Глава 120. Облачный дворец: Простая истина
Голос этого старика был отчётливым, с лёгким акцентом, свойственным жителям Чанша. Содержание его речи заставило меня удивиться. Я украдкой разглядывал старика: его лицо было мне незнакомо, ему было лет семьдесят, он был худощав, невысокого роста, с лёгкой тенью хитрости в глазах. На нём была поношенная ватная куртка, а на носу — толстые очки, похожие на дно от пивной бутылки, из-за которых он, вероятно, почти ничего не видел.
Редактируется Читателями!
С таким видом он явно не был здесь гостем. Однако в чайной моего дяди часто бывали необычные люди, поэтому обслуживающий персонал не удивился — в наше время встречаются всякие.
Я не подал виду и наблюдал за его действиями. Старик взял книгу, заложил руки за спину и вернулся на своё место. Он держался прямо, его шаги были быстрыми и уверенными — если он не был мастером боевых искусств, то точно служил в армии.
На его месте сидело ещё несколько человек, все в годах. Они разговаривали, и, как только старик вернулся, их лица выразили уважение — очевидно, он был здесь главным.
Я тихонько перенёс свой чай поближе и сел позади них, навострив уши, чтобы услышать, что скажет старик.
Сначала они поговорили о биржевых котировках, и мне это было неинтересно. Через полчаса старик наконец вспомнил о журнале, который взял. Он сказал:
— Ладно, давайте, покажу вам кое-что интересное.
Он развернул журнал на странице, которую я случайно прожёг сигаретой. Меня охватило волнение: возможно, этот человек действительно что-то знает. Я затаил дыхание, ожидая продолжения.
— Посмотрите-ка, — сказал старик, — что особенного в этой карте? Попробуйте догадаться.
Старики внимательно изучали карту, переговариваясь и выдвигая разные версии. Что особенного в карте с дыркой от сигареты? Некоторые даже заговорили о «трёх царствах». Главный из них покачал головой — всё не то.
Меня это бесило, и я в душе молил, чтобы они поскорее озвучили ответ. Неужели я должен сдаться?
Никто не смог дать правильный ответ, и тогда старик тихо рассмеялся, а затем понизил голос и сказал что-то на языке, которого я не понял. Остальные сразу оживились и стали выхватывать журнал друг у друга.
Меня охватило раздражение. Зачем говорить на каком-то диалекте? Неужели мне не суждено узнать эту тайну?
Старики долго рассматривали журнал, и вдруг их лица озарились пониманием. Я был на грани отчаяния, надеясь, что они обсудят детали, чтобы я тоже смог что-то понять. Мои способности позволяли мне уловить хотя бы общий смысл.
Но, к моему удивлению, дальше они перешли на тот самый странный язык. Я долго прислушивался, но смог понять только одно — это был не китайский диалект. Откуда, чёрт возьми, взялись эти старики?
Послушав их довольно долго, я больше не мог выносить — голова будто раскалилась, и я подумал: *»Не хочешь, чтобы я понял? Ладно, я сам спрошу, что ли! Вряд ли вы сможете меня остановить!»* С этими мыслями я решительно встал и, притворяясь любознательным юнцом, подошёл к ним:
— Уважаемые, откуда вы будете? Почему ваша речь звучит так странно?
В Ханчжоу такой вопрос был бы крайне невежливым — не как в Пекине, где в чайных и на улицах все друг друга знают. Я сразу пожалел о своей дерзости, подумав, что сейчас мне, наверняка, сделают выговор взглядом. Но неожиданно старые мужики лишь замерли на мгновение, а затем расхохотались. Тот, что держал книгу, сказал:
— Малый, что с тебя взять! Ты и не должен понимать — это язык древних мяо. Во всём Китае тех, кто на нём говорит, не больше тысячи.
Я удивился:
— Так вы все — мяо? Но вы совсем не похожи на них!
Старейшины снова рассмеялись, но не ответили. Видя, что они разговорчивы и, возможно, не местные, я поспешил продолжить:
— Не смейтесь, пожалуйста! Я только что услышал от этого почтенного старца про какую-то «фэншуй-ситуацию». Он сказал, что эта карта для меня сделана. Неужели тут ещё какие-то хитрости скрыты?
Глава компании старейшин внимательно оглядел меня и спросил:
— Парень, ты что, интересуешься фэншуй? Это не твоего ума дело!
— Понимаю! Понимаю! — чуть ли не на коленях умолял я, лишь бы он скорее рассказал. — Может, всё-таки объясните? Хоть глазам своим не поверю!
Старейшины переглянулись и улыбнулись. Один из них сказал:
— На самом деле, тут ничего особенного. Видишь, три точки, которые ты нашёл, расположены очень необычно. Соедини их и посмотри сбоку. Что ты видишь?
Я взял журнал и, взглянув, почувствовал, как по спине пробежал холодок. Рот сам собой открылся от изумления:
— Да это же…!
Оказалось, что три места — западное Чжоуское захоронение на горе Цименшань, лежащий Будда в Фотудинге в Гуанси и подводная гробница в Сиша — образуют очертания, знакомые до боли. Если провести линию вдоль китайского побережья, то получится едва заметный, но отчётливый дракон!
Я мысленно дал себе пощёчину: *»Ву Се, ну как же ты туп! Почему не сообразил сравнить их на карте? Ведь главное не эпохи, а расположение!»*
Старейшина, увидев моё потрясение, понял, что я уловил суть, и с одобрением в голосе сказал:
— Это неявный «дракон, выходящий из воды». По-другому — «Скрытый дракон выходит в море». Но в этой композиции чего-то не хватает — дракон остался без головы.
С этими словами он взял свою сигарету и ткнул ею в журнал — прямо на место, где находилась Чанбайшань.
Журнал зашипел, задымился, но я даже не моргнул — слишком был потрясён. Через несколько секунд я наконец справился с оцепенением и торопливо спросил:
— Э-э… Учитель, а что значит эта композиция?
Старый мужчина тихо рассмеялся:
— Смотри-ка, это называется «горизонтальный взгляд создаёт вершины, вертикальный — хребты». Видишь эти точки? Они соединяют горные хребты Чанбайшаня, Циньлина, Цимуншаня и Куньлуня, уходящие под землю. Это называется «тысяча драконов придавливают хвост». Подземные драконьи жилы Китая все связаны между собой. Если рассматривать фэншуй в целом, то на этой линии мест, где собирается энергия и скрывается ветер, не счесть. Точки, которые ты отметил, — это ключевые «драгоценные глаза». Поскольку эта линия начинается в воде, а заканчивается на суше, её называют «выходящим из воды драконом».
Однако такой крупномасштабный фэншуй — насколько он практичен? Драконьи жилы, определённые с помощью этого метода, довольно абстрактны. Мы называем это «большой головой дракона». В древности его использовали для гаданий и определения судьбы империи. Место, где находится Пекин, было выбрано именно так. А когда нужно было выбрать место для императорской гробницы, этот фэншуй был слишком велик. Я сам знаю лишь поверхностно, а настоящим мастером был Ван Цзанхай из начала эпохи Мин — большой фэншуй был его коньком.
Услышав это, у меня будто открылись глаза, и все неразрешимые вопросы вдруг прояснились в голове. Почему шестиугольный колокольчик из гробницы пяти курганов за пределами дворца князя Лу оказался в подводной гробнице? Почему в гробнице Западной Чжоу оказался такой сложный лабиринт-шкатулка? Почему буддийские реликвии из «Зеркального дворца» в Футу в Гуанси превратились в «змеиные брови» на бронзовой рыбе? Ответ прост: Ван Цзанхай побывал во всех этих местах.
«Драгоценные глаза» выходящего из воды дракона — это места, где драконья жила собирает ветер и энергию. Обычно там уже построены здания или гробницы. Хотя пока неясно, зачем в этих местах размещали бронзовых рыб, но, согласно обычаям фэншуй, эта линия большой драконьей жилы была создана ради драконьей головы на Чанбайшане.
Всё это было устроено ради Небесного дворца на вершине облаков. Неудивительно, что он был так одержим, вложив в это столько сил.
Но кто же похоронен в этом небесном дворце под слоем снега?
Старый мужчина, видя, что я задумался, вероятно, не понял, о чём я думаю. Он позвал остальных, встал, сунул мне в руки журнал и махнул рукой, чтобы расплатиться. Я был так погружён в мысли, что не сразу отреагировал. Когда я опомнился и хотел попросить у него контактную информацию, он уже вышел из чайной. Я бросился за ним и увидел, как он снимает очки. Мой взгляд упал на его лицо, и я замер от неожиданности.
От глаза через нос к другому глазу тянулась ужасная рана — шрам, а переносица была вдавлена, словно её когда-то рассекла острая сталь. Когда я взглянул на его глаза, меня снова пробрала дрожь, и я забыл погнаться за ним. В результате они все сели в машину и уехали.
Я подумал и понял, что этот старик говорит необычайно уверенно и с силой, возможно, это тот самый Чэнь Пи Асы, о котором сегодня говорил Лао Хай. Странно, что мы только что обсуждали его за обедом, а теперь вдруг встретили в чайной. Совпадение слишком удивительное.
Я обдумал всё и вдруг понял, что внезапное появление старого Хая в Ханчжоу и его рассказы показались мне несколько странными. Неужели этот старик и старый Хай что-то замышляют? Не пытаются ли они меня втянуть в какую-то ловушку? Этот старик выглядел хитрым, и с ним следовало быть начеку. Внутренне ругая себя, я не понимал, к чему весь этот спектакль, и сомнения заполнили мою голову. Вспоминая рассказ старого Хая, я удивлялся: разве старик не ослеп? Как же он тогда может видеть? К тому же его голос звучал мощно и уверенно, совсем не как у девяностолетнего старика.
Но когда я разобрался в ситуации с большой головой скрытого дракона, мне стало гораздо легче, и это неприятное, гнетущее чувство исчезло. Я вернулся, расплатился по счётам и крепко, с удовольствием проспал до следующего дня.
Проснувшись уже в полдень следующего дня, я взглянул на приглашение и понял, что всё уже закончилось. Позвонил старому Хаю, но он ничего нового не сказал, только упомянул, что на ту рыбу почти не было покупателей. Я внутренне рассмеялся: только дурак стал бы покупать эту вещь. Старый Хай добавил ещё несколько слов, но было слышно, что он занят, вероятно, купил немало чего, поэтому я не стал его задерживать.
Днём мне не хотелось идти в лавку, я думал сходить в чайную и подождать там того человека, но тут позвонили из магазина моего дяди и сказали, что меня кто-то ищет.
«Неужели опять появился этот старый зуд?» — подумал я, нервничая, и поехал туда. Зайдя в магазин, я увидел человека, сидящего на диване для гостей. Мои глаза внезапно затуманились, и слёзы чуть не брызнули: «Паньцзы!» — громко закричал я.
