скоростью, что превосходила прежнюю в несколько раз.
**Бабах!**
Едва она появилась перед Чжао Фу, не успев даже нанести удар, как поле святого, исходящее от Чжао Фу, разрослось с неудержимой силой и отбросило богиню-оборотня прочь. Та рухнула на землю, её лицо побледнело, и она с трудом произнесла:
— Ты… Святой сын!
Чжао Фу лишь усмехнулся:
— Ты только сейчас это поняла?
Затем он протянул руку, и из пустоты вырвались оковы, которые тут же сковали богиню-оборотня.
Сердце Лан Цили забилось тревогой — впервые она видела, как кто-то обращается с божеством столь пренебрежительно, да ещё и с явным презрением. Ведь это же божество, перед которым бессчетные люди преклоняют колени и молятся!
Только что богиня-оборотень взорвалась ужасающей божественной силой, и Лан Цили почувствовала, как её тело перестало ей подчиняться, инстинктивно стремясь пасть ниц перед богиней. Но вот теперь это могущественное божество выглядело слабым и беспомощным перед Чжао Фу.
И почему богиня-оборотень с таким потрясением и бледностью назвала Чжао Фу Святым сыном? Неужели у него такой ужасающий статус, что даже божества трепещут перед ним?
Чжао Фу отпустил руку, обнимавшую Лан Цили, и с лёгкой улыбкой подошёл к связанной богине-оборотню. Он влил в её тело поток тёмной энергии и подчинил её себе.
Лан Цили снова была потрясена: «Впервые вижу, как кто-то осмеливается так поступить, да ещё и при ней, легко подчинив божество. Кем же на самом деле является Чжао Фу?»
Теперь Лан Цили охватило жгучее любопытство — кто он такой, этот Чжао Фу? Его статус, несомненно, ужасающ, и он точно не из тех, с кем могут общаться простые смертные.
Чжао Фу посмотрел на богиню-оборотня, теперь покорную, как приручённый дикий зверь. Ему нравились такие дикие и непокорные женщины — в них было что-то, что дарило ощущение победы.
— Святой сын! Ты заберешь меня с собой и поможешь восстановить мою силу? — богиня-оборотень с надеждой и тревогой в прекрасных глазах взглянула на Чжао Фу.
Тот лишь улыбнулся в ответ:
— Конечно! Моей стране как раз не хватает божеств. Я сделаю тебя сильнейшей богиней среди оборотней.
Лицо богини-оборотня озарилось счастливой улыбкой:
— Я верю тебе, Святой сын!
Лан Цили, не скрывая любопытства, спросила:
— Супруг! Кем же ты всё-таки являешься?
Чжао Фу лишь улыбнулся:
— Со временем узнаешь.
Затем он подобрал статуэтку — истинное воплощение богини-оборотня.
Выйдя наружу, они увидели, что прежде свирепые волки-демоны теперь выглядели обиженными, словно их хозяйка подверглась несправедливости от рук Чжао Фу.
Чжао Фу освободил магического волка от сковывающих его железных цепей, и зверь, подбежав, ласково прижался к Волчьей Богине, будто признавая её власть. Казалось, что даже без усилий Чжао Фу этот волк готов повиноваться, если рядом она.
Покинув храм, Чжао Фу привёл караван в Чёрный Волчий Город — крепость Лан Цили. Там он распорядился начать создание огромной колесницы, используя самые дорогие материалы, украшая её драгоценными камнями и самоцветами. Колесница должна была получиться не просто роскошной, а невероятно великолепной, сияющей богатством и изысканностью.
Женщины из окружения Чжао Фу не удивились, что Лан Цили покорилась ему, но то, что даже Волчья Богиня признала его власть, поразило их до глубины души. Ведь они, будучи простыми смертными, никогда не могли даже мечтать о контакте с божеством.
Тем временем Чжао Фу уединился в одной из комнат, чтобы начать процесс слияния с Кристаллом Бешеного Волколака.