**Глава 83. Дерево богов в горах Циньлин. Лоб в лоб**
С тех пор как я прибыл в горы Циньлин, меня не покидало ощущение, что всё вокруг — сплошное нагромождение совпадений. Одно за другим, как будто кто-то специально выстраивал их в цепочку, шаг за шагом приводя меня сюда. Слишком многое сходилось, слишком многое казалось подозрительно увязанным друг с другом. Хотя я и сам чувствовал неладное, но в глубине души всё же верил, что Старый Ян не стал бы меня обманывать. Если бы ему действительно нужно было привести меня сюда, он мог бы сказать напрямую — наша дружба не из тех, что позволяют отказывать без причины. Даже если предположить, что ему понадобился предлог, чтобы затащить меня в это место, хватило бы и более простой лжи. Зачем такие сложные уловки?
Редактируется Читателями!
Всё это время я старался не придавать значения происходящему, но на этот раз совпадения стали слишком явными. В длинном туннеле шахты случайно задеваешь ногой стену — и обнаруживаешь потайную дверь? Даже для дешёвого романа такой сюжет слишком избитый. Мои сомнения, наконец, прорвались наружу.
Старый Ян услышал мой вопрос и на мгновение замер, будто хотел было засмеяться, но, взглянув на моё лицо, понял, что я не шучу. Его собственное выражение постепенно стало серьёзным. Он нахмурился, отстранил мою руку и спросил:
— Старый У, когда это ты стал таким мнительным?
— Мнительным? — холодно усмехнулся я. — Скажи мне, почему ты решил остановиться именно здесь, на этом длинном участке? Почему именно сейчас? Один удар ногой — и вот тебе потайной ход. Если ты здесь раньше не был, значит, у тебя на ногах вместо ботинок рентгеновские очки! Кто в это поверит?
— Да что ты несёшь?! — возмутился Старый Ян. — Дверь здесь всегда была, дорога одна, любой мог наткнуться на неё ногой. В чём проблема? Чёрт побери, молния же тоже может в человека ударить!
— Хорошо, — снова усмехнулся я. — Тогда вставай. Продолжаем идти вперёд. Забудь про эту дверь, выйдем и сразу вернёмся в Сиань. Согласен?
Старый Ян всё ещё сверлил меня взором, полный праведного гнева, но, услышаав мои слова, внезапно опешил. По его лицу пробежала тень паники, но он быстро взял себя в руки. После короткой паузы он процедил:
— А почему я должен слушаться тебя? Я открою эту дверь. Если хочешь уйти — уходи сам.
Я покачал головой:
— До сих пор притворяешься, да? Мы уже не дети, ты правда думаешь, что такой дешёвый трюк сработает?
С этими словами я схватил его за одежду и вперился в него немигающим взглядом:
— Старый Ян, слушай внимательно. Я, У Се, может, и не святой, но всегда считал тебя братом. Ни разу не обманул тебя и не сделал ничего, что могло бы тебя подвести. Мне плевать, по какой причине ты врёшь мне сейчас, но если не скажешь правду, наша дружба, что длилась больше десятка лет, закончится здесь и сейчас.
Когда я произнёс эти слова, моё сердце сжалось от невыносимой боли, а внутри зародилось сильное сопротивление. Будь то во дворце Лу или в подводной гробнице, каждый мой шаг открывал перед собой одну и ту же горькую истину: меня обманывали на каждом шагу. Все планы и хитроумные замыслы разворачивались без меня. Возможно, я был слишком неопытен по сравнению с ними, и меня легко обвести вокруг пальца — это понятно. Но кто бы мог подумать, что даже с моим лучшим другом я окажусь в той же роли? Неужели для других я всего лишь инструмент, полезный лишь до тех пор, пока от меня есть прок?
Старый Ян молча наблюдал за мной, и на его лице постепенно отразилась мрачная тень. Наконец, он тяжело вздохнул:
— Зачем доводить всё до такого? Старик У, люди… они меняются. Иногда незнание лучше знания. Да, я обманул тебя, но я действительно считаю тебя другом. Лучшим другом…
— Друг? — Я уставился на него. — То есть ты обманул меня, потому что считал другом? Это и есть твоё уважение?
Я открыто издевался над ним, ожидая, что он взорвётся от гнева. Но вместо этого он серьёзно кивнул и сказал:
— Да.
— Да ты бредишь! — Я едва сдержался, чтобы не наброситься на него с кулаками. Он тут же замахал руками:
— Нет, нет, не горячись. Я не это имел в виду. Если всё получится, ты получишь невероятную выгоду. Такую, которая в сто, в тысячу раз превосходит всё, что только можно представить!
Я с трудом сдержал себя, фыркнул и процедил сквозь зубы:
— Хорошо. Тогда скажи, какая это выгода?
Старый Ян покачал головой, будто не решаясь говорить:
— Я… не могу сказать. Если узнаешь, ты точно не пойдёшь со мной. Это дело… странное. Даже если расскажу, ты не поверишь. Я привёл тебя сюда именно из-за этих сомнений.
Я саркастически рассмеялся и пристально уставился на него:
— Откуда ты знаешь, что я не поверю? Я уже верю в зомби, так что мне теперь не поверить?
— Это разные вещи, — не уступая, парировал Старый Ян. — Ты веришь в упырей, потому что у тебя не было выбора. Но здесь всё иначе. Прежде всего, ты не веришь в «тёмных людей». Без этого всё остальное бессмысленно.
Я не ожидал услышать такое абсурдное объяснение и не сдержался:
— Ты хоть понимаешь, что такое «тёмные люди»? Это слуги Яньваня! Если я поверю в них, мне придётся поверить и в самого Яньваня, а заодно и в Нютоу с Мамянем, и в Чёрного с Белым Безликими! Ты этого хочешь?
— Не знаю, — упрямо ответил Старый Ян, глядя на меня пронзительным взглядом. — Но я твёрдо уверен, что «тёмные люди» существуют.
Я холодно усмехнулся:
— Ты говоришь с такой уверенностью. Неужели ты их видел?
В этот момент мне вовсе не хотелось продолжать спор с Лао Ян. Эти истории про «людей из мира теней» слишком далеки от реальности. Стоило мне лишь представить, что у призраков может существовать собственное общество, как перед глазами всплывали сюжеты из романов Ни Куана — настолько всё это казалось нелепым и нереальным.
Я думал, что мой вопрос поставит его в тупик, и я смогу наконец-то прекратить этот бессмысленный спор. Но Лао Ян неожиданно твёрдо кивнул и заявил:
— Да! Я видел «людей из мира теней»!
Я замер от неожиданности, но тут же вспомнил его прежние рассказы и покачал головой:
— Прости, но если ты говоришь о своём двоюродном брате, то он просто сумасшедший. Я не стану верить словам безумца.
Лао Ян махнул рукой, отрицательно покачав головой:
— Нет, не он. На самом деле… в этом деле я соврал тебе.
Я фыркнул, подумав про себя: «Кто знает, может, и сейчас ты врёшь?»
Он продолжил:
— Мой двоюродный брат вообще не ходил со мной в горы. Он был моим дальним родственником и никогда не занимался нашим делом. Я думал, что просто пошутил, но когда увидел, что ты воспринял всё всерьёз, он перестал спорить. А в горы я отправился с несколькими случайно встреченными людьми из Ляодунского края. Нас было двадцать человек. Тот путь был невероятно опасен — многие погибли по дороге. А в конце на нас обрушился каменный обвал. Почти всех завалило камнями. Я оказался засыпан землёй и придавлен огромным валуном, который прижал моё плечо. Как ни пытался, не мог выбраться. Перед глазами мелькали ужасающие картины: людей вокруг раздавливали камни, превращая в кровавое месиво. Меня охватил такой ужас, что я чуть не обмочился от страха. И вдруг земля под мной провалилась — я упал вниз, прямо в ту самую древнюю гробницу, о которой говорил.
Услышав это, меня внезапно осенило:
— А что насчёт той медной палки? Если твоего брата там не было, то… не может быть, чтобы…
Лао Ян потёр лицо и кивнул:
— Да, тот «двоюродный брат» — это был я сам. Теперь ты понимаешь, почему я так верю в «людей из мира теней»? Потому что я сам один из них…
Я сначала оцепенел, не в силах осознать услышанное. Прошла целая минута, прежде чем я не сдержался и расхохотался:
— Ты?! «Человек из мира теней»?! Разве ты не должен видеть призраков?
— Нет, не вижу. Это скорее ощущение, ты не поймёшь… но я действительно чувствую… некоторые вещи.
Я, смеясь, спросил:
— А письмо от твоего брата? Ты и это выдумал, чтобы обмануть меня?
— Письмо… действительно не от брата. Только первые несколько строк я добавил сам, а всё остальное — не знаю, откуда взялось. Но в этом я точно не лгал тебе.
Я покачал головой, твёрдо решив больше не верить ни единому его слову:
— Хватит об этом. Зачем ты вообще привёл меня сюда? Если хотел обмануть, мог бы сразу придумать убедительную историю, зачем столько лишних телодвижений?
Старик Вэй внезапно замолчал, бросив взгляд на потайную дверь в полу:
— Об этом… я не могу говорить. Спустись туда — и всё поймёшь сам.
— А что там, под этой дверью? — спросил я, прищурившись. — Ты уже бывал здесь, да?
— Да, — он потянулся к карману, достал помятую сигарету, сунул её в рот. — Раз уж ты всё понял, могу кое-что рассказать. Три года назад я выбрался отсюда. Тогда выход из древней гробницы завалило камнями, и мне пришлось пробивать новый ход. Я случайно наткнулся на старую шахту — она ведёт прямиком в ту гробницу. Этот путь, — он выдохнул дым, — по сравнению с тем, где нас чуть не завалило горой, куда безопаснее. Потому я и выбрал его.
Мне вдруг стало не по себе. Его слово *»безопаснее»* звучало как-то неубедительно, будто под этой фразой скрывалось нечто зловещее. Внизу, наверняка, таились новые опасности.
Сигарета у него отсырела, не зажигалась. Старик стряхнул мокрый табак, наконец-то разжёг остаток и жадно затянулся, выпуская густые клубы дыма.
— Ну что? — он прищурился, глядя на меня. — Я раскрыл все карты. Мы уже зашли так далеко, поверь — когда доберёшься туда, будешь благодарен, что я привёл тебя. Чёрт с ним, что мы не братья по крови, но хотя бы временные партнёры. Не вижу причин, чтобы ты отказался. Хотя… — он махнул рукой, — если не хочешь — не заставлю. Вернёмся в Сиань, а я когда-нибудь ещё вернусь. Один тут не пройти — иначе я бы давно сходил сам.
Я действительно засомневался. Не от страха — просто не доверял этому парню. А если он опять врёт, как дурак, попадусь на его слова? Я вздохнул, обдумывая всё за и против, как вдруг раздался хриплый голос:
— Решать не придётся. Мы уже всё решили за вас.
От неожиданности я вздрогнул и попытался обернуться, но что-то ледяное упёрлось мне в затылок.
