
Глава 4927. Внесерийная — Городская сага 18. Появление пяти сильнейших девятого ранга! К счастью, обычные жители Чжоусучэна об этом не знали, иначе бы подумали, что чудовищные звери восстали и объединились для штурма города.
Эти пятеро сильнейших — Чжоу Лэюй, Ван Бовэнь, Ван Цзиншэн, Янь Лань и Лу Хао — были либо высокопоставленными чиновниками правительства, либо влиятельными фигурами из военного ведомства. Они прибыли тайно, провели необходимые приготовления и послали за Лин Ханьем, Императрицей и другими.
Редактируется Читателями!
Лин Ханю это было безразлично. Он прибыл на спортивную площадку вместе с Императрицей, Ху Нюй и Большим Чёрным Псом.
Лу Хао и четверо других стояли, сложив руки за спиной, их лица были строги и сосредоточены. Рядом с ними находился директор Академии боевых искусств Ян Шань. Пять девятых рангов и один восьмого — такая мощь была поистине ужасающей.
— Лин Хань, кто вы на самом деле? — первым заговорил Лу Хао. После возвращения в военное ведомство он начал собирать информацию, вызвав волнение в высших кругах, что и привело к совместному прибытию пятерых сильнейших.
Происхождение Лин Ханя было слишком важным. Почему он, будучи таким молодым, достиг восьмого, а возможно, и девятого ранга? Почему это чудовищное существо умеет говорить? Почему они знакомы друг с другом?
Не разобравшись в этом, для человечества это могло обернуться величайшей катастрофой.
— И ещё, почему это чудовище умеет говорить? — недовольно проворчал Большой Чёрный Пёс. — Эй, эй, эй! Умеет или нет? Это Собачий Повелитель! Когда обращаетесь к Собачьему Повелителю, используйте уважительные формы!
Услышав голос Большого Чёрного Пса, Чжоу Лэюй и остальные не смогли скрыть своего изумления. Действительно, это чудовище умело говорить! Это было потрясающе и переворачивало все представления.
Лу Хао хмыкнул. Он всё ещё помнил обиду, нанесённую Большим Чёрным Псом, и до сих пор чувствовал лёгкую боль. Старые обиды и новые!
— Лин Хань, ты человек, поэтому мы даём тебе возможность объясниться! — вмешался Чжоу Лэюй.
— Тебе следует дать объяснения, иначе… мы будем считать вас предателями человечества! — добавила Янь Лань, единственная женщина среди пятерых сильнейших. Её седые волосы ничуть не умаляли её внушительной ауры, она была полна энергии и не выглядела старой.
Лин Хань собирался что-то сказать, но внезапно удивлённо воскликнул, а затем улыбнулся:
— Наконец-то появился тот, кого мы ждали!
Едва он произнёс эти слова, как на спортивной площадке внезапно возникла светящаяся дверь.
Все почувствовали, как пространство вокруг исказилось.
Что происходит?
Из светящейся двери вышел человек. Он был одет в старинные одежды, его длинные чёрные волосы, блестящие, как шёлк, ниспадали на плечи. На его лице было выражение безмерной гордости. Стоило ему ступить на площадку, как казалось, будто весь мир склонился к его ногам.
Какой он молодой — не старше двадцати, — но его аура ничуть не уступала силе Чжоу Лэюя и остальных.
За ним появилась ещё одна фигура — такая же молодая, но столь же невероятно могущественная.
Что происходит?
Лю Хао и его спутники почувствовали, как у них мурашки забегали по коже: перед ними внезапно возникла светящаяся дверь, из которой начали выходить люди. Что это за тёмная технология? Но если это технология, то как объяснить тот ужасающий поток силы, исходящий от этих двоих? Затем появился третий, четвёртый, пятый… Всего вышло одиннадцать молодых людей — мужчин и женщин, каждый из которых излучал такую мощь, что даже девятиступенчатые воины не могли сдержать изумления.
— Отлично, этот мир уже полностью преобразован, — сказал первый из молодых людей. — Начинаем охоту. Через месяц оценим результаты по количеству и качеству добычи.
— Хорошо! — кивнули остальные.
Лю Хао и его товарищи переглянулись: получается, что их мир стал таким из-за этих людей?! Пятьдесят лет преобразований — и всё ради охотничьего соревнования?! И что они подразумевают под «добычей»? Диких зверей… или их самих?
— Кто вы такие? — строго спросил Ван Бовэнь. Эти одиннадцать человек явно были девятиступенчатыми воинами, но выглядели слишком молодо. Значит, за ними стоят ещё более могущественные силы.
— Ваши владыки! — ответил первый молодой человек. — Я, Хан Фэн, сын Бай Юйчжэньжэня. Ещё до моего рождения мой отец преобразовал вашу планету, чтобы предоставить мне полигон для тренировок.
— Все ресурсы этой планеты принадлежат мне, а вы… вы моя добыча и мои рабы!
Бай Юйчжэньжэнь?! Великое Изменение Небес и Земли — дело рук человека?! До какого же уровня силы он должен был подняться, чтобы сотворить такое?
Чжоу Лэюй и другие дрожали от ужаса, словно перед ними простиралась невидимая рука, способная нарушить ход их мира. Как противостоять такому? Они обречены стать добычей, рабами?
Хан Фэн бросил взгляд на Императрицу и Ху Нюй, и его глаза загорелись:
— Не ожидал, что на такой отсталой планете найдутся такие красавицы! Ха-ха, поездка оказалась не напрасной!
Остальные молодые люди тоже с интересом посмотрели на женщин, но в их взглядах читалось сожаление: их сила не уступала Хан Фэну, но по статусу они не могли с ним конкурировать.
— Хм, мы, люди Хуаго, предпочтём разбиться, как яшма, но не останемся целыми, как черепок! — строго заявила Янь Лань, её лицо пылало гневом. Она была женщиной с сильным характером, и циничные намерения Хан Фэна и его компании в отношении Императрицы и Ху Нюй вызвали в ней бурный протест.
— Старая карга, убирайся с глаз долой! — отмахнулся Хан Фэн, небрежно махнув рукой.
Янь Лань, ненавидящая зло так, будто оно её личный враг, мгновенно бросилась вперёд. В её руках мелькала алая трость, изготовленная из высокопрочного сплава — тяжёлая, прочная, способная одним ударом превратить Хан Фэна в бесформенную массу. «Невежда!» — лишь улыбнулся Хан Фэн, лениво протянув руку, и трость уже оказалась в его железной хватке.
Все, включая Лу Хао, замерли, покрываясь холодным потом. Они знали, на что способна Янь Лань, и именно поэтому их охватил ужас. Неужели руки этого человека тоже сделаны из высокопрочного сплава? Какая невероятная сила должна таиться в нём, если он с лёгкостью перехватил трость, летевшую с такой скоростью?
Хан Фэн усмехнулся, слегка толкнув трость. Раздался глухой удар, и Янь Лань потеряла равновесие — трость с силой врезалась ей в грудь, заставив отступить с бледным лицом. Как он силён! Оба на девятом уровне, но Хан Фэн превосходит её в несколько раз.
Хан Фэн бросил высокомерный взгляд на Императрицу и Ху Нюй: «Красавицы, почему бы вам не последовать за мной?»
Ху Нюй хихикнула: «Если сможешь выдержать мой удар, подумаю об этом!»
От любого другого такие слова вызвали бы у Хан Фэна ярость. Как она смеет ставить условия? Он уже оказывает честь, а она ещё и придирчива! Но когда это сказала Ху Нюй, её слова лишь разожгли в нём любопытство и азарт.
«Хорошо!» — согласился он.
В следующее мгновение вспышка крови ослепила всех — Хан Фэн разлетелся на части, превратившись в кровавое месиво.