
Глава 1562. Столп тотема (просьба подписаться)
Нюдуду была куда смелее и прямолинейнее: она подошла и обняла Чжао Фу за руку, обращаясь к мужественному быкоголовому воину:
Редактируется Читателями!
— Увэй! Теперь он мой мужчина. Наш брачный договор расторгнут, и я принадлежаю ему.
Глава быкоголовых смотрел на свою жену, в глазах которой читались и вина, и непоколебимая решимость. Он понял всё без слов, тяжело вздохнул, и гнев, бушевавший в нём только что, словно улетучился. Казалось, он постарел на несколько лет. Наконец, он произнёс:
— Уходите вместе. Надеюсь, он будет хорошо с вами обращаться.
Нюлюнь, глаза которой блестели от сдерживаемых слёз, смотрела на своего мужа. Ей было больно, и она едва не бросилась к нему, чтобы утешить. Ведь они прожили вместе столько лет, и между ними была глубокая привязанность.
Мужественный быкоголовый воин, напротив, был полон гнева:
— Дуэр! Что в нём хорошего? Посмотри на него — худой и низкорослый, как он может сравниться со мной?
Рост Чжао Фу и его телосложение действительно казались миниатюрными в сравнении с двухметровыми быкоголовыми. Хотя у Чжао Фу тоже были мускулы, они были стройными и пропорциональными, тогда как у быкоголовых мускулатура была взрывной и мощной, делая его действительно хрупким на их фоне.
Нюдуду фыркнула:
— Он не быкоголовый. Если судить по вашим меркам, его сила в сотни раз превосходит твою. Ты даже не соперник ему.
Молодой воин не сдавался:
— Хорошо! Тогда я вызываю его на поединок. Кто победит, тот и получит тебя.
Нюдуду с добротой в голосе предостерегла:
— Ты действительно не соперник ему. Не ищи себе неприятностей.
Но молодой воин разозлился ещё больше, выпуская поток энергии, и громогласно крикнул Чжао Фу:
— Я вызываю тебя!
Чжао Фу презрительно усмехнулся, сделал шаг вперёд, и от него исходила мощная аура, подобно свирепому прибою, сокрушающему всё на своём пути. Бессчётные люди почувствовали, будто погрузились в ледяную воду, их тела непроизвольно содрогались.
— Какая ужасающая сила! — воскликнули многие, побледнев. Они отступили назад, смотря на Чжао Фу с шоком. Его сила была способна раздавить их без усилий.
Быкоголовый воин, который только что вызывал Чжао Фу на поединок, сразу же сник. Теперь он понял, что Нюдуду была права: он и вправду не соперник ему.
Нюдуду потянула Чжао Фу за руку и тихо сказала:
— Не причиняй ему вреда!
Чжао Фу кивнул в знак понимания. На самом деле, он и не собирался применять силу, зная, что у Нюдуду оставались чувства к этому воину.
Глава быкоголовых посмотрел на Чжао Фу и его спутников и спросил:
— Когда вы уходите? Зимни всё ещё у меня в заключении. Заберите её с собой! И если вы не спешите, оставайтесь подольше. Я устрою прощальный пир в вашу честь.
Чжао Фу был удивлён таким отношением главы быкоголовых. Это было слишком вежливо, учитывая, что он забрал у него жену и двух дочерей.
Мужественный быкоголовый воин вдруг громко воскликнул:
— Ты, возможно, и силен, но если ты плохо обойдёшься с Дуэр, я не оставлю это без последствий!
Чжао Фу не смог сдержать лёгкого смеха и не отказался от прощального пира, устроенного главой города Быкоголовых. На пиру все забыли о недавних событиях и погрузились в безудержное веселье. Быкоголовая Нюдонни, освобождённая из заточения, радостно обнимала Чжао Фу. Глава города Быкоголовых и его могучие воины неоднократно поднимали тосты в честь Чжао Фу, прося его позаботиться о нескольких женщинах, и сокрушались, что не могут дать им того, чего те желают. Чжао Фу, видя их доброжелательность, подарил им несколько ценных вещей: средства для восстановления тела, мощные боевые техники и редкое снаряжение, что вызвало у Быкоголовых безграничную благодарность — они стали относиться к нему как к родному брату.
Чжао Фу немного понимал характер Быкоголовых: действительно, они отличались от обычных людей, которые, скорее всего, уже бросились бы на него с кулаками. Во время беседы Чжао Фу узнал, что в городе Быкоголовых есть алтарь предков, способный даровать силу праотцов, и это одна из причин, почему местные Быкоголовые такие могучие. Чжао Фу заинтересовался и попросил главу города проводить его туда.
Вскоре они подошли к огромной платформе, в центре которой возвышался стометровый деревянный столб, испещрённый бессчетными резными изображениями Быкоголовых. Фигуры выглядели настолько живыми, что казалось, будто они сражаются, рычат или беседуют, источая древнюю и могущественную ауру.
Чжао Фу спросил у главы города Быкоголовых, может ли представитель другого народа получить силу их предков. Ответ главы города приятно удивил его:
— Может! Брат, сейчас я помогу тебе собрать кровь бессчетных Быкоголовых, чтобы максимально активировать силу тотемного столба и даровать тебе величайшую силу предков!
Чжао Фу поблагодарил главу города Быкоголовых и вручил ему немало ценных даров. Быкоголовые с ещё большим рвением принялись за подготовку.
Через некоторое время глава города собрал необходимое количество крови и привёл Быкоголового шамана, чтобы тот даровал Чжао Фу силу их народа. Огромные бочки с кровью были расставлены по краям платформы. Старый шаман, украшенный различными амулетами и держащий в руках деревянный посох, подошёл к гигантскому столбу и начал бормотать заклинания. Столб начал испускать слабое сияние, и невидимая сила стала распространяться вокруг.
Кровь из бочек, словно под действием некой силы, поднялась вверх, образуя кровавые столбы, и устремилась в гигантский столб.
— Грохот!
Раздался оглушительный звук, и столб взорвался могучей энергией, излучая бессчётные синие лучи, освещавшие всё вокруг. Изображения Быкоголовых на столбе словно ожили и, отделившись от него, превратились в призрачные фигуры, парящие в небе. Бессчётные силы неба и земли стремительно собрались вместе, вливаясь в призрачные образы Быкоголовых, которые, поглощая эту силу, становились всё могущественнее.
Старый шаман громко провозгласил:
— Перед вами стоит самый почётный гость нашего народа! Просим великих предков даровать ему свою силу!
Едва последние звуки стихли, как бессчетные призрачные фигуры быкоголовых, подобно морскому приливу, устремились в тело Чжао Фу. Его охватила мощная волна силы, и тело озарилось ярким сиянием изумрудного цвета. Чжао Фу полностью сосредоточился, впитывая в себя силу предков бессчетных быкоголовых, быстро усваивая её и сливая с собственной энергией.
Внезапно в спине Чжао Фу возникла резкая боль, и на его теле медленно проступил символ, напоминающий тотем быкоголового. Вокруг него исчезли все аномалии, а от самого Чжао Фу стало исходить едва уловимое, но отчетливое присутствие быкоголовых. Успешно обретя силу предков, Чжао Фу широко улыбнулся.
Затем он искренне поблагодарил правителя Города Быкоголовых, и караван остановился на ночь в этом городе. На следующее утро они отправились в путь. При расставании правитель Города Быкоголовых и его воинственные соплеменники с неохотой провожали Чжао Фу, как будто между ними завязалась крепкая дружба. Они вновь напомнили ему, чтобы он заботился об их женщинах.